Magyar Nemzet, 1964. június (20. évfolyam, 127-151. szám)
1964-06-09 / 133. szám
Kedd, 1964. június 9.« MagyarNemzet KOSSA ISTVÁN (2) Szőnyi Márton csillaga A delelő nap után még melegebb lett. Az apró szél is, amely éppen csak megrezdítette a nyírfák kecses levelét, rem hozott hűsöt, inkább mintha valamiortó kazánból omlott volna ki. Fullasztott. Azért azoknak, akik kitartottak tűzön, napon, verejtéken át, nagy élményben lett részük. Dudaszó jelezte, hogy a tábor vipponja a kapu előtt áll. Az ügyeletes kiment ellenőrizni, kik azok, akik be akarnak jönni. Ez volt a szigorú szabály. Aztán hosszú sípszó jelezte, hogy az ellenőrzés kész. Ki lehet nyitni a kaput. Porlebeny ölelte körül a kocsit, amikor erős fékezéssel megállt. Hárman szálltak le belőle. A negyedik nehezen kászálódott le. Nem is csoda. Magyar repülős egyenruhában pózna hosszú, inkább olyan csupaláb kamasz cihelődött le. A magyar repülős tiszti, hadnagyi egyenruhájához illő cipő, vagy csizma helyett, spárgával a lábára erősített autóköpeny-darabot viselt. A hosszú, kamaszos képű, fiatal hadnagy olyan megszeppenve állt az őt ámuló-bámuló régi hadifogoly tisztek nézésének pergőtüzében, hogy az embernek megesett a szíve rajta Riadt arcától vigasztalásra kélt az embernek kedve. Hoszszú, inas nyaka szabályos, tejfehér, kisfiús arcot tartott, melyből aranybarna szemei most ijedten meredtek a mind közelebb tolakodó, furakodó régi foglyokra. És a csoport mind nagyobb lett. Akik eddig valahol elhűsseltek, most futólépésben rohantak a nagykapuhoz. A fiú arcára meg egyre ijedtebb gyötrődő tűnődés ült ki. Egyszerre, egy csoportba futottak oda a magyar repülősök is. Kenyeres százados loholt legelöl. Aztán a csoporttól tíz lépésnyire hirtelen megállt, úgy, mintha földbe gyökeredzett volna a lába. Arcára a rémület ült ki. Két tenyerével eltakarta szemeit. Ordított, vonyított, nyüszített, mint a kutya, ha nagy bajt érez. — Nem igaz!... Nem igaz! — ordította. — Nem igaz!... A csodatevő isten már régen meghalt! Nincsenek már csodák! Nem igaz!... Nem igaz!... Itt valaki csal! — Tépte, marcangolta a haját. Aztán két kezét széttárta, mintha ölelni akarna valakit. — Szőnyi! Te vagy? ... Marci, te vagy? Szólalj meg! Te vagy? Szőnyi, a fiatal hadnagy felemelte olyan integetős köszöntésre kezét. — Én!... Én!... — százados úr. Tiszteletem. — Nem igaz!.„Nem igaz!... Ez csalás!... Csalás! Csalás! Kenyerest most már hárman-négyen is fogták, tartották, mert sokkos sírás fogta el, mely egész testét rázta. Makogott. Hebegett. Egy értelmes szót se tudott kinyögni. Az egész tábor, mint a megbolygatott méhkas, megbolydult. Rohantak, futottak, mindenfelől az emberek. Még a szakács, Kaba Pista is ott volt magas, fehér szakács lövegében. Viktor Bjelzorov napos őrmester zavarodottan szemlélte a jelenetet. Nem értette, hogy mi történt itt, mások se. Aztán mégiscsak ő törte meg a csendet. — Nu!... Pilóta davaj, vbányu... Minden hadifogoly előtt ismert táborbeli kifejezés volt ez. A davaj szót már fogságuk első napján megtanulták. Tovább ... Gyerünk!... A bánya szótól először bizony megijedtek, de aztán hamar megtanulták ezt is. Davaj vbányu — irány a fürdőbe! Viktor Bjelzorov levezette a négy új magyart a fürdőbe. Kenyeres még mindig hisztériázott. — Nem!... Nem!... Nem lehet ez igaz! Itt valaki csúf játékot űz a holtak emlékéből. Nem!... Nem lehet ez a Szőnyi. Ezzel a két tulajdon szememmel láttam, mikor égő gépével lezuhant. Fénykép is van róla. Én vettem fel. A fénykép nem csal! Itt vadaid más csal! Most