Magyar Nemzet, 1964. június (20. évfolyam, 127-151. szám)

1964-06-09 / 133. szám

Kedd, 1964. június 9.« MagyarNemzet KOSSA ISTVÁN (2) Szőnyi Márton csillaga A delelő nap után még me­legebb lett. Az apró szél is, amely éppen csak megrezdí­­tette a nyírfák kecses levelét, r­em hozott hűsöt, inkább mintha valami­­ortó kazánból omlott volna ki. Fullasztott. Azért azoknak, akik kitar­tottak tűzön, napon, verejté­ken át, nagy élményben lett részük. Dudaszó jelezte, hogy a tábor vipponja a kapu előtt á­ll. Az ügyeletes kiment el­lenőrizni, kik azok, akik be akarnak jönni. Ez volt a szi­gorú szabály. Aztán hosszú sípszó jelezte, hogy az ellen­őrzés kész. Ki lehet nyitni a kaput. Porlebeny ölelte körül a­ kocsit, amikor erős fékezés­sel megállt. Hárman szálltak le belőle. A negyedik nehezen kászálódott le. Nem is csoda. Magyar repülős egyenruhában pózna hosszú, inkább olyan csupaláb kamasz cihelődött le. A magyar repülős tiszti, hadnagyi egyenruhájához illő cipő, vagy csizma helyett, spárgával a lábára erősített autóköpeny-darabot viselt. A hosszú, kamaszos képű, fiatal hadnagy olyan megszeppenve állt az őt ámuló-bámuló régi hadifogoly tisztek nézésének pergőtüzében, hogy az ember­nek megesett a szíve rajta Riadt arcától vigasztalásra kél­t az embernek kedve. Hosz­­szú, inas nyaka szabályos, tej­fehér, kisfiús arcot tartott, melyből aranybarna szemei most i­jedten meredtek a mind közelebb tolakodó, furakodó régi foglyokra. És a csoport mind nagyobb lett. Akik eddig valahol el­­hűsseltek, most futólépésben rohantak a nagykapuhoz. A fiú arcára meg egyre ijed­­tebb gyötrődő tűnődés ült ki. Egyszerre, egy csoportba futot­tak oda a magyar repülősök is. Kenyeres százados loholt legelöl. Aztán a csoporttól tíz lépés­nyire hirtelen megállt, úgy, mintha földbe gyökeredzett volna a lába. Arcára a rémü­let ült ki. Két tenyerével el­­taka­rta szemeit. Ordított, vo­­nyított, nyüszített, mint a ku­tya, ha nagy bajt érez. — Nem igaz!... Nem igaz! — ordította. — Nem igaz!... A csodatevő isten már régen meghalt! Nincsenek már cso­dák! Nem igaz!... Nem igaz!... Itt valaki csal! — Tépte, marcangolta a haját. Aztán két kezét széttárta, mintha ölelni akarna valakit. — Szőnyi! Te vagy? ... Marci, te vagy? Szólalj meg! Te vagy? Szőnyi, a fiatal hadnagy felemelte olyan integetős kö­szöntésre kezét. — Én!... Én!... — száza­dos úr. Tiszteletem. — Nem igaz!.„Nem igaz!... Ez csalás!... Csalás! Csalás! Kenyerest most már hár­­man-négyen is fogták, tartot­ták, mert sokkos sírás fogta el, mely egész testét rázta. Makogott. Hebegett. Egy ér­telmes szót se tudott kinyög­ni. Az egész tábor, mint a meg­bolygatott méhkas, megboly­dult. Rohantak, futottak, min­denfelől az emberek. Még a szakács, Kaba Pista is ott volt magas, fehér szakács lövegé­­ben. Viktor Bjelzorov napos őrmester zavarodottan szem­lélte a jelenetet. Nem értette, hogy mi történt itt, mások se. Aztán mégiscsak ő törte meg a csendet. — Nu!... Pilóta davaj, vbányu... Minden hadifogoly előtt is­mert táborbeli kifejezés volt ez. A davaj szót már fogsá­guk első napján megtanulták. Tovább ... Gyerünk!... A bánya szótól először bi­zony megijedtek, de aztán ha­mar megtanulták ezt is. Da­vaj vbányu — irány a fürdő­be! Viktor Bjelzorov levezet­te a négy új magyart a für­dőbe. Kenyeres még mindig hisz­­téri­ázott. — Nem!... Nem!... Nem lehet ez igaz! Itt valaki csúf játékot űz a holtak emléké­ből. Nem!... Nem lehet ez a Szőnyi. Ezzel a két tulajdon szememmel láttam, mikor égő gépével lezuhant. Fénykép is van róla. Én vettem fel. A fénykép nem csal! Itt vadaid más csal! Most már a két fiatal had­nagy