Magyar Nemzet, 1977. november (33. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-17 / 270. szám

A A HÉT FILMJEI Akasztani való bolond nő Nyomatékosat és nyugtalanít, sejtet és sugall — mint min­den valamirevaló filmzene a bűnügyi történetek kíséreté­ben — ezúttal Verdi zenéje, A végzet hatalma, e színes francia filmben. Sőt túllép te­rületén e szép és szenvedé­lyes muzsika. Az ámokfutó fordulatokkal évődik is, el­lenkezik is túlcsorduló érze­­lemgazdagsága, egyszersmind átszellemült bölcsessége irányt ad, gondolatokra int e fecse­gő filmforgatagban. Lendület­esség és lelemé­nyesség, hatásosság és hangu­­latosság — mint minden va­lamirevaló szórakoztató fil­met — jellemzi az Akasztani való bolond nőt is, Jean Pat­­rick Manchette-nek a krimi műfajban díjnyertes regényét, Yves Boisset rendezését. Fél Franciaországot bejárja Pá­rizstól Entrevaux-ig, váltott automobilokon, motorbiciklin és gyalogszerrel, előbb a me­rénylőkkel, utóbb menekülő­ben a dúsgazdag família el­kényeztetett gyermeke és az elmegyógyintézetből felfoga­dott nevelőnő. Természetesen, megpróbáltatásaik végére megbonthatatlan barátság szö­vődik közöttük. A csintalan kisfiú meg is javul. Az egy­kori ápoltról is kiderül, tisz­tább agyú és lelkű ember, mint akárhány épelméjű. A találékonyan kölcsönzött muzsika, a mesterség meg­annyi csínja-bunja, néhány ki­tűnő színész, köztük a neve­lőnő szerepében a világra ámuló félénkségtől az ember­ségből táplálkozó eltökéltsé­gig széles skálát játszó Mar­­lene Jobert, Törőcsik Mari kongeniális szinkronjával, a banalitásokat elfeledtetni ép­pen elegendő. Öngyilkosság vagy gyilkosság — öngyilkosság vagy gyil­kosság? — ezt latolgatja új­ra és újra Mazin felügye­lő­­, a tudós Anton Tyi­­homirov halálának ügyében, a dilemmát címéül vá­lasztó szovjet filmben. Eleinte úgy vélni a vallomásokból, e kérdésfeltevés merőben értel­metlen, hiszen Anton Tyiho­­mirov éppen aznap védte meg kandidátusi disszertációját, és a munkatársak, a barátok együtt ünnepelték vele a tu­dományos sikert. Majd úgy tetszik, mind a két hipotézis helyénvaló lehet­, hiszen An­ton Tyi­hor­irov idegen tollak­kal ékeskedett tanulmányá­ban, és a jogos szellemi tu­lajdonos leánya — a legmeg­győzőbb játékú Irina Miros­­nyicsenko alakjában — vagy egyik tisztelője felelősségre vonhatta tettéért. Végül­­azon­ban kiviláglik, senki sem te­het Anton Tyihomirov halálá­ról (természetesen ezzel ér­dektelenné is válik az egész történet), Anton Tyihomirov ugyanis volt annyira törtető és tisztességtelen, hogy a lel­­kiismeretfurdalás ne sodorja öngyilkosságba, ismerősei pe­­­dig annyira tétovák és tehe­tetlenek, hogy még kenyértö­résre sem vitték a kényes ügyet. Halála pusztán baleset volt. — A szellemi hagyaték po­rosodjék méltó megjelenteté­séig, vagy egyesüljön észre­vétlenül mások munkásságá­val? — e mondvacsinált di­lemmának is véget vetett te­hát a véletlen, e rendezésé­ben mesterkélt, látványában merev, hol színes, hol nem színes filmben, ám választ nem adott. —Bácsi A tizenöt éves kapitány Jules Verne regényei