már a két fiatal hadnagy is próbálta csitítani. Körülötte az egész tábor égő kíváncsiság volt. Mindenki a másiktól akart valamit megtudni. Akik legelőször már ott voltak, az utóbb érkezőket traktálták. Semmi okosra nem jutottak, mert kenyeressel nem lehetett beszélni. A sokkos sírás még mindig rázta, gyötörte, és ha nem tartották volna karonfogva, már összeesett volna. Váczi Gyula, aki mindig ott tűnt fel, ahol a legnagyobb szükség volt az okos szóra, aki minden nehéz helyzetben mindig megtalálta a legmegfelelőbb szót, most enyhén félretolta a Kenyeres körüli tiszteket. Gyengén átkarolta a századost. — Menjünk százados úr, talán oda, a nagy tisztásra. Mindjárt kijönnek az új foglyok a fürdőből, akkor majd beszélhet vele. Nem lesz annak akadálya. Akkor majd szót érthetnek vele. Az egyik repülős hadnagy helyett most Váczi karolt Kenyeresbe és lassan vonszolta el a tábor kapujától. A többiek a felszabadult hadnagyot vették faggatóra. — Nem tudok én semmit. Volt egy Szőnyi nevű vadászrepülőnk, de az hősi halált halt még mielőtt bennünket lelőttek volna. Csak úgy halványan emlékszem rá. Nem vagyok egészen biztos a dolgomban. Senki se ment vissza a barakokba. Most még az égető nappal sem törődtek. Pedig az nem akart engedni erejéből. Mintha csak meg akarná mutatni, hogy a rettenetes dermesztő, mindent megfagyasztó hideg mellett milyen mindent perzselő meleg is tud itt lenni. Szellőnyi fuvalat se volt. Így, együtt vonult az egész nép. Elöl Váczi Kenyeressel, akit a másik hadnagy segített még mindig támogatni. A nagy tisztás, ahol a gyűléseket, ünnepélyeket szokták tartani, most teli volt. Talán egy lélek se hiányzott. A hírre, mely itt gyorsabban szállt a szélnél is, még Csathó vezérkari őrnagy is odaereszkedett a nép közé. Igen kivételes eset volt az ilyen, mert a törzstisztek ugyancsak vigyáztak, hogy ne keveredjenek a néppel. Gondolták, hogy az biztosan ártana tekintélyüknek. Csak úgy, maguk között éltek, a részükre elkülönített táborrészben. Inkább gyártották a jegyzőkönyveket, ha egyik, vagy másik tisztről meghallották, hogy túl sokat barátkozik a kommunistákkal, vagy antifasiszta előadásokat hallgat. Még arról is jegyzőkönyvet vettek fel, ha valaki nem katonásan köszöntötte őket. — A háború után majd elővesszük ezeket a jegyzőkönyveket — ijesztgették a gyengébbeket, akik sokáig ettől való félelmükben még szóbaállni se igen mertek a táborban kialakult antifasiszta csoport tagjaival. Csathó most egészen Kenyeresig nyomakodott előre. A legtöbb tiszt tisztelettel nyitott utat számára. De voltak azért már olyanok is, akik rámorogtak. Egyik-másik még hangos megjegyzést is tett Csathóra, aki nem csak itt, de a fronton is közutálatnak örvendett, nem csak a legénység, hanem még a tisztek előtt is. Sokan gyűlölték is, mert a fronton nem csak a munkaszolgálatosokkal és a legénységgel volt kegyetlen, hanem a tisztekkel is. Nem is volt más neve, mint a gyilkos Csathó. A fronton, ha valaki nem tért ki kocsijának, vagy a télen szánkójának útjából, elöl, a kocsis mellett ülő őrmester egyszerűen legéppisztolyozta. Gyilkos Csathó. Méltán rászolgált a névre. (Az akasztófára is, amit érte itthon kapott.) Kenyeresnek padot hoztak. Arra telepedett Váczival együtt. A fiatal repülős hadnagy nagy tisztelettel adta át helyét Csathónak. — Mi van Ferikém? — rázta meg Csathó Kenyerest karjánál fogva. Kenyeres ijedten nézett Csathóra. Látszott, hogy egy pillanatig küszködik a gondolattal, hogy felálljon és úgy jelentsen. Aztán mégiscsak ülve maradt. — Nem