is próbálta csitítani. Kö­rülötte az egész tábor égő kí­váncsiság volt. Mindenki a másiktól akart valamit meg­tudni. Akik legelőször már ott voltak, az utóbb érkezőket traktálták. Semmi okosra nem jutottak, mert kenyeressel nem lehetett beszélni. A sok­kos sírás még mindig rázta, gyötörte, és ha nem tartották volna karonfogva, már össze­esett volna. Váczi Gyula, aki mindig ott tűnt fel, ahol a legnagyobb szükség volt az okos szóra, aki minden nehéz helyzetben mindig megtalálta a legmeg­felelőbb szót, most enyhén félretolta a Kenyeres körüli tiszteket. Gyengén átkarolta a századost. — Menjünk százados úr, ta­lán oda, a nagy tisztásra. Mindjárt kijönnek az új fog­lyok a fürdőből, akkor majd beszélhet vele. Nem lesz an­nak akadálya. Akkor majd szót érthetnek vele. Az egyik repülős hadnagy helyett most Váczi karolt Ke­nyeresbe és lassan vonszolta el a tábor kapujától. A töb­biek a felszabadult hadnagyot vették faggatóra. — Nem tudok én semmit. Volt egy Szőnyi nevű vadász­­repülőnk, de az hősi halált halt még mielőtt bennünket lelőttek volna. Csak úgy hal­ványan emlékszem rá. Nem vagyok egészen biztos a dol­gomban. Senki se ment vissza a ba­­rakokba. Most még az égető nappal sem törődtek. Pedig az nem akart engedni erejéből. Mintha csak meg akarná mu­tatni, hogy a rettenetes der­mesztő, mindent megfagyasztó hideg mellett milyen mindent perzselő meleg is tud itt len­ni. Szellőnyi fuvalat se volt. Így, együtt vonult az egész nép. Elöl Váczi Kenyeressel, akit a másik hadnagy segített még mindig támogatni. A nagy tisztás, ahol a gyűlése­ket, ünnepélyeket szokták tar­tani, most teli volt. Talán egy lélek se hiányzott. A hír­re, mely itt gyorsabban szállt a szélnél is, még Csathó ve­zérkari őrnagy is odaereszke­dett a nép közé. Igen kivéte­les eset volt az ilyen, mert a törzstisztek ugyancsak vigyáz­tak, hogy ne keveredjenek a néppel. Gondolták, hogy az biztosan ártana tekintélyük­nek. Csak úgy, maguk között éltek, a részükre elkülönített tábor­részben. Inkább gyár­tották a jegyzőkönyveket, ha egyik,­­ vagy másik tisztről meghallották, hogy túl sokat barátkozik a kommunistákkal, vagy antifasiszta előadásokat hallgat. Még arról is jegyző­könyvet vettek fel, ha valaki nem katonásan köszöntötte őket. — A háború után majd elővesszük ezeket a jegyző­könyveket — ijesztgették a gyengébbeket, akik sokáig et­től való félelmükben még szó­­baállni se igen mertek a tá­borban kialakult anti­fasiszta csoport tagjaival. Csathó most egészen Ke­nyeresig nyomakodott előre. A legtöbb tiszt tisztelettel nyitott utat számára. De vol­tak azért már olyanok is, akik rámorogtak. Egyik-másik még hangos megjegyzést is tett Csathóra, aki nem csak itt, de a fronton is közutálat­nak örvendett, nem csak a legénység, hanem még a tisz­tek előtt is. Sokan gyűlölték is, mert a fronton nem csak a munkaszolgálatosokkal és a legénységgel volt kegyetlen, hanem a tisztekkel is. Nem is volt más neve, mint a gyilkos Csathó. A fronton, ha valaki nem tért ki kocsijának, vagy a télen szánkójának útjából, elöl, a kocsis mellett ülő őr­mester egyszerűen legéppisz­­tolyozta. Gyilkos Csathó. Mél­tán rászolgált a névre. (Az akasztófára is, amit érte itt­hon kapott.) Kenyeresnek padot hoztak. Arra telepedett Váczi­val együtt. A fiatal repülős had­nagy nagy tisztelettel adta át helyét Csathónak. — Mi van Ferikém? — ráz­ta meg Csathó Kenyerest kar­jánál fogva. Kenyeres ijedten nézett Csathóra. Látszott, hogy egy pillanatig küszködik a gondo­lattal, hogy felálljon és úgy jelentsen. Aztán mégiscsak ül­ve maradt. — Nem tudom! — ...Nem tudom őrnagy úr kérlek... Nem tudom, hogy