való­ban szinte filmforgatóköny­vek. A kalandok, az egzoti­kus helyszínek, a sokszínű jellemek kedvenc motívuma, az ifjúsági és kalandfümek­­hek, s ezekben mind bővel­kednek a nagy francia mesélő könyvei. Hogy mégsem szüle­tett eddig még egyetlen, iga­zán sikeres Verne-adaptáció sem, az nem az írón múlik. Burjánzó kalandsorozatai, amelyeket meglehetősen egy­szerű dramaturgiai fogások tartanak össze, túllépik a normál filmterjedelmet, ezért óhatatlanul rövidíteni, átdol­gozni kell őket. Így azonban — lecsupaszítva, néhány szá­lat kiemelve — szembetűnő lesz műveinek Achilles-sarka: a jelemformálás gyengesége. .A tizenöt éves kapitány spanyol filmváltozata is ezért kétes­­ értékű. A szövevé­nyes kalandokat felvonultató könyvnek nem is vázlatát, csupán két-három epizódját dolgoztak fel a forgatókönyv­ Jesu­s Franco rendező ve­zetésével, s így a hibák na­gyon is kiütköznek. Feketék és fehérek a jellemek, komi­kusan romantikusak az indu­latok, gyengén megszerkesz­tetek a kalandok. A drama­turgiai hiányosságokat a szo­kásos, jó színvonalon fényké­pezett tengeri jelenetek sem ellensúlyozzák eléggé. Ha pe­dig a kalandok nem eléggé kalandosak, a jellemek nem eléggé figyelmet érdemlőek a képek nem megragadók, ak­kor a film sikere több mint kétséges. Az ifjabb közönség­nek bizony ezután is el kell olvasnia A tizenöt éves kapi­tányt, ha Verne művét való­ban meg akarja ismerni. V. P. Tímár József képei Kaposváron Timár József művészpályá­jának második önálló bemu­tatója ez a — kaposvári főut­cán levő Vaszary János-te­­remben megnyitott — kiállí­tás. Képei számára pedig na­gyon valószínűen az eddigi legnehezebb próbatétel. Kép­­csarnoki galériában ugyanis sohase könnyű kiállítani: vagy a teljes árukészlet ott nyüzsög, ott tolong a volta­képpeni tárlat tárgyai körül, vagy sivárra tett ..terepm­ásió­ja körül a fölsorakoztatott műveket. Timár József képei­nek azonban nem az egyik vagy a másik volt osztályré­sze Kaposváron, megkapta­­mind a kettőt: a Vaszary-te­­rem jószándékú irányítói ki­ürítették művei számára a ga­léria félemeletét — így a ké­pek egy része az alsó szint tárgyainak örvényében fulla­dozott, másik része pedig a fonta ürességet volt kénytelen erőivel ellensúlyozni. Timár József és festményei becsüle­­tére legyen mondva, teljes si­kerrel! Művei győztek a zsú­foltságon is, az ürességen is: csak­ őket látta meg, aki belé­pett a helyiségbe. Pedig nem hangoskod­óak Timár József képei. Sőt, egye­nesen szerények. Témájuk so­hase nagyzoló, tájrészlet, né­hány fa, néhány ház, itt-ott egy emberalak, máskor még kevesebb, kis csokor virág, kedves színű váz,a­ hétköznap; tárgy a szereplőjük. S a meg­valósítás pontosan illik e sze­rény horizontú világhoz: egy­szerű, tömör, pontos, a lát­ványt a minimumra szorított érzelmi kommentárral közlő a Timár-művek formavilága. Miért hogy mégis oly mara­dandó benyomást tesznek ezek a művek? Titkuknak igen egyszerű a nyitja: Timár Jó­zsef határozott, érzelmét érte­lemmel élő egyénisége sugár­zik át reájuk, s őrződik meg bennük, tehetséggel és