tudom! — ...Nem tudom őrnagy úr kérlek... Nem tudom, hogy mi van itt. Ez hihetetlen. Együtt voltunk bevetésen a front felett. Nagy bombázó egységgel. Én voltam a parancsnok. Vadászok védtek bennünket. Aztán harcba keveredtünk egy erős szovjet vadászkötelékkel. Sok veszteségünk volt. Szőnyi a legjobb vadászok egyike volt. Az én gépemet védte jobbról Csúnya telitalálatot kapott. Égve zuhant le. Nem tudott úgy látszik kiugrani. Az utolsó pillanatban lefényképeztem. Otthon megvannak a parancsnokságon a képek. Jól sikerült felvételek. Én jó fotós is voltam. Most meg itt van Szőnyi. Itt a táborban. A saját két szememmel láttam. Odahaza Mátyásföldön felvéstük nevét a Hősök kövére. Még Signum Laudist is kapott halála után. Én személyesen adtam át az édesapjának. Nagy gyászmisét is szolgáltattunk érte... Nem!... Nem!... Nem lehet, hogy én tévedtem volna. Abból a gépből már nem menekülhetett meg. Az a biztos halál volt. Mielőtt a földre ért volna ... Most meg itt van! Még köszönt is. Meg, ismert. Miféle játék ez? Vagy a csoda? Hol van már ez az ember? Hadd beszéljek vele!" Csatthónak most kivételesen volt néhány emberi szava be-i nyeréshez. Nyugtatta. Próbált] okos is lenni. — Nyugodj meg. Mutass] csak egyetlen egy embert, akit még soha életében nem téve] dett. A technika meg éppen c seggel sokszor csődbe visz] bennünket. Megtéveszt ben,nünket. Nem te leszel az első] ember, akit be is csapott már.] Nem valami hatásosak vol tak a szavak, de Kenyeres] kezdett kissé csillapodni. Üve’ ges merev szemekkel ült. Ügy] hallgatta Csathó szavait. ' A pad körül nagy sutttogás, folyt. Az elöl állók súgva to- vábbították a hallottakat] Mindenki tudni akart min- dent. Jöttek visszafelé a kér] dések. Senkiben sem volt azért bátorság egyet is csak] feltenni. Váczi előbb szótlanul hallgatta Kenyeres kitö-] réseit, aztán Csathó okosko-dását is. Közben két tenyéré] vel simogatta két térdét. Ha így csinált, akkor tudták róla,] hogy most erősen gondolko-dik. Már látszott, hogy vala-] mit akar mondaná. Szinte ai szája bögyén volt már a szó, amikor Kenyeres hirtelen fel-] kiáltott. — Megvan!... Megvan! —' A homlokára ütött. — Oh,, én ökör, hogy erre nem gon' doltam. Hát szégyelem, hogy] ilyen csúf játékba bedültem." Hiszen ez nem lehet a Szőnyi] Marci. Hiszen azt már egy héttel előbb lelőtték, mint] minket! A fene tudja, ki ezt aki itt Szőnyinek adja ki ma] gát. Az szent igaz, hogy meg- tévesztésig hasonlít rá. Bor] zasztóan hasonlít rá. Nemi szép volt tőle, hogy amikor] megszólítottam, elfogadta a Szőnyi megszólítást. Még viszsza is köszönt. — Na látod, Ferikém. Nem volt érdemes magad ennyire, felráznod. Nagyon kell itt ma-' gunkra kérlek vigyázni, mert, otthon még nagy szükség lesz ránk. Ezt már úgy mondta, hogy, a körülötte állók is jól érte sék. Ment is a hír, újra hátrafelé, izgatottan. Sokak csalódott sóhajtással kezdtek elódalogni. — Nem lesz itt szenzáció! Kenyeres felállt és meleg kézfogással, katonás tisztelgéssel búcsúzott Csathótól. Ebben a pillanatban száz szájból is egyszerre reppent fel a kiáltás. — Jönnek! (Folytatjuk) W WVVWVW^W^WAVWVW/^VVWVWWWWW^WWWWWWVV^WWWWtfWWVVWVWV,dWW,JVW/ (Virágos sarok Permetezés a levéltetvek ellen Kerti virágainkat, különösen pedig a rózsákat ilyenkor ellepő levéltetvek szívásukkal nemcsak elcsúfítják, de tönkre is teszik, ha idejében nem védekezünk ellenük. B. L.