mi van itt. Ez hihetetlen. Együtt voltunk bevetésen a front felett. Nagy bombázó egységgel. Én vol­tam a parancsnok. Vadászok védtek bennünket. Aztán harcba keveredtünk egy erős szovjet vadászkötelékkel. Sok veszteségünk volt. Szőnyi a legjobb vadászok egyike volt. Az én gépemet védte jobbról Csúnya telitalálatot kapott. Égve zuhant le. Nem tudott úgy látszik kiugrani. Az utolsó pillanatban lefényképeztem. Otthon megvannak a parancs­nokságon a képek. Jól sikerült felvételek. Én jó fotós is vol­tam. Most meg itt van Sző­nyi. Itt a táborban. A saját két szememmel láttam. Oda­haza Mátyásföldön felvéstük nevét a Hősök kövére. Még Signum Laudist is kapott ha­lála után. Én személyesen adtam át az édesapjának. Nagy gyászmisét is szolgáltat­tunk érte... Nem!... Nem!... Nem lehet, hogy én tévedtem volna. Abból a gépből már nem menekülhetett meg. Az a biztos halál volt. Mielőtt a földre ért volna ... Most meg itt van! Még köszönt is. Meg­, ismert. Miféle játék ez? Vagy a csoda? Hol van már ez az­ ember? Hadd beszéljek vele!" Csatthónak most kivételesen­­ volt néhány emberi szava be-i nyeréshez. Nyugtatta. Próbált] okos is lenni.­­ — Nyugodj meg. Mutass] csak egyetlen egy embert, akit még soha életében nem téve­] dett. A technika meg éppen­ c seggel sokszor csődbe visz] bennünket. Megtéveszt ben­,­nünket. Nem te leszel az első] ember, akit be is csapott már.] Nem valami hatásosak vol­­ tak a szavak, de Kenyeres] kezdett kissé csillapodni. Üve­’ ges merev szemekkel ült. Ügy] hallgatta Csathó szavait. ' A pad körül nagy sutttogás, folyt. Az elöl állók súgva to-­ vábbították a hallottakat] Mindenki tudni akart min-­ dent. Jöttek visszafelé a kér­] dések. Senkiben sem volt­ azért bátorság egyet is csak] feltenni. Váczi előbb szótla­nul hallgatta Kenyeres kitö-] réseit, aztán Csathó okosko-­­dását is. Közben két tenyéré­] vel simogatta két térdét. Ha­ így csinált, akkor tudták róla,] hogy most erősen gondolko-­­dik. Már látszott, hogy vala-] mit akar mondaná. Szinte ai szája bögyén volt már a szó,­ amikor Kenyeres hirtelen fel-] kiáltott.­­ — Megvan!... Megvan! —' A homlokára ütött. — Oh,, én ökör, hogy erre nem gon­' doltam. Hát szégyelem, hogy] ilyen csúf játékba bedültem." Hiszen ez nem lehet a Szőnyi] Marci. Hiszen azt már egy­ héttel előbb lelőtték, mint] minket! A fene tudja, ki ezt aki itt Szőnyinek adja ki ma­] gát. Az szent igaz, hogy meg-­ tévesztésig hasonlít rá. Bor­] zasztóan hasonlít rá. Nemi szép volt tőle, hogy amikor] megszólítottam, elfogadta a­ Szőnyi megszólítást. Még visz­­­sza is köszönt.­­ — Na látod, Ferikém. Nem­ volt érdemes magad ennyire, felráznod. Nagyon kell itt ma-' gunkra kérlek vigyázni, mert, otthon még nagy szükség lesz­ ránk. Ezt már úgy mondta, hogy, a körülötte állók is jól érte­ sék. Ment is a hír, újra hátra­felé,­­ izgatottan. Sokak csaló­dott sóhajtással kezdtek el­­ódalogni. — Nem lesz itt szenzáció! Kenyeres felállt és meleg kézfogással, katonás tisztel­géssel búcsúzott Csathótól. Ebben a pillanatban száz szájból is egyszerre reppent fel a kiáltás. — Jönnek! (Folytatjuk) W­ WVVWVW^W^WAVWVW/^VVWVWWWWW^WWWWWWVV^WWWWtfWWVVWVWV,dWW,JVW/ (Virágos sarok Permetezés a levéltetvek ellen Kerti virágainkat, különösen pedig a rózsákat ilyenkor ellepő levéltetvek szívásukkal nemcsak elcsúfítják, de tönkre is teszik, ha idejében nem védekezünk el­lenük. B. L.