Magyar Polgár, 1880. január-június (14. évfolyam, 1-148. szám)

1880-01-01 / 1. szám

I *N r Örökvidor kedély, társaságban és szín­padon egyiránt. Mikor boszankodik is, nevet. És semmiféle művezető nem tudta még an­­­nyira vinni, hogy a mosolyt bár egy pilla­natra letűntesse arczáról. Ha bánatos szerepet játszik, a patak­zó színpadi könyeken keresztültör az elpusz­títhatatlan vidámság. És egy kitűnő bonvivant színész ve­szett el benne, — hogy nőnek született. L/T per­ — Szerda, jan. 14. Női harcz. — Csütörtök, jan. 15. Sophonisbe (ev. tra­­goedia, először.) — Péntek, jan. 16. A párbaj-hős. — Szombat, jan. 17. Boccac­cio (Halm­ainé jutalmául.) — Vasárnap, jan. 18. A piros bugyelláris. Hétfő, jan. 19. Párisi szegények. — Kedd, január 20. Kapitány-kisasszony. — Szerda, jan. 21. Romeo és Julia (Somló Sándor fölléptével.) — Csütörtök, jan. 22. Huszonnyolc­adik szám (Szombathelyi ju­­talomjátékául.) — Péntek jan. 23. Csók (Somló Sándor fölléptével.) — Szombat, január 24. Tartuffe és Szép Galathea. — Vasárnap, jan. 25. A nagyralátó. (Nép­színmű, először.) Hétfő, jan. 26. A márványhölgyek (Somló S. fölléptével.) — Kedd, jan. 27. Éjfél után, Nyolc­adik pont, A pajkos diá­kok. — Szerda, jan. 28. Niuiss (Erdélyi Mariettával.) — Csütörtök, jan. 29. Her­czegasszony (Pálm­ay Ilka jutalmául.) — Péntek, jan. 30. Mátyás király. — Szom­bat, jan. 31. Marsan herczegnő, boldogoknak érezzük, a midőn a jelen még Lytalan fény csupán, s midőn a pillanat gyönyörét kétely és félelem nem mér­gesítő. Most rólatok akarok beszélni bará­taimnak, s bár a történetbe, melynek hő­sei ti vagytok, egyszerű, közönséges, s tán a legtöbb ember szemében prózai is, en­gem felindit, s szivemben emlékeket éb­­reszt, melyek egyszerre szemembe könyet s ajkaimra mosolyt csalnak. Rólatok beszélve, lehull rólam az idő nehéz s a tapasztalatok még nehezebb ter­he. Szivem, mint a kalitkájából szabadult madár, ujongva iramodik tova a verőfé­nyes légben, kedélyem föléled, fölfrissül, s szinte erőt kedvet s képességet érzek füvemben, hogy újból versenyre keljek teletek, futkosni, ugrándozni a legelő zöld fázsstján, mint valaha.“ Milyen mély érzelem lakik e sorok­ban ! E hang sokszor felvillan a Balázs Sándor tollából. Elbeszéléseinek soha sincs valami kör­mönfont meséjök, de leírásai páratlanul szépek, s rajzain látszik, hogy írójuk mi­lyen tarka életiskolát absolvált. Ajánlom az olvasó közönség figyel­mébe e kötetet. A­ki néhány órát élve­zetesen akar eltölteni,­­ az fogja kezébe a „Tarka képeket.“ Jónás RAJZOK a ooulisták­ mögül. VI. BÉKESSY IRMA. Nehéz volna meghatározni, hogy Bé­­kessy Irmának mi a tulajdonképeni szerep­köre — a mi színpadunkon. A múlt téli saisonban hősanyákat ját­szattak vele, s mikor a rendező neki osztot­ta Fourchambaultnét, Békessy k. a. hálásan fel­sóhajtott: „Csakhogy már kaptam egy f­i­a­t­a­l szerepet!