-né és W. G. olvasóink azt kérdezik: mi lehet a hiba, hogy a levéltetvek ellen a nikotinos-szappanos lével, illetve a quassia-forgács főzetének szappanos oldatával történő permetezés nem eredményes és a kártevők, ha kissé megfogyva is, de tovább garázdálkodnak. A kártevők ellen a permetezés sikere a megfelelőn elkészített szerektől és a helyesen végrehajtott permetezéstől függ. A nikotinos-szappanos lé és a goassiaforgács főzetének szappanos oldata hatásos permetezőszerek, de sokszor helytelenül készítik, mert kemény vízzel keverik. Kemény, tehát mész- és magnéziumsókat tartalmazó vízben a szappan nem oldódik, de kenőcsszerű, összetapadó tömeggé alakul vagy kicsapódik és így hasztalanul permetezünk kemény vízbe kevert nikotinnal vagy quassiával, ezek nem fejthetik ki pusztító hatásukat, mert a nikotin, illetve a quassia-forgács hatóanyaga, a kvasszin nem tapad rá a növényre és a kártevőkre. A szappanos permetezőszerekhez lágy vizet — lehet folyóvizet vagy esővizet is — kell használni, ahol ilyen nem áll rendelkezésre, ott a kemény vizet meg kell lágyítani. A lágyítás módja a víz keménysége szerint változik. Ha a víz keménysége 8 fok körül mozog, ami azt jelenti, hogy a víz 1 literjében 80 milligramm kálciumoxiddal egyenértékű a feloldott kálcium- és magnéziumsók mennyisége, akkor az ilyen keménység a víz felforralásával könnyen megszüntethető. Ha a víz olyan kemény, hogy sem melegítéssel, sem égetett mész hozzáadásával nem lágyítható, vagyis állandó a keménysége, ennek megszüntetésére szénsavas nátriumot vagyis kristályszódát kell használni, mégpedig 30 fokos keménységű víz 10 literjére 1,2 dekát. Nem eredményes a permetezés a levéltetvek ellen akkor sem, ha helytelenül permetezünk. A permetlé ne harmatszerűen, hanem locsolásszerűen érje a fertőzött növényeket, tehát akkor van a permetezésnek rovarölő hatása, ha a tetveket közvetlenül éri és alaposan megáztatja. Fontos tehát, hogy a permetlé ne száradjon meg azonnal, mert így nincs ideje arra, hogy teljes hatást fejtsen ki. Ezért a levéltetvek ellen ne permetezzünk nagy forróságban, vagy erős napsütésben, hanem borús napokon, a reggeli és az esti órákban. Mivel a levéltetvek többnyire a levelek fonákján tanyáznak, nemcsak felülről, de alulról is árasz, szűk el a lombozatot permetlével. A tetvek szívásától összekunikorodott, összefelsugorodott leveleiket szedjük le és égessük el. rmn**? ! Gyakran azért is kétes '"erév*' i ményű a permetezés, mert csak , egyszer permetezünk. Egyszeri , permetezés után, bármilyen vagy , gonddal történik is az, marad- i hat a növény levélzugaiban, ahová nem hatolt be a permetle, egy-két levéltetű, talán éppen egy ú úgynevezett ősanya, amely szűzen eleveneket szül és ez újabb le- 1véltetű inváziót indít meg. Ep- pen ezért az első permetezés utánegy héttel permetezzünk újra, majd egy héttel később újból. ■ N.N. M. 1 1 LAKÁS 1 Kassai modern, közp. fütéses, centrumban levő kétszobás, őslakomf. lakásomat elcserélném hasonló budapestivel, a Kassai N 1264* jelig, kiadóba. Belvárosi, térre néző, első emeleti, 3 szoba hallásért kérünk 1 szoba hall vagy hálófülkés, lehetőleg központis lakást Budán, vagy belterületen: 180-444 tel. 18— 20 óráig. Klinikáknál adok első emeleti háromszobás, összkomf. utcai, napfényes lakást. Keresek két egyszobás hasonló félkomfortosat, esetleg egyiket hallosat. Tel. munkaidőben: 296-130. Szabadrendelkezésü lakást vennék 30 000 készpénzzel, vagy idős személly eltartását vállalná lakásért fiatal házaspár. Tel. hu. négytől 202 998. — Végh,_________________ Elcserélem igen szép lelkom f. lakásomat hasonlóra I., II., XV. kerületben, ul. Raktár u. 39/41. IV. ép. II. em. 32. Keresek külön bejáratú 2 szobás hallos, vagy személyzetist, adok Budán, napos, erkélyes, telefonos, másfélszobás félkomfortost (fürdőszoba nincs). 