őszin­teséggel. egy színházak mai műsora Magyar Állami Operaház: Fals­­taff (Fodor J. béri. 3.) (7) — Er­kel Színház: Pikk Dáma (Malecz­­ky béri. 3.) (7) — Nemzeti Szín­ház: nincs­en. — Madách Színház: Levetett lovagok (7) —­­Madách Kamara Színház: Hedda Gabler (7) — Vígszínház: Harmincéves va­gyok (7) — Pesti Színház: Eredeti helyszín (7) - József Attila Szín­ház: Nagytakarítás (H. béri. 1.) (7) — Thália Színház: Bal négyes páh­oly (7) — Fővárosi Operettszín­ház: Montmartrei Ibolya (N. béri. 1.) (7) — Mikroszkóp Színpad: nincs­en. — Huszonötödik Színház: Cserepes Margit házassága (fél 8) — Vidám Színpad: (Csepelen): Kölcsönlakás (7). színházban: Egy király Párizsban (fél 8) — Radnóti Színpad: Vonalra várva — A biza­lom vonala (fél 11) — Budapesti Gyermekszínház: Halhatatlan őr­járat (du. 3) — Zeneakadémia, az AHZ koncertje (vez.: Németh Gyu­la) (Téli bér­. B-5.) (fél 8) - Álla­mi Bábszínház: Jókai tér: A gyá­va kistigris (de. 10). Népköztársa­ság útja: Csongor és Tünde (du. 3) — Kamara Varieté: Nincsen mú­zsa tövis nélkül (fél 8 és 3). Rövid tartalom és szereposztás a Pesti Műsorban. Mm Nemzet &Zettes jegyzetek ÖT HAZAI NAGYVÁROST — Szeged, Debrecen, Pécs, Miskolc, Budapest — képvi­seltek azok a művészek, akik a Szovjet Kultúra és Tudo­mány Házában közreműköd­tek a hatvanadik évforduló tiszteletére rendezett hang­versenyen. Az est szervezője a Magyar Zeneművészek Szö­vetsége volt. A koncertelkép­­zelés némiképpen hasonlít a korábbi, a Zeneművészeti Fő­iskola nagytermében lezajl­ott ,,Barátsági Hangverseny”-éhez: ott különféle országok, itt kü­lönféle városok művészeinek közös estje alkotott szép szimbólumot. Bizonyára ez jelenti a hangverseny első­rendű értés­ét. Mégsem keve­sebb talán ennél, hogy föl­villantotta az összefogás és a hasonló lehetőségek megte­remtésének gondolatát. Talán elképzelhető lenne ilyen kivé­teles alkalmak nélküli „szin­tézis­’ is? Szegedet a hangversenyen Sin Katalin és Kerek Ferenc képviselte. Szulhan Cincadze, a nálunk jól ismert, néhány éve személyesen is hazánk­ban járt grúz zeneszerző nép­dalokra írt variációi szólaltak meg előadásukban. A mű nemcsak a hangszerek (gor­donka és zongora), hanem a hallgatók számára is kitűnően megalkotott, finoman mintá­zott, hangulatot teremtően formált kompozíció. Értő, ér­ző, bravúros előadásban szó­lalt meg. Sin Katalin — rö­vid idő alatt már másodszor — sikerrel mutatkozott be a budapesti hallgatóság előtt is. Játékának teljes élvezetét ta­lán csak a magas fekvések­re írott részletek kissé bizonyta­lan megszólaltatása zavarta. Nem volt szerencsés — s eb­ben a közönség is hibás! — a mű részekre tagolása, nagy szünetekkel, tapsokkal; a kompozíció® egység, még ha részekből alkotott is, így ke­véssé valósult meg. Kerek Ferenc alkalmazkodó zongo­rakísérő s egyenrangú társ volt. Debrecent zongoraszólista, Irmai Kálmán képviselte. Aram Hacsatur­ján híres soly gyakran hallható Toccata­iát játszotta gondosan megmun­káltan, szépen formáltam technikailag megoldottam s mégis, a mű igaz karakterét csak távolról