Magyar Nemzet, 1991. július (54. évfolyam, 152-178. szám)

1991-07-04 / 155. szám

CSÜTÖRTÖK, 1991. július 4. A HÉT FILMJE Zöld kártya Hollywood mindig szívesen „im­­portált” színészeket és rendezőket a világ minden tájáról. A legjobbakat, a legtehetségesebbeket, a legjobban eladhatókat igyekezett-igyekszik megvenni. S aztán azokat - amerikai kollégáikhoz hasonlóan - bedarálja a szórakoztatóipar fogaskerekei közé, a saját arcára, ízlésére formálja őket. Csak keveseknek sikerül és csak né­ha - többnyire csak egy-egy „ka­land" erejéig -, hogy az amerikai gyártási szisztéma keretei között az elvártnál és az „engedélyezettnél” többet produkáljanak. Saját hangju­kat, stílusukat megőrizzék. A szeren­csés kivételek közé tartozik például az angol Mick Jackson - nálunk ép­pen a múlt héten mutatták be ameri­kai debütálását, az L. A. storyt - és Peter Weir. Az ausztrál rendező ko­rában már jó néhány munkájával is­mertté tette a nevét (Piknik a függő­sziklánál, Gallipolli, s a csak befeje­zésében hollywoodias, de egészében nagyon emberi és tiszta Holt költők társasága). Legújabb filmjével, a Zöld kár­tyával Weir most ismét bebizonyí­totta a régi, de Hollywoodban már régen elfelejtett igazságot, miszerint a minden hókusz-pókusztól, techni­kai trükköktől mentes, egyszerű, de hiteles, hétköznapi történet, a figu­rák pszichológiailag árnyalt megfor­málása is szórakoztathatja a közön­séget. Uram bocsá, még kasszasiker is lehet. A címadó zöld kártya (amely egyébként régebben még fehér és kék színű is volt, újabban pedig ró­zsaszínű) a legfontosabb dokumen­tum az Egyesült Államokban mun­kát vállalni, letelepedni akaró külföl­diek számára. Georges Faure (Gé­rard Depardieu), a francia állampol­gárságú zeneszerző is ezt akarja mindenáron megszerezni, ezért is köt névházasságot Brontével, a csi­nos, ámde kicsit konzervatív szemlé­letű New York-i kertészmérnökkel és harcos környezetvédővel (a Szex, hazugság, video című filmből meg­ismert Andie Mac­Dowell alakítja). A hölgy nem önzetlenül mondja ki a boldogító igent, hanem mert neki is szüksége van a névházasságra. Az általa áhított lakást - amelynek fő é­­kessége a gyönyörű üvegház és az egzotikus virágok - ugyanis csak eleve házaspároknak „ítéli oda”, ad­ja bérbe a szigorú lakóbizottság. A két fiatal elé azonban az esküvő után váratlan akadály tornyosul: a Bevándorlási Hivatal nyomozói és a rettegett meg- vagy inkább kihallga­tás. Meg kell tehát ismerniük egy­más személyiségét, szokásait, múlt­ját, titkait, s ezért néhány napra összeköltöznek. Georges és a vele bizalmatlan, sőt egy idő után kifeje­zetten ellenséges Brontë - ahogy várható is - végül is egymásba sze­ret. De­ ezt a folyamatot a forgató­­könyvet is jegyző rendező nem önti le cukormázzal, s nem előre gyártott elemekből állítja elénk, hanem gaz­dagon motiválja és hitelesíti szerep­lői viselkedésével, jellemző gesztu­saival, reakcióival. A film utolsó perceiben hőseink egymásra találnak, s szenvedélyes csókban formált össze. Hepiend - és mégse. Georges-ot ugyanis - mivel elcsúszott a „vizsgán” - a Hivatal ki­utasítja az országból. A Zöld kártya két kitűnő színész jutalomjátéka. Mulatságukat (s a mi­enket) fals hang, bántó