267-726. Este. Elcserélném kétszobás telefonos, közp. fütéses, II. emeleti OTP öröklakásom, főbérleti egyszobás komf. lakással, megegyezéssel. 135-186, du. 6-tól. Kerepesi úti lakótelepen levő 2 (külön bejáratú) szoba, összkomf., I. em. déli fekvésű lakrészemet elcserélném 2 db 1 szoba komfortosra, esetleg félkomfortosra. 8—4-ig 159-072. ; Elcserélném miskolci egy szoba összkomf. , lakásomat Pestiért. — Érdekl. lehet 5 óra után Bp., IX. Páva u. 31. Mák. Elcserélném Veszprém központi helyén levő 2 szobás, összkomf., ipari áramos lakásomat budapesti 1 szoba komfortosért. Értesítés: Mészáros, VIII. Szűz u. 3. Elcserélném: kertes villában egy szoba, csukott előszoba mosdófülkés, külön is bejárható társbérletem főbérleti lakásért, megegyezéssel. Cím: Kapás, Bp., XII. Lékai János tér 16. Elcserélném: Zugló villanegyedben levő 1 szoba komf. öröklakásom (gáz, gázbojler, fali melegítő, földszint) 2 szobahall. vagy 2 szoba személyzetis főbérleti lakásra. Tel.: 229-118. Elcserélném soproni 12 szoba komf., szép lakásomat hasonló bu- Jdapestire. Érdekl. esténként 257-002 tel. Belterületi kettőszobás, IV. emeleti nagyméretű komf. lakásomat elcserélném hasonló egyszobásra. 12 —20 között 338-958. Erkélyes, kétszobás, kis méretű komfortost cserélek nagyobb különbejáratú kétszobás komfortosra. 331- 403. 4 szobás, leválasztható komfortosért adunk 3 szoba összkomfortosat. »Belterület N. 817« jelig, kiadóba. Budai, modern, háromszobás, hallos lakásomat, budai 4—5 szobásra cserélném, csak nagyméretűre. — Tel.: 357-140. Összeköltözők! Elcserélem Újpest villanegyedében nagyméretű, 2 szoba komfortot, 1 szoba összkomfortosra és egy szoba konyhásra, esetleg szeparált társbérletre. — Tel.: 470-160 / 29 mellék. — Menczel. Vennék szabadrendelkezést a szoba-konyhás lakást, vagy társulnék nagyobb családi házhoz, lehetőleg XIV., XV., XVI. kerületben. Csere nincs. ^Sürgős N. 1275« felig, kiadóba. Elcserélném szoba, alkóv, konyhás, fsz-i utcai lakásomat (üzletnek is megfelel), kétszobás összkomfortra, megegyezéssel. VI. Nagymező u. 64. Stróber V. Szabadság téri, egészen nagyméretű, első emeleti villanybojleroe, gyönyörű kettő szoba hallást cserélek megegyezéssel háromszobásra ötödik kerületben vagy Budán. 137-625. Gellért mellett, Kemenes utcában, egyszobás, előszobás, fürdőszobás, teakonyhás főbérleti lakásom megegyezéssel elcserélném kétszobás, külön bejáratú, komf. lakásért, vagy szoba hallos komfortosért. 273-749. Du. Szétköltözők. Budai szoba garzon és 1 szoba félkomfortosért kérek budai 2 szoba különbejáratú személyzetist. Tel.: 354- 140/318 mell.__________ Utcai kétszobás (fürdőszoba nélküli) főbérletért kérek másfélszobás hasonlót. — vagy megegyezéssel modern, szép, két szoba komfortosat. Tel. munkaidőben 122-790/ 161. Békéscsabai jó lakásért adok budapesti szép, szoba-konyhás lakást. Kertes házban. Jel.:Sürgős N. 1231* kiadóba. Rózsadombi három szoba-hallos, összkomf. erkélyes, telefonos lakásomat elcserélném kétszobás hasonlóra + pesti komfortra vagy garzonra- 150-161. Elcserélném nyugdíjazás miatt 1 szoba komf., Jövedelemező, lisstes házfelügyelőségem 2 szoba komfortra, megegyezéssel. VI. Lázár u. 14 (Opera mögött.) Operánál levő elsőemeleti társbérletetemet elcserélném 16 bérletre, megegyezéssel. Gáz, villany leválasztva, — * Opera 54679* felig, a Felszabadulás téri hirdetőbe, Komf. egyszobás Kálvin tér melletti lakásomat zuglóira cserélném sOlcsóbért N. 776« jelig, kiadóba. Kétszobás összkomf. OTP-s öröklakásomat (közp. fűtés garderob) elcserélném modern, egyszobás garzonra, vagy szobakonyhás, kamrás főbérletiért. Lift van. ^Megegyezéssel N. 790« jel, kiadóba.