“ Fourchambaultné 60 éves, — Békessy Irma 20 éves. Az idén naiv leánykákat játszik. A ren­dező némelyik gyermek­szerepnél zavarba jön, hogy neki adja-e, vagy Körösi Flórának. Körösi Flóra 4 éves és két hónapos. És Békessy Irma a mily példás buzga­lommal adta a matrónákat, és oly lelkiisme­retesen felel meg a naiv leánykáknak is. Van benne valami a katonából, a­ki csak azt tudja, hogy­ a­mit a generális ren­del, azt teljesíteni kell. Ha rosszat rendel, feleljen érte a generális. Nagy ritkán hozzájut egy egy „fiatal hősnő“-hez, salon-dámához. De csak olyan­kor, mikor a többi színésznők európai kör­utazásokat tesznek. Elegáns, szép alak, kifogástalan salon­­manierok, egy valódi herczegnő a festett pa­lotában. És nemcsak fénynyel, de ízléssel is öltözködik. Nem merem állítani a szakértő rende­zőkkel szemben, de úgy tetszik, hogy Békés­sy k. a. a salon-parqueten érzi legbiztosab­ban magát, és itt sem nagymamák vagy ap­ró unokák,­­ hanem fiatal nők szerepében. Van hajlandósága a tragoediához is. Alak, arcz, hang és szavallási modor sokat emlékeztet Kassainéra. Kassainéhoz különben annyira hasonlít, hogy a budapesti művésznő vendégszereplé­sekor „Galathea“ görög drámában a szobrot Békessy Irma j­á­t­s­z­ta. Nem is magyar színész vagy színésznő, a­kinek nincs passiója és érzéke a népszín­művekhez. Békessy Irmának van. Boglár Ágnesének ugyan el nem hiszi senki az ősz hajszálakat, mindazonáltal ez kedvelt szerepei közé tartozik. NEMZETI SZÍNHÁZ. Játékrend. Január hora. Csütörtök jan. 1. Siklósi leányok­ — Fentek, jan. 2. Sarayl. — Szombat, jan. 3. Boccaccio (Pálmay Ilkával.) — Vasár­­nap, jan. 4. Strike. Hétfő, jan. 5. Varázsfátyol. — Kedd, jan. 6. Vizkereszt. — Szerda, jan. 7. Sze­rencse gyermeke (Ramazetter Jolánnal.) -- Csütörtök, jan. 8. Szökő év. — Pán­in FaU3tocska. — Szombat, jan.­­­0"*?. — Vasárnap, jan. n. A há­romszéki leányok. Ja n ^an' Hamlet. — Kedd, jan- 13. Eladó leány, Barátságból, Flip- Február hóra: Vasárnap, febr­­. Nótás Kata (nép­színmű, először.) Hétfő febr. 2. Sophonis­be (másodszor.) — Kedd febr. 3. Viz­­kereszt. — Szerda febr. 4. szünet. — Csü­törtök febr. 5. Angol asszony leánya. — Péntek febr. 6. A törvénytelen. —Szom­bat febr. 7. Boccaccio. — Vasárnap febr. 8. A nagyralátó. Hétfő, febr. 9. A törvénytelen. — Kedd febr. 10. szünet. — Szerda febr. 11. A proletár (vígjáték Csiky Gergely­től, először.) — Csütörtök febr. 12. Szent­­ivánéji álom (Ramazetter Jolánnal.) — Péntek febr. 13. A papagály. — Szombat febr. 14. Czigány-élet (franczia dráma, először.) Vasárnap febr. 15. Nótás Kata (másodszor.) Hétfő, febr. 16. Szép marquisnő. — Kedden, febr. 17. szünet. — Szerda, febr. 18. Én. — Csütörtök, febr. 19. Dubarry grófnő. — Péntek, febr. 20. A proletár (másodszor.) — Szombat, febr. 21. Lear király. — Vasárnap, febr. 22. A pletyka pad. MINDENFELE. Boldog új évet ! Pinczérek, pinczérnők, az összes politikai hatóságok összes szolgái, társadalmi egyletek szolga-személyzete, kéményseprő, pénzeslevél-hor­­dó, egyszerű­ levél-hordó, minden ismerősök ina­sai, szobaleányok,­­ járdaseprő, járdahamuzó, Számos-jegelő, hordár, bérkocsis, vízhordozó, ut­­czaseprő, bakter, gázlámpa-gyujtogató, öt