szituációk, hiteltelen dialógusok, rendezői félre­fogás nem rontja el. Csak dicsérni lehet a magyar „hangadók”, Helyei László és Rác­kevei Anna teljesítményét is. A ma­gyar szinkronnal kapcsolatban azon­ban bizonyos kételyünknek kell han­got adni. Bronte barátnőjének egy megjegyzése tette a bogarat a fülünk­be, ő ugyanis megjegyzi Georges­­nak: érezte az akcentusából, hogy idegen, francia. És azon nyomban rá is döbbenünk, de hiszen Depardieu nem is tudhat olyan jól angolul, mint egy „bennszülött”. Mindebből azon­ban a magyar változatban semmi sem jön át. Depardieu-Helyes folyé­konyan és szépen beszéli a számára idegen nyelvet. A Zöld kártyából kiderült szá­momra az is (bár az ellenkezőjét sem hittem), hogy az USA-ban állampol­gárságot szerezni, letelepedni, „zöld kártyához” jutni nem tartozhat az egyszerű és „könnyű” foglalatossá­gok közé. Csak azt tudnám, hogy mi­től lett a „Zöld kártya” rózsaszín? (Intercom) (gervai) A fantom Bécsben A hatáskeltés csínja-bínja Az Operaház fantomja című film, Gaude Rainsszel a főszerepben gimnazistakorom egyik nagy élmé­nye volt. Amikor hallottam arról, hogy napjaink Lehár Ferencé, And­rew Lloyd Webber musicalt írt a té­mára, kíváncsi voltam, miként lehet ezt a vérbeli moziszüzsét átplántálni a zenés színpadra. Kívánságom a na­pokban teljesült: Bécs operettszínhá­zában, a Raimund Theaterben meg­nézhettem a darabot. Nos, az első meglepetés akkor ért, amikor kide­rült, hogy maga a téma is merőben különbözik a filmfeldolgozástól. Amabban is félelmetes a történet, de mégis realisztikus: láthatjuk, miért hord álarcot a fantom. Mert fél arcát leöntötték savval. A filmben a „kísér­tet" valamennyi ijesztő cselekedetét csupán egy dolog motiválja: szerelem a fiatal énekesnő iránt, akármi áron csak az ő karrierjét akarja elősegíteni. A musicalben minden egészen más, ez sokkal hívebben követi Gaston Leroux 1911-ben megjelent regényét. Itt a mese bonyolultabb, és azok lé­lektani indokai is: a fantomot nem csúfították el, hanem eleve torzszü­lött, de ugyanakkor sokoldalú, művé­szi-technikai zseni is. Az énekesnőbe nemcsak szerelmes, de annak gyámo­­lítója is, a lány azóta elhunyt apjának megbízásából. És a legnagyobb kü­lönbség: a musical nem magyarázza meg a főszereplő csodás cselekedete­it, a sejtelmes misztikum ködébe bur­kolja azokat. Bámulatos színpadtechnikai felké­szültséggel oldják meg a bécsiek a darab speciális problémáit, a fantom fel- és eltűnéseit, a csónakázást a föld alatti tavon, a látványos pirotechnikai trükköket és főleg a nézőtér feletti ha­talmas csillár leszakadását. A musical tizenkilenc képből áll, a színváltások szemünk láttára történnek, pillanatok alatt, és szintén tökéletes technikává­. Nem lehet szó nélkül hagyni a mű hangosítását sem: minden szereplő­nek rejtett, természetesen vezeték nélküli mikrofonja van, és az erősített hangot a színház különböző pontjául elhelyezett, ugyancsak rejtett hang­szórók elsőrangú minőségben adják vissza. Ami Webber zenéjét illeti, opera­kritikus létemre is, aki a musical vilá­gával nemigen foglalkozom, megál­lapíthattam, hogy a zeneszerző ebben a művében is vérbeli színházi ember­nek mutatkozik, aki érti a hatáskeltés minden csínját-bínját. Pompásan