megközelítően. Elf­ogódottnak ható játéka na­gyobb lehetőségeket és na­gyobb távlatokat sejtetett. Pécs küldötteként a Mecsek Fúvósötös működött közre. Érdemes megnevezni az együttes tagjait: Szkladányi Péter, Deák Árpád, Paláncz Tamás, Tolnay Gábor, Vár­nagy Attila. Valamennyien nemcsak kitűnő hangszeres muzsikusok­nak bizonyultak ez alkalommal, hanem kiváló kamarajátékosoknak is. Arány- és hangszín­érzék­ük mindvé­gig érvényesült, s ugyancsak mindvégig sikerült maguknak a műveknek értékeit érvénye­síteniük. Ez alkalommal meg­ismert lehetőségeik szerint igen sokrétű lehet s igen nagy ,,teret” teremthet hangszeres tudásuk, közös játékuk har­móniája, elképzeléseik egysé­get alkotni képes összefogott­sága. Ezen az esten, H. A. Jü­­risalu Fúvósötösének első té­telét, valamint G. Ramanisz Szvitjét játszották. Miskolc képviseletében Tő­­zsér Dániel és Kincses Mar­git játszotta Prokofjev D-dúr szonátáját. Kitűnő volt a fu­volaszólam tolmácsolása. Tő­zsér Dániel hangszerhangja árnyalt, szép tónusú, kifeje­zően változékony; technikája biztos, műismerete elmélyült művészi elképzelése érett és átfogó, a megvalósításban szuggesztív. Zongorista part­nere, Kincses Margit techni­kailag megoldottan játszotta igényes szólamát. Kevésbé si­került —­­talán a hangszer miatt? — a hangszínek exp­resszív erejének megmutatá­sa, a hangulati-tartalmi vál­tozások árnyalatainak érzé­keltetése. Budapestről a KPVDSZ Bartók Béla Kamarakórusa szerepelt Tóth Mihály vezény­letével. Pászthy Miklós fel­dolgozásában mozgalmi da­lok ciklusát énekelte az együt­tes — dinamikusan, stíluso­san, művészi fegyelemmel és atmoszférát teremtően. A jól ismert dalokat szovjet szer­zők művei követték. Türtipu:­­A szabadság hajnalán című kompozíciója pregnánsan épít­kező, egyszerű eszközökkel­ hatásossá formált kórusmű Bemutató előadásként hang­zott el Szviridov: Ott, ahol a front vonul el című kompozí­­ciója. Holminov: Dal Lenin­ről című művének énekszóló­­ját Berczelly István énekelte. Valamennyi mű gondosan megmunkált, meggyőző hang­zású előadásban szólalt meg. Kivált a női szólamok éneke hatott teljességében megol­dottnak. Mint több más kó­rusunknál is, hangszínben né­miképpen problematikusnak érződött a férf­iszólamok in­terpretációja. Tóth Mihály ve­zénylését az eszközök egysze­rűsége, a látványosságot mel­lőző, viszont a lényeget meg­mutató dirigensi technika jel­lemezte. Zongorán Teleki La­jos kísért. Talán a hangszer más elhelyezésével elkerülhe­tő lett volna az időnként za­varó, a zongoraszólam és a kórus eszményi arányát meg­változtató hangzás. A szép hangversenynek szá­mos, értékes és jelentős vo­nása közül — a már említet­teken túl — külön is érdemes megemlékezni arról, hogy ezen az esten, az oly gyakran játszott művek mellett ná­lunk még nemigen ismert ze­neszerzők alkotásait is elő­adták. Ez a program ismétel­ten fölhívhatta a figyelmet arra, hogy a már-már „klasz­­szikus” szovjet zeneszerzők — Prokofjev, Sosztakovics. Ha­­csaturján. Cincadze —, mel­lett új komponistagárda is lé­tezik! Közülük alig-alig is­merünk néhányat. Érdemes