czigány­­banda, mosóné, kapus, a házi és közel szom­szédság cselédnépe, é­s mindezek gyermekei, unokái és rokonsága negyedsziglen, és a pro­­fessionatus koldusok minden faja, „új évi ajándék-megváltás“ fejében: ható­ság, nőegyletek, árvaházak, szegények háza, le­­lenczház, „szülészde“, kórház stb. stb. Mindezeknek hol 50 kr., hol 1 szrt., hol több. Ismerősöknek új évi meglepetés, ismerősök gyer­mekeinek cznkerli, játéktárgyak és fényes tallér. És 60—80 írt. az egész havi jövedelmed. Boldog új évet! Boldog új évet! Jőnek a contók. Doktor, patika, kereskedő, vendéglő, kávé­ház, szabó, czipész, könyvárus, szivar, mosóné stb. stb. Boldog új évet ! Tessék fizetni! De hát ugyan kinek jutna mindenre pénze ! Hány „úr* szeretne újév napján a saját maga inasa, vagy járdatisztogató lenni ! És hány „megboldogujévezett“ marad jan. 2-án utolsó garasától is megkoppasztva — a jó kívánságoktól. És lesi hideg szobájából éhes gyomorral, hogy a szomszéd „partéi“ cselédsége milyen la­komát csap az újévi adóból. Boldog újévet ! S még az a vigasza sem marad senkinek, hogy újévi forintjaival olyanokon segített, a­kik nyomorban vannak ! Mert azok felerészének, a­kik meg­adóztatják, kétannyi jövedelmük is van, mint nekik Boldog újévet! De ha a­d valaki, hát k­a­p is ! Kap tíz tizenöt különféle apró naptárt, kap pár tuczet üdvözlő versezetet (a kéménysep­rőét képpel); kap egy gyöngéd barátnőtől hím­zett papucsot (melyet keztyünek se tud használ­ni); kap egy elmés kivitelű szivartartót s egy óratokot. Csak szivar s óra kellene még hozzá. EGY KIS PANASZ. A színházba járó könség egy részé­nek az a rész szokása van, hogy mikor a szinlapon látja: „kezdete pontban 7 óra­kor, vége 10 órakor.“ — hát ezt el is hiszi. Közelebbről megtörtént néhányszor, hogy az előadások a jelzett Va10 és 10 óra helyett­­/19 kor és 9 órakor értek véget. A közönségre nézve ebből — egye­bek közt — az a calamitás is előáll, hogy a­kik kocsin jönnek színház­ba (s ehez ké­pest könnyen vannak öltözve) — vagy tel­jes óra hosszat várakozhatnak a színház előtt, vagy elmehetnek haza gyalog, — s reájuk nézve akármelyik eset egyforma kellemetességgel jár, bokáig érő hóban s 15“ csikorgó hidegben. Nem lehet­­ az előadások befejeztét pontosabban meghatározni ? — Még egy megjegyzésem van, a szín­házra nézve. Ma, Sylvester napján, nem tartanak előadást. Miért van ez ? Talán annyira *) Egészen osztjuk a panaszló czikkét, s reméljük, hogy az igazgatóság véget fog vetni e boszantó rendetlenségeknek. Ha a darab rövid, szabad egy egyfelvonásos vígjátékkal megtoldani az estét,­­- de télen 9 órára nem szokás sehol ledaráltatni az előadásokat /■k Szerk. megtelt a deczember havi cassa, hogy a 3^1 ki bevétel már nem fért volna bele ? Vagy azt hiszik, hogy nincs Kolozsvárt ember, a­ki szeretné a Sylvester-estét mu­latsággal tölteni, d­s ha családi köre nincs, szívesen el ne menne a színházba, épen ma? A Sylvesteri előadások régebben min­dig jól voltak látogatva, egy alkalmas da­rab színrehozatalát most sem bánta volna meg a színházi pénztár. Egy színházlátogató.