sikerült a darabba beépí­tett két parodisztikus­­ dalmű-re­konstrukció, egy XIX. századi francia nagyoperáé és egy XVIII. századi olasz opera seriáé. Megragadóak a szinte sokkoló zenei horroreffektusok is. A legkevésbé Webber lírájával tu­dok kibékülni. Szerelmi dalai és kettő­sei, melyek pedig mind mennyiségé­ben, mind jelentőségében uralják a mű zenéjét, meglehetősen szimpla, mond­hatnám gyermeteg dallamnak, és kísé­retük zenei faktúrája is eléggé primitív. Nem szeretnék igazságtalan lenni Webberrel, a lírai az egész XX. száza­di nyugati színpadi zene problémája, nemcsak a maié, de a nagy elődöké is, a Porgy és Besstől kezdve, a West side storyn keresztül egészen napjainkig: a lírai zeneszámok azokban is sokkal ol­csóbb stílust képviseltek, mint a drá­mai vagy a karakterdarabok. A BRILIÁNS RENDEZÉS Harold Prince munkája, ugyanő állította szín­padra Az operaház fantomja 1986-os londoni ősbemutatóját, majd az ame­rikai premiert, a New York-i Broad­­wayn. A darabot 1988 decembere óta játsszák a Raimund Theaterben, ket­tős, helyenként hármas szereposztás­ban. A produkció zenei vezetője itt Caspar Richter. Az általam látott elő­adás címszereplője, Ernst Dieter Lutz­­heimer elsőrangú énekes és színész is. A szólisták között - noha a musicalt németül játsszák - sok az angol és amerikai művész, így a női főszerepet alakító szép, de kissé fahangú Collen Besett és szerelmese, az inkább ope­rettstílusban éneklő Andrew Hambly- Smith. Az operaprimadonna és a veze­tő tenor megszemélyesítői, Robin Lee és Sergio Lombana, akiknek a darab­ba illesztett dalműbetétekben komoly, nehéz énekelnivalója van, viszont olyan profi vokális művészek, hogy bármelyik operaház színpadán meg­állnák a helyüket. Kertész Iván Az örök konzervatív kilencven éve született Halász GáborA jövőnek a múlttal szemben min­dig is az volt a feladata, hogy megfeledkezzék róla, kivesse magá­ból, s csak a legszükségesebbre emlé­kezzen. Éppen annyira, amennyire munkájához okvetlenül szükséges, amennyit nem nélkülözhet saját maga fölépítéséhez. A jövő hálátlan termé­szetű, szeret megfeledkezni arról, a­­melyből született. Ám akadnak min­kedünk, nem merő sóvárgásból, ha­nem megtérni tova tűntnek látszó ér­tékekhez. Csak gyanítani lehet, hogy Halász Gábor számára ez az elfordulás nem álmatag révedezés volt, hanem belső segítség. így talál­ta meg távoli barátait, kiket igen jól ismert - mintha csak találkoztak volna -, s akikről irodalmi lélekraj­­zokat készített: Bessenyeiről, Ber­dig visszatérő elmék, kik kegyesek a letűnttel; bennük nemcsak a tisztelet kér helyet magának, hanem az értékek iránti kiolthatatlan vonzódás, a szere­tet is. Keresőösztönük a múlt felé hajt­ja őket, mert rájöttek, a jelenükben nem lelhetik meg azt, amire vágynak. Ők a konzervatívok, kik a beváltra áhítoznak, mert úgy képzelik, hogy amit hosszú évszázadok elfogadtak már, nekik is megteszi. Konzervatí­vok, mert köti őket a múlttal össze­kapcsoló eltéphetetlen szál, így olykor azt sem bánják, ha jelenükbe vissza­térve néha keserű élményeket is sze­reznek. Az értéket tisztelik ők, amely szívósan ellenáll a koroknak, s amely sohasem időszerű, mert legfőbb tulaj­donsága az időszerűtlenség. Az eré­nyekben