lenne ennek a — bizonyára széles spektrumú — zenei vi­lágnak több­ részletét, több színét bemutatni, s a művek gazdagabb választékát beil­leszteni a hazai hangverse­nyek repertoár­já­ba. Sz. Farkas Márta Magyarországon vendégszerepel a Moszkvai Művész Színház November 18—27. között Magyarországon szerepel a Makszim Gorkij Moszkvai Akadémiai Művész Színház — jelentette be Marton Endre, a Nemzeti Színház igazgatója szerdán a Fészek Klubban. Hazánkba érkezik I. M. Szmoktunovszkij Lerán-díjas művész, A. P. Georkijevszka­­ja, A. I. Sztyepanova, A. A. Popov, M. I. Prutkin. Buda­pesten a Nemzeti Színházban november 18-án este Alek­­szandr German: Egy ülés jegy­zőkönyve című nagy sikerű darabját adják elő. Csehov: Ivanov című művét novem­ber 19-én, 21-én és 23-án játsszák. Harmadikként Mihail Roscsin: Régi szilveszter cí­mű művét adják elő. Az előadásokra hetekkel ez­előtt minden jegy elkelt. A vendégek találkoznak a Cse­pel Vas- és Fémművek mun­kásaival, a jubileumi munka­verseny kezdeményezőivel és magyar kollégáikkal. Miskolcon az ottani Nemze­ti Színházban november 26-án az Egy ülés jegyzőkönyvét, 27-én a Régi szilvesztert ad­ja elő a Művész Színház. Felszólalt a tájékoztatón O. N. Tefremov, a Moszkvai Mű­vész Színház művészeti veze­tője, állami díjas kiváló mű­vész és K. Usakov, a színház igazgatója. Elmondották, hogy színházuk jövőre­­ ünnepli fennállásának 80. évfordulóját. A Művész Színházat 1898- ban Sztanyiszlavszikij és Nye­­mirovics­ Dancsenko alapítot­ta. Ez a színház tárta fel a világ színpadjai számára Cse­hov és Gorkij színdarabjait, később színpadán születtek meg a szovjet drámairodalom­nak olyan mérföldkövet jelen­tő bemutatói, mint Ivanov A 14—69-es páncélvonat, Bulga­kov A Turbin család napjai, Trenyov Ljubov Járórá­ja cí­mű darabjának, és a szocialis­ta realizmus sok más alkotá­sának előadásai. A Moszkvai Művész Színház eddig két ízben — 1956-ban és 1968-ban — vendégszerepelt Magyarországon. A magyar színházi világ és a magyar né­zők azonban már jóval koráb­ban és sokkal mélyebben meg­ismerkedtek a Gorkij Színház művészetével, Csehov művei révén. Jób Dániel már 1920-ban Csehov Ványa bácsi című mű­vét vitte színpadra a Vígszín­házban. Amikor a Moszkvai Művész Színház 1922-ben Né­metországban vendégszerepelt, Jób Dániel rendező odautazott és megtekintette a Három nő­vér előadását, később pedig a Művész Színház rendezői kon­cepciói alapján építette fel a Három nővér és az Ivanov budapesti előadását. Egyszóval Csehov darabjait már a húszas években megis­merték Magyarországon, ké­sőbb a csehovi színművek dia­­dalútja tovább folytatódott a magyar színpadokon. Éppen ezért az Oleg Jefremov rende­zésében és Innokentyij Szmok■*' tunovszkij címszereplésével előadott Ivanov kétségkívül nem csupán a szovjet színház egy új művével ismerteti meg a magyar nézőket, hanem a csehovi hősök gondolatait és érzéseit hitelesen tolmácsolja majd. A rendező mintha visz­­szatérne a Csehov-színművek­­nek a régi Művész Színházra jellemző rendezéséhez, a mon­danivaló lírai