Magyar Nyelvőr – 121. évfolyam – 1997.

3. szám - Anyanyelv és iskola - Hoffmann Ottó: Szóalkotási módok 10–14 évesek ifjúsági nyelvében. II. rész

d)csak a szó közepe marad meg (ritka!): [a]nyac[i], [0]/z­//[a] 'Tili'; e) a hangtest végét elhagyják, a csonkot gyakran megtoldják (többnyire -í) képzővel: analfusz - analf[abéta] 'buta', boszi < bosz­orkány] 'nő', culu­s cul[áger] 'segédmunkás', csoti ` csot[rogány] 'öreg nő, vmi régi', doki, dokk ~ dok[tor], drogi › drog[éria], édi ~ édes­anyám ],feki ‚ fek[ete] 'sötét hajú', kori › kór[ház], kompi ` kompjuter], lotya ‚ loty[ogás] 'beszélgetés', nincs szimpi ~ szimp[átia], növi › nőv[ér], patyi › paty[olat] 'tiszta', profi ~ professzionista] 'új, modern', prota ~ prot[ézis] 'fog', protkója van ` protjekciója] van 'a pult alól kapja' vagy: prot[ézise] van 'fogsora van', sovi › sov[ány] nő, szani › szan­atórium], tini › tinjedzser] 'lány', undi ` und[ok], vadi új › vad[onat] új. 9. Szóferdítés (­torzítás) Nagyon gyakori, változatos módon történő szóalkotásmód; a két utolsó csoport kivételével azonban — jobbára erőltetett alakulatok születnek. Tulaj­donképpen a szó értelmét veszik el, ill. egy többnyire pejoratívabb jelentéssel cserélik föl. Íme: a) erőltethet (össze nem illő) szóösszetétel: aggfej/ srác 'agglegény', babataliga 'babakocsi', csajhaver 'lány barátnője', csajszi/ sráctesim 'lány/fiútestvérem', gyerekkereszt 'keresztszülő', havercsávó 'fiú barátja', nőkezdemény 'fiatal nő', nyuszifül 'anyám', öröklány 'vénlány', szét­kapcsolt 'elvált', vegyestesó 'féltestvér'; b) szócsere: aggancs (sic!), aggleány 'özvegy', aggastyán 'agglegény', bugyelláris 'bugyi', csigasor , csigolyasor 'gerinc', özvegy 'elvált nő', az egyik szeme sír, a másik kancsal (szólásferdítés); c)a szó megfordítása (palindrom): amla , alma, izom , mozi; d)az elő- és az utótag cseréje: csöveském 'kémcső', CW 'vécé'; e) szótagcsere: caci ’ cica 'nő', cövö­s vécő 'vécé', péci 'cipő', somte 'tesóm', tusa 'satu', zimo 'mozi'; más sorrendű: paska 'sapka'; f)erőltetett (torzított) szóképzés: agyancs v agy 'öz­vegy', barátosné 'barátnő', cumál/csöcsöl/emlőzik/szipózik/szivikál/szopcsizik 'kisbaba szopik', pletyak 'pletyka, pletykás',pólyis 'kisbaba', tevegel 'gyalogol, buszozik, tévézik', tévézés 'tévézés'; g)hang/betűcsere, -tévesztés (ez a leggyakoribb!): breki - break 'táncfajta', budikos 'butikos', Bikesszó ' Picasso 'szobafestő', cicagatya 'harisnyanadrág', drakulálok, Drakula! 'gratulálok!', gladiátor 'radiátor', A hét műtrágya 'A hét műtárgya' (tévéműsor), Hókefélke 'menyasszony', Húsz a csö­csön 'Húsz a csúcson' (rádióműsor), kanári tar szoba 'tanári', kányikula 'vakáció', röhög a bolha , köhög a bolha 'beszélget', svarcóra 'kvarcóra', sze­métszállító (ly!) 'lift', teve­szaki 'tv-szerelő', irodalom 'irodalom'; h) hangbetoldás: nadidrág 'nadrág', pancák , pacák 'férfi', piharc, primcic 'piac­ pus­ka 'puska (csalásra)'.

Next