szűkölködő korok teremtik meg a nagy visszatérőket. Halász Gábor híresen konzerva­tív volt. Ezt már társai is tudták róla; kissé fejcsóválva szemlélték a kü­löncöt, aki nagy igyekezettel hajtott föl egy-egy ódivatú, a századforduló ízlése szerint varrott cipőt, így akar­va valamelyest a külsőségekben is visszatérni. De igazán szemléletével élt a múltban: testi valósága és szíve között évszázadok húzódtak. Leg­szívesebben a tizennyolcadik szá­zadban érezte otthon magát; ez az a távolság, amely már biztonságot nyújtott számára. Beledolgozta ma­gát a régiek világába, mint a Széché­nyi Könyvtár kézirattárosa, készen találta a lehetőséget. A sárguló leve­lek, kiadatlan iratok, kódexek, be­szippantották, ő pedig nem kérette magát, szívesen társult lélekben a le­tűnt idők alakjaihoz, így születtek meg a művelődéstörténet­ esszéi, pompás darabok, melyek élettel telí­tik meg a történelem száraz adatait, újra lejátsszák szemünk előtt az ak­kori világot, elővillantják a kor em­berének érzéseit. Ő tablónak nevezte nagyon is mozgó leírásait, s ezek a művek a mai múltba­n hajlanak is kedvencei. Ide lehet visszafordulni, ha mindennapjainkban elégedetlen­Zsenyiről, Kazinczyról és Justh Zsigmondról. Érték és amatőrök szívesen vitat­koztak róla, kérdezték, korszerű-e ez a világlátás, mikor az örökös válto­zásé a jövő, mikor stílusok tűnnek el a süllyesztőben, hogy újaknak kínál­janak teret, gondolatok percek alatt elavulnak, s hasznavehetetlen lom lesz belőlük. Sokan siettek ítélkezni fölötte, konzervatívnak bélyegezve őt, s dörögve szólt a verdikt: idősze­rűtlen. A bíráknak igazuk lehetett volna. Igazuk, ha úgy tudták volna, konzervatívnak lenni nem megve­tendő, s időszerűtlennek nem múlan­dó. Mert a később jövők számára, a­­kik majd megint a régit veszik elő, mást mond a harmincas évek esszéí­rója és kritikusa. Biztatást remélnek tőle, s meg is kapják azt. Van még mit keresniük, bőséggel, azokban a birodalmakban, amelyekről azt hí­­resztelik, élettelenek, mert elmúltak. Halász Gábor konzervatív volt minden mozdulatával, megörökítő, aki saját magára rótta ki a gigászi fela­datot, akárha egyedül kellene megbir­kóznia a haladás rettenetes szellemé­vel. Pedig nem volt túlzottan harcias alkat Csak másutt élt mint ahol gon­dolták, más díszletek között konzer­vatívnak lenni annyi, mint az idősze­rűtlenségben járni. Kosztolányi mond­ta, mikor Rilkéről szólt: „inaktuális minden, ami értékes". Minden időben van egy csipetnyi aranykor is, melyet érdemes megjegyezni magunknak. Az ő kora is legendává vált, a hú­szas, harmincas évek, mikor ereje teljében dolgozott esszéista triászt alkotva Szerbbel, Cs. Szabóval. Hár­mójuk közül Halász a legszikárabb alkat, a legalaposabb, s ki tudja, mi­ért, az ő híre szállt a legkevésbé messze. Szépre csiszolt mondataival, irodalomtörténeti kirándulásaival csak szűk körökben aratott sikert. Meglehet, nem is erre vágyott; túlon­­túli szerénysége csupán abba egye­zett bele, hogy harminchét évesen, hosszadalmas unszolás után írásai­nak sokaságából néhányat kiválaszt­va megjelentesse Az értelem keresé­se című könyvét. Szigorú és éles kri­tikái szóltak csak a korszerűséghez, ám sokszor azokkal is bajt zúdított