*) HÍRHARANG. Kolozsvárt, január 1. 1880. Előfizetési folk­liu­s a „Magyar Polgár“ XIV. évfolyamára. Előfizetési ár: egész évre 16 frt. félévre ... 8 frt. évnegyedre 4 frt. Az előfizetési pénzek a „Magyar Polgár“ kiadó-hivatalához (főtér, gr. Te­leki Domokos-ház) küldendők be. Későn érkező előfizetőket teljes számú példá­nyokról nem biztosíthatunk. A Az új évi tisztelgés: Simon Elek polgármesternél a városi tisztikar teg­nap d. u. tisztelgett M i n o r i c­h K. fő­kapitány vezetése alatt. Az üdvözlő beszéd és válasz a legszivélyesebbek valának; a tisztelgők emelkedett hangulatban oszlot­tak szét. — Gr. Esterházy Kálmán főispán­nál a városi tisztikar csütörtökön reggel tiszteleg újév alkalmából, Simon Elek polgármester vezetése alatt.­­ A bank kolozsvári fiók­in­tézete a kezdet nehézségeivel derekasan megküzdött. Mint halljuk, a múlt augusz­tustól kezdve ez év végéig három millió forgalmat csinált. Gróf Teleki Bella, kiről már említettük, hogy a festészet terén képezi magát, legközelebbről testvéreivel ismét Pak­sba utazik tanulmányait tovább foly­tatni, a jeles Munkácsy vezetése mellett. I­r Ramazetter Jolán k. a., ki huzamosabb ideig Bécsben időzött beteg édes­anyjával, tegnap hazaérkezett, s e hé 5 én fog először föllépni a „Szerencse gyerme­kébe­n.“ A közönség sokáig nélkülözte kedvenezét, s így e föllépte bi­zonyosan kétszeres érdekű lesz.­­ Rogeard Ágost felolvasási tan­folyamát a franczia irodalomból f. év jan. 2 án kezdi meg. Ajánljuk t. olvasóink fi­gyelmébe a szellemes irót és publicistát. Jegyek válthatók lapunk kiadóhivatalában. A Az időjárás tetemesen meg­enyhült. Tegnap délután tartós hózivatar volt, ma reggelre a levegő még enyhébb lett. Bécsből, Linczből jelentik, hogy a hőmérséklet oly mérvben emelkedik, hogy ismét rohamos olvadástól lehet tartani. A Medgyesen karácsony első nap­ján egy polgárember, ünnepi ruhába öl­tözve a malomhoz ment s a Küküllőbe ve­tette magát. Az öngyilkos holttestét ké­sőbb megtalálták. — Elégett Vajda Hunyadon egy öreg bábaasszony. Ruhája tüzet fogott a kemen­­czénél, egyedül volt a szobában, s a se­gély oly későn érkezett, hogy életét már nem lehetett megmenteni. — A kolozsvári franczia club kedden tartott évfordulati közgyűlése — dac­ára, hogy több tagja nem volt jelen — egyike volt azon élénk társalgási össze­jöveteleknek , melyek e clubot különösen jellemzik. A többek között azon indítvány is létezett, hogy jövőre a hónap minden keddjén hölgyek is részt vehessenek az estélyen. A club tagjai az indítványt, mint saját magára való nézt csak megtisztelőt, örömmel fogadta s óhajtását fejezte ki, hogy a vendégjog kellemességeit minél szélesebb körben gyakorolhassa a szíve­sen látott hölgyvendégek irányában. — Bi­zottsági tagokat megválasztattak a multéviek és pedig: Elnökül F­i­n­n­­­y Henrik 14 szavazattal,alelnökül Szász Domokos 10 szavazattal. Titkárul: Gamauf Vil­mos 14 szavazattal. Pénztárnokul: Szé­­k­y Miklós 13 szavazattal. Nyelv­mesterül : Durer József 14 szavazat­tal. — Jelen volt tagok száma 15. — Fogarasi hírek. Fogarasról ír­ják lapunknak, decz. 29 ki­kelettel: Sztupa Andor színtársulata számára 12 előadásra 70 bérletet sikerült itt összehozni. A tár­sulat január 1-én reggel érkezik Fogaras­­ba és ugyanaz­nap megkezdi előadá­sait.