___________ Elcserélnénk Várban levő egyszoba komfortos lakásunkat, bármilyen kétszobásra, ráfizetéssel, lehetőleg Budán. Cím: I. ker., Úri u 31. Mikó. — Tel. 159-290/24-17 mellék, 8—16 óráig, Bíróné. 3 szoba-hallos, személyzetis, nagyméretű, jó beosztású (orvosnak alkalmas), telefonos, utcai, napos, összkomfortot cserélek szoba hallos vagy másfélszobás utcára, telefonnal. 18 órától 386- 756. Elcserélem sürgősen 3 szoba összkomf., nagyméretű, világos lakásomat 2 szoba személyzetisre vagy 2 szoba összkomfortra 4- bármilyen 1 szobásra. Bp., III. Kiscelli u. 46. Erdődy. Érdekl. naponta 5—7-ig. Belvárosi szoba orvosi rendelő céljára kiadó. 384-844 (este) 6 után. összeköltözők. 3 szobás, I. kerületi, Krisztinában levő nagyméretű, napos utcai lakásért kérek 2 szobás vagy szoba hallos budai utcai szoba konyhás lakást bárhol. Megegyezéssel. •Nyári csere N. 732* jelig, a kiadóba. Elcserélném udvari egyszobás, komf. telefonos lakásomat, kétszobás összkomf. Megegyezéssel. Tel.: 183- 101. Zugló kertvárosban, 7-es busz végállomástól 5 percre kétszobás komf., kertes lakásom, háztartási árammal, cserélném egy szoba komfortra, Madách Színház környékére, II-ig, ráfizetés nélkül. XIV. Kalauz u. 49 (Jeszenák u. után). Elcserélném VI. Szendi u. 79. II. 49, kétszoba konyhás, vécés lakásom 2 szoba komfortosért megegyezéssel. Értekezni naponta 17 órától. Cser. Szétköltözők, figyelem! Adunk zuglói kertes házban egy szoba hallos lakást és egy nagyméretű (kettes) belvárosi társbérletet. Kérünk kettő szoba hallos (esetleg kis személyzet is), kertes házban levő lakást. Zuglói és közp. fűtéses előnyben. Tel.: napközben 111-646. — (9—17 h-ig.) " Nagyméretű erkélyes szoba hall komf. lakást cserélnék, kettőszobás összkomfortosra. Újlipótvárosban a pesti, budai Dunaparton. Tel__335-906. Elcserélnem miskolci belvárosi modern egy szobás komf. gejzeres falimelegítés, telefonos lakásomat, hasonló budapestire. Miskolc, Rákóczi 3. Szirtes. 1 2 szoba hallos, modern, OTP öröklakásomat elcserélem, hasonló főbérletre, meg- s egyezéssel. Bp. I. ker., Várfok u. 15/c. I. I. : Elcserélném belvárosi , kétszobás, személyzetis összkomf. utcai lakásomat hasonló egyszobásra. Tel. este 6—8 között: 182-389. Értelmiségi fiatal házaspár albérletet keres ■ fürdőszoba használatul. OTP lakása teli épülésé4®, belterületen Tel 410-592 Bútorozott albérleti szobát keres fiatal mérnök házaspár. — Ideiglenes bejelentéssel októberig. Telefon 116-210. hu., este. ) Budán 251 n.-öles te! Guggerhegyi 300 n.lek eladó, közlekedés öles telek, közműves, e mellett, összközműves, hétvégi házzal, termő épíési engedéllyel. — gyümölcsfákkal, eladó. Érdekl.: Fózis, II. tTel.: 224-783. 18 óra ! Vadaskerti út 12. után. Balatonhoz 150 méter-| XI£. kerületi, körki- i re. szép helyen levő látásos, 3 . szobás, víkerdház, 140 n.-öl összkomf. villa. 2 szotelekkel, 60 000-ért el- I ba hallos cserelakásadó. aRészletre N. 796* | val, azonnal beköltöz- felig. kiadóba. |hetően, eladó. Tel.: 234 n.-öles telek el- ! 115!147, reteel adó Rákoskerten. Ér-' „lg*__________________ dekl.: XIV. Ilkau Zugligetben, Árnyas 52. Lenhardt. út 11/c alatt, közle-B'kSItiteh'teen atadA I Kedésnél. öfspjcirmü. Riikoshegy legszebb VM uvUmbrisztola vlrészén kettő szoba kendházzal. úszómékomf. családi ház. - dencével kerítve el- Bp. XVII. Rákos alja- érdekl. Galiékhegy, Bujovszki u. 41. Vágy, 339-6.2. Elede budai, nagymé- A Római megállónál retv. termálvizes, közp. 200 n.