tolmácsolásához. Ez azonban csak látszólagos hagyománytisztelet. A rende­zés minden apró vonásában, a művészi kivitelezésben, a díszletekben az Ivanov telje­sen új felfogását látjuk. Gelmannak a vendégjátékon előadott műve, az Egy ülés jegyzőkönyve, rövid idő alatt meghódította a szovjet és a külföldi színpadokat. Az Egy ülés jegyzőkönyve előadásán, Oleg Jefremov, Jevgenyij Jevsztignyejev, Vjacseszlav Nyevinnij játszik.. A Művész Színház új darab­ja, Mihail Roscsin A régi szil­veszter című vígjátéka. Igaz, a rendező, Oleg Jefremov he­lyesen „félig vígjátéknak” ne­vezte a szellemesen megírt, gunyorosan fricskázó darabot. A néző önkéntelenül nevet, ne­vet a kispolgári gondolkodá­son. A darabban nincsenek pozi­tív hősök, csak negatív sze­replők. A pozitív hős maga az élet, amely arra készteti a kis­polgárt, hogy elgondolkozzon, s a darab végén azt mondja: ..Nem, így nem szabad tovább élni”. Mindhárom előadást Oleg Jefremov főrendező rendezte. Már hét éve irányítja a kollek­tíva munkáját, s nagymérték­ben meghatározza a színház mai művészi arculatát. Oleg Jefremov, az egyik legneve­sebb szovjet filmszínész, szá­mos olyan filmben szerepelt, amelyet a magyar nézők is lát­tak. Világa azonban elsősor­ban a színpad. Ő szervezte meg 1956-ban a moszkvai Szovre­­mennyik Színházat, és csak­­nem tizenöt évig irányította a társulat művészi tevékenysé­gét. Amikor Jefremovot 1970-ben kérték fel a Színház vezetésé­re. Nemcsak eredeti színészi és rendezői tehetséget egyesít magában, hanem a szervezés, az irányítás ritka adományát is. Galina Cselombityko (APN) IVANOV Csehov drámája a Miskolci Nemzeti Színházban Névtelen kor kínozza Ivano­­vot, Bács Ferenc Ivanovját. Álmatlanságról panaszkodik, fejfájás gyötri, felindulásában csuklik. Homloka redőkbe gyú­ródik, gondolatnyit felvont szemöldöke alól tekintete töp­rengve kalandozik, fénytelenül réved a semmibe, valójában önmagába fordul. Szorosan ösz­­szefont karjával vagy görcsö­sen összekulcsolt kezével is önmagába zárkózik. Tulajdon abroncsaiból alig szabadul, még egy szócsatára, egy szerelmes fellobbanásra is alig. Türelme sincs, egy szemrehányást meg­hallgatni, egy pokrócot meg­igazítani sem. Mikor kiöntené a keserűségét öreg barátja felé hajolva, a mea culpa egy szék támláján koppan, menyasz­­szonya pedig értetlenül ma­­kacskodik. „Végem van, örök­re” — foglalja össze sorsát Ivanov, kiáltja újra, visszhan­gozza halkabban, még halkab­ban. Indul a násznép, Hruby Mária jelmezeiben, komor, gyászfekete ünneplőben. Indul Ivanov is, golyót röpít szívébe, mintegy távozóban. Vayer Ta­más díszletében, végül leom­­ló, fehér függöny mennybolt alatt — Csehov drámájában. Illés István rendezésében, a Miskolci Nemzeti Színházban. Menthetetlen volt-e Ivanov? Hiszen végóráiban is vonzó, őszinte, tiszta ember. Faggat­ták, féltették, feddték. Haszta­lan. Szerette I­vanovot Anna Pet­­rovna, a halál küszöbére lépő, tüdővészes, törékeny f­eleség­e Gyöngyössy Katalin tökéletes alakításában. Szerette Ivano­­vot szárnyaló, majd szárnya­­szegett szerelemmel. Szívszo­rító