­­ Tegnapelőtt itt járt Brassóból a ra. kir. törvényszék helyettes elnlöke Pánczél Joachim, a helybeli kir. járásbíróság meg­vizsgálása tárgyában. A mint az erélyes pontos és kitűnő szakképzettséggel biró kir. járásbiránk Tibáld Mihály ur vezetése mellett másként nem is volt várható, min­den irányban rend, pontosság és kurren­­tia találtatott. Pánczél Joachim ur teljesen megelégedve távozott, r. 1. — Köszönet-nyilvánítás. A ko­lozsvári t. egyetemi kör az 1879. decz. 3-án tartott hangversenyén való szives köz­reműködésért köszönetét nyilvánítja: Pál­may Ilka, Erdélyi Marietta urhölgyeknek ; Jánosi Béla, Jánosi László, Kirnberger Ödön, Lichtenegger Victor, Magyarosi Gyula, Oberti J. B., Vajda Emil uraknak, valamint Gegenbauer J. urnak a zongora átengedéséért. A kolozsvári i. e. kör 1879. decz. 18-án tartott üléséből. Olasz Gyula, elnök. Göllner Károly, főjegyző. — „Hagyatékom fiaimnak“ czi­­mü művet adtak ki az aradi tanítók a napokban. E művet Ver­tán Endre volt országgyűlési képviselő írta, ki nemrég halt meg s hátrahagyott munkájában -­­mint az előfizetés mondja — az életböl­­cseség, az erkölcs magasztos elveit vonzó alakban adta elő: lélekből van merítve, hogy lélekhez hasson. A mű becses dol­gozat­a az ifjúságnak melegen ajánlható. Ara fűzve 1 frt, díszpéldány 2 frt. A tisz­ta jövedelem az Aradon felállítandó sze­retetházra fordittatik. — Ázsiai állapotok. Csúcsáról Ír­ják az „Ellenőr“-nek: Kelozsmegyei Csú­csán f. hó 21 én vasárnap éjjel egyik korcsmában egy oláh legényt­ halálosan megvertek. A legény szülei nem csak sür­­gönyöztek, de kocsit is küldtek a közeli B.­Hunyadra orvosért. A kerületi orvos M. J. ur azonban éjjel kijönni fáradt volt, m­íg a másik orvos dr. M. K. ur nem volt othon. És megtörtént, hogy Csúcsáról a legközelebbi t. i. o.­hunyadi vasúti állo­másra naponkint kétszer közlekedő vona­tok daczára a legény harmadnapra azaz szerdán virradóra meghalt Az úgynevezett „körorvos“ Nagysebesről volt ugyan má­­sodnap nála, de mit sem tett. No de hát végse negyednapra mégis csak megjelent mindkét orvos — de már ekkor — elég impertinentia: a legény neméit, a­mit a kerületi orvos ar igen rész néven vett tőle, ig nyilatkozván egy igen czifra fohász után­­ . , az emberrel deczemberben áprilisi járatnak.“ B'ZOQy szomorú állapotok ezek egy postával, távirdával, vasúttal biró két nagy forgalmi közút góczpontjában fekvő, 1000 léleknél többet számláló pöz­segre nézve. Különben elég illustratió Csúcsára az is, hogy benne körülbelül 20 intelligens család lakik, de ezek aránylag igen nagy számú tanköteles gyermekével szemben még annak nevezhető iskolája sincs, hanem igen: vendéglője és kocsmá­ja, az van 14, mondd tizennégy darab.