-M telek, tárta léses, erkélyes, déli Barház építésére, ésfekvésfi, hálófülkés adó Rozgonyi utca és garzon öröklakás. Kp. » Szentendrei út sor+ OTP átvállalással. kAn- »Camping 55240.! Beköltözhető kb. szép- l'1'*- Felszabadulás ustemberben. Érdekl. hu. rJ hirdetőbe.__________ 5 h-tól V. Lukács u. Háromszobás összkomf. 3. n. 8. -f egyszobás komf., Balatonföldváron 200 kpr.es Családi hág elén.-Ős összközműves te- 9zió- a háromszobás lek áldó 114-319 beköltözhetőségével. ---------------:---------------------- Kisebb komf. cserela-Diósdon, a főváros kást beszámítok. Érközvetlen közelében, igfc] bármely nap, van 744 n.-es gyümölcsös zártlap csak de. 12 olsón eladó. Érdekl. órás? Bp . Sel_ Diósd, Ságvári u. 12 .mecs u. 11. Kunfalvi. I. kerületi 3 szobás. • BU-2ai kettő szobás ! komf. öröklakásom el- ! házrészt kere! cserélném 2 szobás sünk megvételre kész. ! komf. örök. vagy bér. pénzért..Családi ház lakással. Tel.: 158- 54742* felig. Felsza-547•__________________ badulás téri hirde , Családi ház autóbusz- tőke, villamos megállónál. Kettőszoba hajbva közeladó, belterületi csepont fűtéses öröklarólakás szükséges. kást keresek, garázs Lőrinc, XVIII. Ung- lehetőséggel. Rózsavár u. 33. Takáts domb vagy Pasarét Tihany legszebb be- előnyben. Tel. 118-683 Igén két szoba össz- munkaidőben, komf., kn kivitelű zöldövezetben villa eladó. Érdekl.: „5 ny öles term. Zarubay Emil. BP„ őszibarackosban 1 szolt. Bem rapkart 53. lft 8sszlomt családi Tel : egyszazötven- h4 csminká3 néméey egyszástízen- ^ halilaeset miatt __________________azonnal beköltözhe-Beköltözhető kettő trén, készpénz és OTP szobás, komf., gyű- átvállalással eladó.ümölcsössel, családi ház Érdekl.: XI. Villányi eladó. Pilisvörösvár, út 20/a, minden va- Liget, Vörösmarty uasárnap du. 2—6 h 1. 1 között. Három szoba összkomf. lakásomat elcserélném környékbeli, első emeleti, kétszoba hallos személyzetisre. Fadrusz u. 5, fszt. Roll. 4 szoba hallos, összkomfortos, garázsos villalakásért kérek 3 szobásat, lehetőleg zöldövezetben. — Tel.: 165-116. Elcserélném jövedelmező, liftes házfelügyelőségem. szoba komf. főbérletre. II van. Rudas L. u. 67. Elcserélem szoba-konyhás lakásom. fél komf. földszinti világosra. Megegyezéssel. VII. Alpár u. 3. ut 35. Budai Margit-hidfőnél nagyméretű, 3 szobás, napos, összkomf. lakást elcserélnék 2 db egyszoba komfortra vagy garzonra. — Ezenkívül 1 szobás szabadrendelkezésüt vennék. 152-115. este. : Elcserélném XIII., Visegrádi u. (SZTK közelében) kétszobás utcai komf. lakásomat szoba hall, esetleg szoba komfortosra. ] Ugyanott, megegyezéssel. 202-025. : Háromszobás, napos, magasföldszintes, komf. főbérleti lakásom (egy szobában albérlő) elcserélném egy szoba személyzetis vagy másfélszobás vagy kétszobás főbérletért, belte- s rületen, I. emeletig. Kedden, csütörtökön, szombaton de. 10 órától este 7 óráig. VI. Benczúr u. 37. mfszt. 16. Debreceni szoba, konyha, fürdőszobás lakásom elcserélném sürgősen budapestiért. — Cím: Fesztóry Istvánná, Debrecen, Jókai u. 9/a. Összeköltözök! Két szoba, hall, személyzetis, gőzfűtés, termálvíz, II. emeleti, főlépcsőházi (mellékhelyiségek is utcai), telefonos lakást elcserélek egy szoba halira és egy garzonra. Elcserélném komi, házfelügyelői lakásomat, nyugdíjazás miatt, hasonlóra. XI. Karinthy P. u. 25. Szép szoba-konyhás lakásomat elcserélném komfortosra, megegyezéssel. Bp. VII. Murányi u. 55. II. 17. Elcserélném budai, 3 liftes, 1 szobás házfelügyelőségem, 1 vagy 2 szoba komfortos lakásra. II.