magára. Könyörtelenül számon kérte az értéket, és ezt a csak kevéssé hie­rarchikus literatúra sem viselte könnyen. Halász a béketűrő Babits­­csal összekapott (igaz, a csöndesnek látszó fejedelem sok indulatot szaba­dított föl maga ellen), s a szigorú bí­ráló az ifjabb nemzedéknek is sok bánatot okozott. Nem bocsátottak meg neki soha. Az emlékező költők könnyedén találtak rá a megoldásra: bírálatai időszerűtlenek. Időszerűtlenségében ma egyre gyakrabban keresik föl a mást kereső gondolkodók, hozzá fordulnak merí­teni kortalan rendszeréből, melyet hatalmas erudícióval és múltba kí­vánkozó képzeletből épített föl ma­gának. Egykor ő is így fordult évszá­zadokra lévő barátaihoz, kiket sze­mélyesen nem ismerhetett, azok pe­dig, látván, hogy méltó rá, szelíden maguk közé fogadták. Végzete ellen nemigen védeke­zett, hitt a valószínűtlenben, lehetet­lennek gondolta a valóságot. Szár­mazása nem felelt meg, ezért kiűzték a földi pokolból, onnan, ahol az élet elől csak a halál nyújtott menedéket. A politika előbb vagy utóbb történe­lemmé szelídül, de az írók visszatér­nek a múltból az időtlenségbe. Várkonyi Benedek TARDOS TIBOR A tengervíz X.A­zt hiszem, erősen ugrálhatok a cellában, mert belép az őr. Ész­re sem vettem, hogy itt van. Hátulról nyakon fog. - Maga mit csinál itt? Tomnászik? - Nem, kérem, én... - Maga nem ismeri a szabályza­tot? - Én ugyanis, kérem... - Éjszaka van. Takarodó volt. Fekszik az ágyban, háton, két karja a takarón. Azonnal lefeküdni! Mit ug­rál itt a cella közepén? Azt hiszem, olyasvalamit válaszo­lok, hogy: „Lőnek...” - Mit csinálnak? - Lőnek... Nem hallja? Az hiszem, keresztet vet, diszkré­ten. Vagy csak ügyetlenül megkapir­­gálja a katonapulóverét? Óvatosan hátrálni kezd az ajtó felé. Szemmel tart. — Azonnal... vissza az ágyba... Ta­karodó... Lőnek. Ott állok az írószövetség elsötétí­tett elnöki termében, ahol azon az éj­szakán vagy húszan meghúzódtunk. Hajnal felé erősen hallatszott Csepel tájáról a fegyvertűz. Zelk Zoli ott áll a felesége oldalán, halottsápadt - igaz, a bőre mindig természetellene­sen halovány volt -, csattog a torka. Igen, a torka furcsán csattogott, embernél még ilyesfajta halk, meg nem álló torokcsattogást sohasem hallottam. Úgy könyveltem el, hogy rettenetesen fél. Persze ha kissé ta­pasztaltabb vagyok, rájövök: nem a torka csattog, a műfogát verdesi ide­gesen egymáshoz. Amit akkor „ret­tenetes félelemnek” véltem, ma le­egyszerűsíteném végtelen csalódás­ra. Zelk mintha azt motyogta volna: „Nem ezt akartuk... Nem ezt akar­tuk”. Vagy éppen kéztördelve: „Csak ne lőnének már!... Csak abba­hagynák a lövöldözést”. Magam sem éreztem másként, én is az ő imamalmához hasonló szer­kezetet hajtottam a mellemben. Mi­ért nem értik már meg ezek a nem­­tudni-miféle­képű lurkók, hogy abba kell hagyni a fegyveres felkelést, ezt a rettentő, provokatív lobogást, majd mi, a párt haladó része, az egész dol­got rendbe hozzuk. Már ott van hely­ben a mi Nagy Imrénk. (Ismerni alig ismertem, de bízni melyikünk ne bí­zott volna benne?) Aztán ott van helyben Losonczy. Ott van Donáth is. Minek hát lőni? Minek az ávót és az oroszt halálra ingerelni? Végső soron ha mindent mérlegre vetek, ezen az éjszakán bizonyosan