-né és W. G. olva­sóink azt kérdezik: mi lehet a hiba, hogy a levéltetvek ellen a nikotinos-szappanos lével, illetve a quassia-forgács főzetének szap­panos oldatával történő perme­tezés nem eredményes és a kár­tevők, ha kissé megfogyva is, de tovább garázdálkodnak. A kártevők ellen a permetezés sikere a megfelelőn elkészített szerektől és a helyesen végre­hajtott permetezéstől függ. A ni­kotinos-szappanos lé és a goas­­siaforgács főzetének szappanos oldata hatásos permetezőszerek, de sokszor helytelenül készítik, mert kemény vízzel keverik. Ke­mény, tehát mész- és magné­ziumsókat tartalmazó vízben a szappan nem oldódik, de ke­nőcsszerű, összetapadó tömeggé alakul vagy kicsapódik és így hasztalanul permetezünk kemény vízbe kevert nikotinnal vagy quassiával, ezek nem fejthetik ki pusztító hatásukat, mert a ni­kotin, illetve a quassia-forgács hatóanyaga, a kvasszin nem ta­pad rá a növényre és a kárte­vőkre. A szappanos permetező­szerekhez lágy vizet — lehet fo­lyóvizet vagy esővizet is — kell használni, ahol ilyen nem áll rendelkezésre, ott a kemény vi­zet meg kell lágyítani. A lágyítás módja a víz ke­ménysége szerint változik. Ha a víz keménysége 8 fok körül mo­zog, ami azt jelenti, hogy a víz 1 literjében 80 milligramm kál­­ciumoxiddal egyenértékű a fel­oldott kálcium- és magnéziumsók mennyisége, akkor az ilyen ke­ménység a víz felforralásával könnyen megszüntethető. Ha a víz olyan kemény, hogy sem me­legítéssel, sem égetett mész hoz­­­­záadásával nem lágyítható, vagyis állandó a keménysége, ennek megszüntetésére szénsavas nát­riumot vagyis kristályszódát kell használni, mégpedig 30 fokos ke­ménységű víz 10 literjére 1,2 dekát. Nem eredményes a permetezés a levéltetvek ellen akkor sem, ha helytelenül permetezünk. A permetlé ne harmatszerűen, ha­nem locsolásszerűen érje a fer­tőzött növényeket, tehát akkor van a permetezésnek rovarölő ha­tása, ha a tetveket közvetlenül éri és alaposan megáztatja. Fon­tos tehát, hogy a permetlé ne száradjon meg azonnal, mert így nincs ideje arra, hogy teljes ha­tást fejtsen ki. Ezért a levéltet­vek ellen ne permetezzünk nagy forróságban, vagy erős napsütés­ben, hanem borús napokon, a­­ reggeli és az esti órákban. Mi­­­­vel a levéltetvek többnyire a le­­­­velek fonákján tanyáznak, ne­m­csak felülről, de alulról is árasz­­, szűk el a lombozatot permetlé­­­­vel. A tetvek szívásától összekun­­i­korodott, összefelsugorodott levele­iket szedjük le és égessük el. rmn**? ! Gyakran azért is kétes '"erév*' i ményű a permetezés, mert csak , egyszer permetezünk. Egyszeri , permetezés után, bármilyen vagy , gonddal történik is az, marad- i hat a növény levélzugaiban, aho­­­­vá nem hatolt be a permetle,­­ egy-két levéltetű, talán éppen egy ú­­ úgynevezett ősanya, amely szűzen­­ eleveneket szül és ez újabb le- 1­véltetű inváziót indít meg. Ep-­­ pen ezért az első permetezés után­­egy héttel permetezzünk újra,­­ majd egy héttel később újból. ■ N.­N. M. 1 1 LAKÁS 1 Kassai modern, k­özp. fütéses, centrumban levő kétszobás, ősla­­komf. lakásomat el­cserélném hasonló bu­dapestivel, a Kassai N 1264* jelig, kiadóba. Belvárosi, térre néző, első emeleti, 3 szo­ba hallásért kérünk 1 szoba hall vagy hálófülkés, lehetőleg központis lakást Bu­dán, vagy belterü­leten: 180-444 tel. 18— 20 óráig. Klinikáknál adok első emeleti háromszobás, összkomf. utcai, nap­fényes lakást. Ke­resek két egyszobás hasonló félkomforto­sat, esetleg egyiket hallosat. Tel. munka­időben: 296-130. Szabadrendelkezésü la­kást vennék 30 000 készpénzzel, vagy idős személly eltartását vál­lalná lakásért fiatal házaspár. Tel. hu. négytől 202­ 998. — Végh,_________________ Elcserélem igen szép lelkom f. lakásomat hasonlóra I., II., XV. kerületben, ul. Rak­tár u. 39/41. IV. ép. II. em. 32. Keresek külön bejá­­ratú 2 szobás­ hallos, vagy személyzetist, adok Budán, napos, erkélyes, telefonos, másfélszobás félkom­fortost (fürdőszoba nincs). 