­­ Két gyűjtése van már a hiva­talos lapnak az árvízkárosultak számára. A szegediek , szegedvidékiek számára még mindig gyűlnek az adományok. Hor­vátországból s Pancsovából 2000 frtot, Kö­­nigsbergből 690 márkát nyugtáz a hiva­talos lap. A főösszeg eddig bankjegyek­ben 2 682,524 forint 07 kr, értékekben 89,264 frt. 581/a kr. — Másik gyűjtése, mely eddig 2000 frtot tesz ki, a legutób­bi árvizek által károsultak javára szól. — Nihilista-nyomda Berlinben. Berlinben, mint ottani lapok jelentik, ka­rácsony ünnepén a rendőrség fontos föl­­fedezést­ tett. Egy szoczialista czélokra szolgáló szolgáló titkos nyomdát fedezett fel, s annak Werner nevű tulajdonosát két társával együtt elfogta.­­ A nyomdának minden szereit elfoglalták s a rendőrség­re szállították. A soczialistákat épen egy titkos soczialista lap nyomtatásában lep­ték meg, melyből már ezer példány ké­szen volt. Werner ismert soczialista, ki már Szibériában is megfordult, két segéd­je közül az egyik osztak, a másik szász. Egy Kohn nevű lengyel zsidó diákot is el­fogtak. A berlini rendőrség azt hiszi, hogy egy nagy nihilista összeköttetésnek jött nyomára, melynek a német fővárosban volt székhelye s azért a napokban sok helyi házmotozást tartottak deákoknál, gyógy­szerészeknél stb. — A legújabb hajótörés. A „Bo­russia“ gőzhajó szomorú sorsáról a követ­kező részleteket közöljük: Midőn a hajó Liverpoolt elhagyta, az első fedélzeten csak egy utazó volt: Gutterslob. A kö­zépső fedélzeten volt 66 utas, ezek közül 36 férfi, 14 nő, 37 felnőtt, 14 gyermek, angolok, továbbá egy skót pár, a többi utazók más nemzetiségűek valának. A ha­jó harmadik kormányosa Doolitle, ki e hó 24-én Queenstownban lépett partra, ab­ban a véleményben van, hogy valamennyi utas elhagyta a hajót, mielőtt az elsülyedt. Attól tartanak azonban, hogy mégis 100 —170 ember veszíte el életét. Azt, hogy a csónakok lebocsátását senki sem paran­csolta a tisztek közül, tagadják a mene­kültek. A kapitány rendkívül férfiasan vi­selte magát. A „Fulda“ nevű német hajó kapitánya, Basson által megmentett öt spanyol, elbeszélése szerint a Borussia decz. 2-án kapott léket, melyen át a víz olyan sűrű tömegben dűlt a hajóba, hogy a kiszivattyúzás lehetetlen volt, s nemso­kára kialudt a hajó tüze. A kapitány ek­kor azt állította, hogy az Azoroktól 400 tengeri mértföldnyi távolságban vannak. Midőn Roberts kapitány látta, hogy a ki­szivattyúzás mit sem ér, megparancsolta, hogy a ladikokat ereszszék le. Ezek egyi­kébe ültek az első kormányos, egy hölgy, két leány és ők, az öt spanyol. Mielőtt azonban elindulhattak volna, egy hullám­csapás neki­lódította a csónakot a gőzös­nek, mire a csónak kilyukadt. A tiszt és a nők erre visszatértek a hajóra, de ugyan­ebben a pillanatban egy hullám elsodorta őket a Borussiától. Egy beolajozott nad­rággal sikerült nekik a léket nagy nehe­zen betömni, s a csónakot addig tartani a vizen, míg a „Fulda“ megmente őket. — A dundee­i borzasztó vas­úti