-es van. — XII., Böszörményi út 6—8. sz. Szabad rendelkezése, szoba konyhás lakást veszek belterületen, — szövetkezeti összkomf. is érdekel, Szabóné, IX. Tűzoltó u. 33/c. II. 34. XIII. kerületben, modern, nagyméretű, teakonyhád, V. emeleti garzonomat elcserélném 2 szoba komfortosra, vagy 1 szoba hallás, személyzetisre,i megegyezéssel. I.Garzon , 51884* Jelig, a Persza Ibadulás téri hirdetőbe zöldövezetben levő egyszobás összkomfortra, megegyezéssel kettőszáztizenegy— egyszáznegyvenhat. Elcserélném egyszobás, komf. utcai lakásomat, kétszobás (hallói) összkomfortosra, kizárólag a 2-es villamoshoz közel. Megtekinthető kedd és csütörtök 3—6. V. ker. Október 6 u. 4. I. em 3. Hook Vennék XXII. kerüetben szabadrendelkezésö szoba konyhás és szoba konyha, kamrás lakást. ^Készpénz N. 563« Jelig, a kiadóba. Nagyméretű szoba halemeletig XIII. kerüles (5x6. 3x5) összleiben, lehetőleg Víg komf. telefonos, Hl színháznál. — ^Ideális em. (lift nincs) fabeosztás 55235* leikasomat, 2 szoba halszabadulás tér hirde- tés, közp. fü ésesTetőbe, cserélném, megegye-Elcserélném VI. ker. réssel. Tel. este 6 szoba konyhás föld után 142 508. ____ szinti lakásomat. 1 Békéscsabai komfortos szoba komfortossal, lakásért keresek bu belterületen. *Megdapesth. Hétfőtől pénegyezéssel II. 349* tel- tekig. este 330-222. igére a kiadóba. __ Kaposvári Kétszoba. fisszeköltözők! Baross konyha, éléskamrás, cukrászdánál második földszinti, belvárosi emeleti háromszobás, lakásomat elcserélném telefonos összkomfor- budapesti egyszoba test. megegyezéssel összkomfortosért. Bandok kettő kétszobás, laton Istvánné, Kaposmásfélszobás hasonvár, Latinka Sándor lóért. 330-222 utca 8._________________ Elcserélném megegye- Budai két szoba kémzéssel budai telefonos, fortos harmadik eme teljesen szeparált két lett (lift nincs) lakó szoba hallos társbér- sem cserélem, három lett lakásomat, ha- szoba komfortosra.asonló főbérlettel, 20 megegyezéssel. Telefon óra után 157 478. 154 551._______________ kétszobás összkomfor- Szabadrendelkezése tos VII. kerületi I. egyszobás lakást keemelet, udvari lakáresek. ^Erzsébet, Kissomat elcserélném Képest előnyben* Jelig, a zsadombon vagy közeli kiadóba.________________ Belvárosban, fő útvonalon, háromablakos, lépcsőházi szoba telefonnal, csak nappalra. Irodának kiadó. Válaszokat esetleg telefonnal. ^Megbízható N. 783« jelig, kiadóba. INGATLAN Érdligeten, 600 öles, szép fekvésű saroktelek, néhány gyümölcsfával, kedvező fizetési feltételek mellett eladó. Bp., IV. Papp József tér 11. H. 14.______________ Eladó vagy vízparti nyaralóért elcserélhető, cserelakással beköltözhető, nagyméretű kettő szobás öröklakás négylakásos kertes villában, Budán, az Orbánhegyi úton. Érdekl.: tel.__188-444. Beköltözhető budai , egyszobás, komfortos öröklakás eladó, utcai, erkélyes, gejzeres, s Csere nélkül N. 1218* jelig kiadóba. Tiszta, pedáns, 40 éves férfi albérleti szobát keres. »Pontos fizető N. 1243« jelig, kiadóba. Zuglóban modern 2 szobás családi ház, garázs lehetőséggel, készpénzért, cserelakással eladó. Iskola, villamos, busz 3 perc. Ilosvai u. 129. Azonnal beköltözhetően eladó kettő szobás, alápincézett családi ház nagy kerttel százhúszezerért, készpénzfizetéssel. — Érdekl. xi Budapest U. 804« félig, a kiadóba. Elcserélném zöldövezetben egy szoba mellékhelyiséges, olcsó lakbére, szép lakásom, kicsi családi házárt. Bp., XI. ózdi 10. Kádár.