267-726. Este. Elcserélném kétszobás telefonos, közp. füté­ses, II. emeleti OTP öröklakásom, főbérleti egyszobás komf. la­kással, megegyezéssel. 135-186, du. 6-tól. Kerepesi úti lakótele­pen levő 2 (külön be­járatú) szoba, össz­komf., I. em. déli fekvésű lakrészemet elcserélném 2 db 1 szoba komfortosra, esetleg félkomfortos­ra. 8—4-ig 159-072. ; Elcserélném miskolci­­ egy szoba összkomf. , lakásomat Pestiért. — Érdekl. lehet 5 óra után Bp., IX. Páva u. 31. Mák. Elcserélném Veszprém központi helyén levő 2 szobás, összkomf., ipari áramos lakáso­mat budapesti 1 szo­ba komfortosért. Ér­tesítés: Mészáros,­­ VIII. Szűz u. 3. Elcserélném: kertes villában egy szoba, csukott előszoba mos­dófülkés, külön is be­járható társbérletem főbérleti lakásért,­­ megegyezéssel. Cím: Kapás, Bp., XII. Lé­kai János tér 16. Elcserélném: Zugló villanegyedben levő 1 szoba komf. örök­lakásom (gáz, gáz­bojler, fali melegítő, földszint) 2 szoba­hall. vagy 2 szoba személyzetis főbérleti lakásra. Tel.: 229-118.­­ Elcserélném soproni 12 szoba komf., szép­­ lakásomat hasonló bu- J­dapestire. Érdekl. es­ténként 257-002 tel. Belterületi kettőszo­bás, IV. emeleti nagy­méretű komf. lakáso­mat elcserélném ha­sonló egyszobásra. 12 —20 között 338-958. Erkélyes, kétszobás,­­ kis méretű komfor­tost cserélek nagyobb különbejáratú kétszo­bás komfortosra. 331- 403. 4 szobás, leválasztha­tó komfortosért adunk 3 szoba összkomforto­sat. »Belterület N. 817« jelig, kiadóba. Budai, modern, há­romszobás, hallos la­kásomat, budai 4—5 szobásra cserélném, csak nagyméretűre. — Tel.: 357-140. Összeköltözők! Elcse­rélem Újpest villane­gyedében nagyméretű, 2 szoba komfortot, 1 szoba összkomfortosra és egy szoba konyhás­­ra, esetleg szeparált társbérletre. — Tel.: 470-160 / 29 mellék. — Menczel. Vennék szabadrendel­­kezést a szoba-konyhás lakást, vagy társulnék nagyobb családi ház­­hoz, lehetőleg XIV., XV., XVI. kerületben. Csere nincs. ^Sürgős N. 1275« felig, ki­adóba. Elcserélném szoba, al­kóv, konyhás, fsz-i utcai lakásomat (üz­letnek is megfelel), kétszobás összkom­fortra, megegyezéssel. VI. Nagymező u. 64. Stróber V. Szabadság téri, egészen nagyméretű, első emeleti villany­­bojleroe, gyönyörű kettő szoba hallást cserélek megegyezéssel háromszobásra ötödik kerületben vagy Bu­dán. 137-625. Gellért mellett, Ke­­menes utcában, egy­szobás, előszobás, für­dőszobás, teakonyhás főbérleti lakásom megegyezéssel elcse­rélném kétszobás, kü­lön bejáratú, komf. lakásért, vagy szoba hallos komfortosért. 273-749. Du. Szétköltözők. Budai szoba garzon és 1 szoba félkomfortosért kérek budai 2 szoba különbejáratú sze­mélyzetist. Tel.: 354- 140/318 mell.__________ Utcai kétszobás (für­dőszoba nélküli) fő­bérletért kérek más­félszobás hasonlót. — vagy megegyezéssel modern, szép, két szo­ba komfortosat. Tel. munkaidőben 122-790/ 161. Békéscsabai jó laká­sért adok budapesti szép, szoba-konyhás lakást. Kertes ház­ban. Jel.:­­Sürgős N. 1231* kiadóba. Rózsadombi három szoba-hallos, össz­komf. erkélyes, telefo­nos lakásomat elcse­rélném kétszobás ha­sonlóra + pesti kom­fortra vagy garzonra- 150-161. Elcserélném nyugdíja­zás miatt 1 szoba komf., Jövedelemező, lisstes házfelügyelősé­gem 2 szoba komfort­ra, megegyezéssel. VI. Lázár u. 14 (Opera mögött.) Operánál levő első­­emeleti társbérlete­temet elcserélném 16­ bérletre, megegyezés­sel. Gáz, villany le­választva, — * Opera 54679* felig, a Felsza­badulás téri hirdetőbe,­­ Komf. egyszobás Kál­vin tér melletti laká­somat zuglóira cserél­ném sOlcsóbért N. 776« jelig, kiadóba. Kétszobás összkomf. OTP-s öröklakásomat (közp. fűtés garde­­rob) elcserélném mo­dern, egyszobás gar­zonra, vagy szoba­­konyhás, kamrás fő­­bérletiért. Lift van. ^Megegyezéssel N. 790« jel, kiadóba.