azt gondoltuk: „Ne lőjetek már, ezzel csak a kártyákat zavarjátok össze. Az egész ügy NEM A Ή DOLGO­TOK.” A csaknem negyven esztendeig tartó nyugati száműzetésben elhunyt kitűnő Szabó Zoltán idézi egyik ta­nulmányában a végzetes októberi éj­szaka egy mozzanatát - egy Angliá­ba került fiatal mesélte el neki. A ké­sői órákban Belgrád rakparti lakásá­ban az öreg Lukács György hallja a harci zajt. Ekkor már nagyon is a pa­lotaforradalom pártján volt, ezt a vé­leményét a Petőfi-köri vitákon nyíl­tan kifejtette, írásaiban megalapozta, tanítványai körében terjesztette. A telefonhoz nyúl, remegő hangon fel­hívja egyik legkedvesebb tanítvá­nyát. .fiam, azt mondjátok már meg: ki lő?” Mire a tanítvány meg­történ azt feleli: „Olyasvalaki, akit sem Gyuri bácsi nem ismer, sem mi nem ismerünk. A nép.” Milyen az arca? Vagy az álarca? Kihez hasonlít? Egykori kocsishoz, a bakon? A szomszéd vízvezetéksze­relőhöz? Ahhoz a rongyos kabátos kamaszgyerekhez, aki két hete a sze­mem láttára felborított egy újságos­bódét a Nemzeti előtt, s aki arról­­ nem megvette, sármánykarmokkal ingyen elragadta az Irodalmi Újság ott található összes számát, mert ab­ban végre nyomtatásban is megje­lent, hogy a jelenlegi hatalomnak el kell tűnnie a színről? Ilyen és ehhez hasonló kérdések tolulnak előre százával annak az agyában, aki nem a fal mellé rögtö­nözve rótt kéttalpnyi emelvényen áll rövid csövű géppisztolyával a kezé­ben egész éjszaka, hanem valame­lyik kényelmes, fűtött lakásban gon­dolkodik arról, miért megy tropára ez az oly szépen indult palotaforra­dalom? Hiszen lám, Hruscsov maga indí­totta meg az egész reformfolyama­tot, nem ő rántotta-e le Sztálint az ol­tárról? S még huszonnégy órája sincs: a helyszínre repülve megen­gedte a lengyel palotaforradalmi erőknek - Gomulkáéknak -, hogy át­vehessék a hatalmat. S most ez a szörnyű rádiótáji meg csepeli meg nem szűnő éjsza­kai szabadlövészet! És a csörgő talpú száz és száz orosz tank, mely Budapest hajnalán átahaladva élessel lövi az utcákat, házakat! Hát igen, ismeretlen elemek keve­redtek bele a küzdelembe. A népről volt szó ugyan, de arról sosem esett említés, hogy minden vezetés nélkül, bután, előretartott acélcsővel a maga kezébe vegye a sorsát. Emberek, ebből nagy baj lesz. Meglátjátok: ebből nagy, de nagyon nagy baj lesz. Sarkadi, a felesége társaságában, becsámborog az éjszakai Írószövet­­ség-házba. Azonnal a büfé után ér­deklődik. Csalódottan veszi tudomá­sul, hogy szeszes ital egy csepp sincs. Az ott ragadt sok író mindent elfogyasztott. - Olyan... zedes a klrped - mond­ja nekem kedvesen. - Tán betojtál? - Egy kicsit be. Te nem félsz? - Mitűl? A csepeli pergettyűzés­­tűl? A rádiócsatától? Az nem nekünk szól. Hanem egy kupicával azért megittam volna. Mielőtt még idejön­nek. -Kik, te? Körülnéz, félrehúz a sarokba. - Az ávó. —Elment az eszed? Mit keresne az itt? Ravasz képet vág. Mint mindig, amikor valami bölcsességet mond. - Elég, ha ideküld egy kis különít­ményt. Két géppisztollyal, öt kézi­gránáttal. Tíz perc múlva egy sincs a büdös gazember írókból. Azt hiszed, nem tudják, hogy itt vagyunk? Har­minc holttest. Holnap ráfogják az egészet „az ellenforradalmár bandi­tákra”. .(Folytatjuk)

Next