szorongással, halk, hitet­lenkedéssel, fájdalmas döbbe­nettel. Sírva, nevetve, dalolva. Remegő ajkkal, doboló ujjak­kal, rebbenő mozdulatokkal. Meggörnyed­ten, megroppan­tam megalázottan. Már viszon­zatlan­ul. Szerette Ivanovot Szása is, akaratos, ingerlő, ifjú jegyese­k Holl Zsuzsa játékában. Sze­rette Ivanovot, a maga mód­ján. A szürke társaságból őt választotta, szóval tartotta, nyomában járt. Mint a diák­lány a leckefelmondásnak, ne­­kigyürkőzött a szerelmi vallo­másnak. Hajtogatta azután, hittel, hit nélkül, körömsza­kadtáig. Már kellemetlenül. Szidta Ivanovot Lvov doktor, a becsületességével tolakodó, máskülönben gátlásos, fiatal háziorvos — Blaskó Balázs megformálásában. Szidta Iva­­novot, suta jobbító szándék­kal. Hebehurgya tapasztalat­lansággal, rémlátó elképedés­sel, lámpalázas elszántsággal. Elvörösödve, elfúlva, görcsö­sen. Már igaztalanul. Nem segített senki Ivanov­­nak, mert nem tudott vagy nem akart segíteni. Sem a sze­relmes nők, sem a szidalmazó doktor, sem a szegény rokon Sabelszkij — Reviczky Gábor —, aki már saját szavában sem hisz, sem a nagyhangú, sunyi, sürgő-forgó Borkin — az in­téző ragaszkodását Ivanovhoz kevéssé érzékelteti Vitéz Lász­ló —, sem a joviális és jó­indulatú Lebegyev, Szása apja — Fehér Tibor —, sem a jö­vendő vejét is kopejkákon mé­rő, merev, fanyar mosolyú Zinaida Szavisna, Szása anyja — Kovács Mária. Sem az egész pletykálkodó és álmos társa­ság nem segített, az esetlenül előkelősködő Babakina — Martin Márta —, a szinte kár­tyázva ébredő, zilált Koszih — Palóczy Frigyes —, a jámbo­rul kártyavárat építgető, meg­tűrt Jegoruska — Hídvégi Elek —, az öregasszonyosan mél­tatlankodó Avdotya Nazarovna — az őszintétlen és kirívó ope­rettfigurát formáló Máthé Éva —, a kelletlenül meg-megjele­­nő inas. Gavrila — Szilágyi Ti­bor — és az unottan társalko­dó vagy bámészkodó vendé­gek, az ügyetlenül magakelle­tő, váratlanul viháncoló, ser­dül­etlen vendég­kisasszonyok. Nem volt reménytelen eset, nem volt kilátástalan Iva­­nov sorsa. Csupán Ivanovnak nem volt elegendő ereje a va­lóság elviselésére, nem tudott kitartással küzdeni az érdemes életért, föladta idő előtt. Az Ivanovok és a többiek közös felelősségét sugallja, elveszte­getett lehetőségeikre int a színészvezetésben különösen kivételes tehetségű Illés István bátor, sőt bátorító, miskolci rendezése. Az Ivanovok és a többiek sorvadását, satnyulá­­sát, végsősoron pusztulását je­lenítette meg nemrégiben Zsámbéki Gábor kétkedő és kedvet szegő, kaposvári rende­zése. Nem szembesítés ez, pusztán emlékeztetés. Hiszen a tehetségnek végtére egy tá­borban a helye. Bogácsi Erzsébet .Csütörtök, 1977. november 17. Komárom megyében a po­litikai könyvnapok szerdán kezdődtek meg Tatabányán a Kossuth Kiadó köteteiből, köztük miniatűr könyvekből rendezett kiállítás megnyitá­sával.­ A Nques Deu­tschla­nd szer­dai számában méltatta Ady Endrét, az évforduló alkal­mával. De Dallos Lívia festő és Zá­­horzik Nándor szobrász kiál­lítása ma nyílik meg a Bu­dapest, VI. kerület, Népköz­­társaság útja 106. számban.

Next