___________ Elcserélnénk Várban levő egyszoba komfor­tos lakásunkat, bár­milyen kétszobásra, ráfizetéssel, lehetőleg Budán. Cím: I. ker., Úri u 31. Mikó. — Tel. 159-290/24-17 mellék, 8—16 óráig, Bíróné. 3 szoba-hallos, sze­mélyzetis, nagymére­tű, jó beosztású (or­vosnak alkalmas), te­­lefonos, utcai, napos, összkomfortot cserélek szoba hallos vagy más­félszobás utcára, tele­fonnal. 18 órától 386- 756. Elcserélem sürgősen 3 szoba összkomf., nagy­méretű, világos laká­somat 2 szoba sze­mélyzetisre vagy 2 szoba összkomfortra 4- bármilyen 1 szobásra. Bp., III. Kiscelli u. 46. Erdődy. Érdekl. naponta 5—7-ig. Belvárosi szoba orvo­si rendelő céljára ki­adó. 384-844 (este) 6 után. összeköltözők. 3 szo­bás, I. kerületi, Krisz­tinában levő nagymé­retű, napos utcai la­kásért kérek 2 szo­bás vagy szoba hal­los budai utcai szoba konyhás lakást bárhol. Megegyezéssel. •Nyári csere N. 732* jelig, a kiadóba. Elcserélném udvari egyszobás, komf. tele­fonos lakásomat, két­szobás összkomf. Meg­egyezéssel. Tel.: 183- 101. Zugló kertvárosban, 7-es busz végállomás­tól 5 percre k­­étszo­bás komf., kertes la­kásom­, háztartási árammal, cserélném egy szoba komfortra, Madách Színház kör­nyékére, II-ig, ráfize­tés nélkül. XIV. Ka­lauz u. 49 (Jeszenák u. után). Elcserélném VI. Szen­di u. 79. II. 49, két­­szoba konyhás, vécés lakásom 2 szoba kom­fortosért megegyezés­sel. Értekezni napon­ta 17 órától. Cser. Szétköltözők, figyelem! Adunk zuglói kertes házban egy szoba hal­los lakást és egy nagyméretű (kettes) belvárosi társbérletet. Kérünk kettő szoba hallos (esetleg kis személyzet is), kertes házban levő lakást. Zuglói és közp. fűté­ses előnyben. Tel.: napközben 111-646. — (9—17 h-ig.) " Nagyméret­ű erkélyes szoba hall komf. la­kást cserélnék, kettő­­­szobás összkomfortos­ra. Újlipótvárosban a pesti, budai Duna­parton. Tel__335-906. Elcserélnem miskolci belvárosi modern egy szobás komf. gejzeres falimelegítés, telefonos lakásomat, hasonló budapestire. Miskolc, Rákóczi 3. Szirtes. 1 2 szoba hallos, m­o­­­dern, OTP öröklaká­somat elcserélem, ha­sonló főbérletre, meg- s egyezéssel. Bp. I. ker.,­­ Várfok u. 15/c. I. I. : Elcserélném belvárosi , kétszobás, személyzetis összkomf. utcai laká­­­­somat hasonló egyszo­­­­básra. Tel. este 6—8­­ között: 182-389.­­ Értelmiségi fiatal há­­­zaspár albérletet keres ■ fürdőszoba használat­ul. OTP lakása tel­­i épülésé4®, belterületen Tel 410-592 Bútorozott albérleti szobát keres fiatal mérnök házaspár. — Ideiglenes bejelentés­sel októberig. Telefon 116-210. hu., este. ) Budán 251 n.-öles te­! Guggerhegyi 300 n.­lek eladó, közlekedés öles telek, közműves, e mellett, összközműves,­­ hétvégi házzal, termő­­ épí­ési engedéllyel. — gyümölcsfákkal, eladó. Érdekl.: Fózis, II. tTel.: 224-783. 18 óra ! Vadaskerti­­ út 12.­­ után. Balatonhoz 150 méter-| XI£. kerületi, körki- i re. szép helyen levő látásos, 3 . szobás, víkerdház, 140 n.-öl­­ összkomf. villa. 2 szo­­telekkel, 60 000-ért el- I ba hallos cserelakás­adó. aRészletre N. 796* | val, azonnal beköltöz- felig. kiadóba. |­hetően, eladó. Tel.: 234 n.-öles telek el- ! 115!147, reteel adó Rákoskerten. Ér-' „lg*__________________ dekl.: XIV. Ilka­u Zugligetben, Árnyas 52. Lenhardt.­­ út 11/c alatt, közle-B'kSItiteh'teen atadA I Kedésnél. öfspjcirmü. Riikoshegy legszebb VM uvUmbriszto­­la vl­­részén kettő szoba kendházzal. úszómé­­komf. családi ház. - dencével kerítve el- Bp. XVII. Rákos alja- érdekl. Galiék­­hegy, Bujovszki u. 41. Vágy, 339-6.2. Elede budai, nagymé- A Római megállónál retv. termálvizes, közp. 200 n.-M telek, tár­ta léses, erkélyes, déli Barház építésére, és­­fekvésfi, hálófülkés adó­ Rozgonyi utca és garzon öröklakás. Kp. » Szentendrei út sor­­+ OTP átvállalással. kAn- »Camping 55240.! Beköltözhető kb. szép- l'1'*- Felszabadulás u­­s­temberben. Érdekl. hu. rJ hirdetőbe.__________ 5 h-tól V. Lukács u. Háromszobás összkomf. 3. n. 8. -f egyszobás komf.,­­ Balatonföldváron 200 kpr.es Családi hág el­­é­n.-Ős összközműves te- 9zió- a háromszobás lek áldó 114-319 beköltözhet­őségével. -­--------------:---------------------- Kisebb komf. cserela-Diósdon, a főváros kást beszámítok. Ér­közvetlen közelében, igfc] bármely nap, van 744 n.-es gyümölcsös zártlap csak de. 12 olsón eladó. Érdekl. órás? Bp . Sel_ Diósd, Ságvári u. 12 .mecs u. 11. Kunfalvi. I. kerületi 3 szobás. • BU-2ai kettő szobás ! komf. öröklakásom el- ! házrészt kere­! cserélném 2 szobás sünk megvételre kész. ! komf. örök. vagy bér. pénzért.­­.Családi ház­­ lakással. Tel.: 158- 54742* felig. Felsza-547•__________________ badulás téri hirde­ , Családi ház autóbusz- tőke, villamos megállónál. Kettőszoba hajbva köz­­eladó, belterületi cse­­pont fűtéses örökla­­rólakás szükséges. kást keresek, garázs Lőrinc, XVIII. Ung- lehetőséggel. Rózsa­­vár u. 33. Takáts­ domb vagy Pasarét Tihany legszebb be- előnyben. Tel. 118-683 Igén két szoba össz- munkaidőben, komf., kn kivitelű zöldövezetben­ villa eladó. Érdekl.: „5 n­y öles term. Zarubay Emil. BP„ őszibarackosban 1 szo­lt. Bem rapkart 53. lft 8sszl­omt családi Tel : egyszazötven- h4 csminká3 ném­­éey egyszástízen- ^ halilaeset miatt __________________azonnal beköltözhe-Beköltözhető kettő trén, készpénz és OTP szobás, komf., gyű- átvállalással eladó.­ü­mölcsössel, családi ház Érdekl.: XI. Villányi eladó. Pilisvörösvár, út 20/a, minden va- Liget, Vörösmarty ua­sárnap du. 2—6 h 1. 1 között. Három szoba összkomf. lakásomat elcserélném környékbeli, első eme­leti, kétszoba hallos személyzetisre. Fad­­­­rusz u. 5, fszt. Roll.­­ 4 szoba hallos, össz­komfortos, garázsos villalakásért kérek 3 szobásat, lehetőleg zöldövezetben. — Tel.: 165-116. Elcserélném jövedel­mező, liftes házfel­ügyelőségem. szoba komf. főbérletre. II van. Rudas L. u. 67. Elcserélem szoba-kony­hás lakásom. fél komf. földszinti vilá­gosra. Megegyezéssel. VII. Alpár u. 3. ut 35. Budai Margit-hidfő­­nél nagyméretű, 3 szo­­bás, napos, összkomf. lakást elcserélnék 2 db egyszoba komfort­ra vagy garzonra. — Ezenkívül 1 szobás szabadren­del­kezésü­t vennék. 152-115. este. : Elcserélném XIII., Vi­segrádi u. (SZTK kö­zelében) kétszobás ut­cai komf. lakásomat szoba hall, esetleg szo­ba komfortosra.­­ ] Ugyanott, m­egegyezés­­­sel. 202-025. : Háromszobás, napos,­­ magasföldszintes, komf. főbérleti lakásom (egy szobában albérlő) el­cserélném egy szoba személyzetis vagy más­félszobás vagy kétszo­­­­bás főbérletért, belte- s rületen, I. emeletig.­­ Kedden, csütörtökön, szombaton de. 10 órá­tól este 7 óráig. VI. Benczúr u. 37. mfszt. 1­6. Debreceni szoba, kony­ha, fürdőszobás laká­som elcserélném sür­gősen budapestiért. — Cím: Fesztóry István­ná, Debrecen, Jókai u. 9/a. Összeköltözök! Két szoba, hall, személy­zetis, gőzfűtés, ter­málvíz, II. emeleti, főlépcsőházi (mellék­­helyiségek is utcai), telefonos lakást elcse­rélek egy szoba halira és egy garzonra­­. Elcserélném komi, házfelügyelői lakáso­mat, nyugdíjazás miatt, hasonlóra. XI. Karinthy P. u. 25. Szép szoba-konyhás lakásomat elcserélném komfortosra, megegye­zéssel. Bp. VII. Mu­rányi u. 55. II. 17. Elcserélném budai, 3 liftes, 1 szobás ház­felügyelőségem, 1 vagy 2 szoba komfortos la­kásra. II.-es van. — XII., Böszörményi út 6—8. sz. Szabad rendelkezése, szoba konyhás lakást veszek belterületen, — szövetkezeti összkomf. is érdekel, Szabóné, IX. Tűzoltó u. 33/c. II. 34. XIII. kerületben, modern, nagyméretű, teakonyhád, V. eme­leti garzonomat elcse­rélném 2 szoba kom­­fortosra, vagy 1 szoba hallás, személyzetisre,­i megegyezéssel. I.Garzon , 51884* Jelig, a Persza I­badulás téri hirdetőbe zöldövezetben levő egyszobás összkom­fortra, megegyezéssel kettőszáztizenegy— egyszáznegyvenhat. Elcserélném egyszobás, komf. utcai lakáso­mat, kétszobás (hal­lói) összkomfortosra, kizárólag a 2-es villa­moshoz közel. Megte­kinthető­ kedd és csü­törtök 3—6. V. ker. Október 6 u. 4. I. em 3. Hook Vennék XXII. kerü­et­ben szabadrendelkezé­sö szoba konyhás és szoba konyha, kamrás lakást. ^Készpénz N. 563« Jelig, a kiadóba. Nagyméretű szoba hal­emeletig XIII. kerü­les (5x6. 3x5) össz­leiben, lehetőleg Víg komf. telefonos, Hl színháznál. — ^Ideális em. (lift nincs) fa­­beosztás 55235* l­ei­­kasomat, 2 szoba hal­­szabadulás tér hirde- tés, közp. fü ésesTe­tőbe, cserélném, megegye-Elcserélném VI. ker. réssel. Tel. este 6 szoba konyhás föld­ után 142 508. ____ szinti lakásomat. 1 Békéscsabai komfortos szoba komfortossal, lakásért keresek bu belterületen. *Meg­­dapesth­. Hétfőtől pén­­egyezéssel II. 349* tel- tekig. este 330-222. igére a kiadóba. __ Kaposvári Kétszoba. fisszeköltözők! Baross konyha, éléskamrás,­­ cukrászdánál második földszinti, belvárosi emeleti háromszobás, lakásomat elcserélném telefonos összkomfor- budapesti egyszoba test. megegyezéssel összkomfortosért. Ba­­ndok kettő kétszobás, laton Istvánné, Kapos­­másfélszobás hason­­vár, Latinka Sándor lóért. 330-222 utca 8._________________ Elcserélném megegye- Budai két szoba kém­­zéssel budai telefonos, fortos harmadik eme teljesen szeparált két lett (lift nincs) lakó szoba hallos társbér- sem cserélem, három lett lakásomat, ha- szoba komfortosra.­a­sonló főbérlettel, 20 megegyezéssel. Telefon óra után 157 478. 154 551._______________ kétszobás összkomfor- Szabadrendelkezése tos VII. kerületi I. egyszobás lakást ke­­emelet, udvari laká­­resek. ^Erzsébet, Kis­­somat elcserélném Ké­pest előnyben* Jelig, a zsadombon vagy közeli kiadóba.________________ Belvárosban, fő útvo­nalon, háromablakos, lépcsőházi szoba tele­fonnal, csak nappal­ra. Irodának kiadó. Válaszokat esetleg te­lefonnal. ^Megbízható N. 783« jelig, kiadóba. INGATLAN Érdligeten, 600 öles, szép fekvésű sarok­telek, néhány gyü­mölcsfával, kedvező fizetési feltételek mel­lett eladó. Bp., IV. Papp József tér 11. H. 14.______________ Eladó vagy vízparti nyaralóért elcserélhe­tő, cserelakással be­költözhető, nagymére­tű kettő szobás örök­lakás négylakásos ker­tes villában, Budán, az Orbánhegyi úton.­­ Érdekl.: tel.__188-444. Beköltözhető budai , egyszobás, komfortos öröklakás eladó, ut­­­­cai, erkélyes, gejze­res, s Csere nélkül N. 1218*­ jelig kiadóba. Tiszta, pedáns, 40 éves férfi albérleti szobát keres. »Pontos fizető N. 1243« jelig, kiadóba. Zuglóban modern 2 szobás családi ház, garázs lehetőséggel, készpénzért, cserela­kással eladó. Iskola, villamos, busz 3 perc. Ilosvai u. 129. Azonnal beköltözhe­tően eladó kettő szo­bás, alápincézett csa­ládi ház nagy kert­tel százhúszezerért, készpénzfizetéssel. — Érdekl. xi Budapest U. 804« félig, a kiadóba. Elcserélném zöldöve­zetben egy szoba mel­lékhelyiséges, olcsó lakbére, szép laká­som, kicsi családi há­zárt. Bp., XI. ózdi 10. Kádár.

Next