szerencsétlenség. Borzasztó vasúti szerencsétlenség hírét hozta a táviró teg­nap Skótországból. Vérfagyasztó laconis­­mussal jelentette, hogy az Edinburgh és Dundee közt közlekedő személyvonat teg­napelőtt éjjel a Tay folyó fölött átvezető híd leroskadása folytán a vízbe esett, kö­­zel száz utas lelte halálát a hullámok közt. A vonat két ko­csiból állt, melyek mind zsúfolva voltak. A Tay folyó Ar­gyll skót grófságban ered, főiránya délkeleti s mintegy négy angol mértföldnyire Dundee alatt az északi ten­gerbe szakad. A folyó torkolatához 10 an­gol mértföldnyire 3—5 mértföldnyi szé­lesre tágul ki; a végzetes vasúti híd Ferry mellett fekszik. — Iszonyú vi­har dühöngött, mikor a vonat a Tay híd­jára ért. A hídnak nyolczvanöt­­vezete van, a hid maga nyolczvannyolcz láb magasan van a viz fölött. Tizenhárom középső ív alaguttonnát képez. A vonat délután 4 órakor hagyta el Edinburghot, mintegy 200 utassal. St. Fortban a Dundeebe szőlője­gyeket elszedték. A vonat 7 óra 40 perc­kor ért a híd déli oldalára. Az est tiszta volt, a hold szende fényben ragyogott. A vi­har irtózatosan dühöngött. A jeladó er all right jelt ad, s látja a vonatot a híd kö­zepén füstölögni. Egyszerre csak roppant fáklya emelkedik az égnek a mozdonyról, s azután ismét sötét lesz. A jeladó őr a híd déli része felé akar táviratozni, de mű­szere megtagadja a szolgálatot. Borzasztó sejtelem szállja meg, lármát üt, a forgalmi főnök a hídra siet, a roppant viharban élete veszélyeztetésével kúszik a híd közepe felé. A nagy sötétségben borzadva veszi észre, hogy előtte nagy mélység tátong a híd leomlása következtében, s a vonatnak se­hol semmi nyoma, a hullámokba ro­ll­a­n­t. A borzasztó katasztrófát onnan magyarázzák, hogy a híd a roppant vihar­ban sérülést kapott, s mivel szerkezete olyan volt, hogy egy kis sérülés az egész alkotás sérülését vonja maga után, a vonat iszonyú terhét nem bírta el, s ez a híd egy részével együtt a hullámokba zuhant.­­ A londoni kereskedelmi hiva­tal a legszigorúbb vizsgálatot rendelte el. — Egy távirat szerint az elveszett em­berek száma 75—90-re tehető. Eddig csak egy holttestet fogtak ki. A folyton tartó vihar miatt nem lehetett többet kifog­ni. — A vonatnak mindeddig semmi nyoma. — Csak a híd oszlopaiból s övezeteiből mentettek ki egy-egy dara­bot.­­ A mérnökök azt hiszik, hogy a legutolsó kocsik kisiklottak, s ez idézte elő a katasztrófát. A szemtanuk állításai szintén megerősítik e feltételt. A vihar épen a vonatnak hidra érkezése alatt dü­höngött legjobban. A jeladó őr a jel­adá­sa után alig volt képes pár lépésnyire fek­vő házába visszatérni a roppant vihar mi­att. ő, s egy közelben állomásozó hadiha­jó kapitánya már előbb is aggódtak a vo­natért. A szakértők úgy nyilatkoznak, hogy bűnös őrültség volt olyan,viharban a­d merészkedni. CSARN­OK. BEATRIX vagy A LEGOUVE ERNŐTŐL. Fordította: Teleki Sándor. (Folytatás.) Halottak napja volt; — ez ünnepé­lyes nap, mikor az egész világ magába száll, s még az atheista is a templomba lopózik imádkozni, — mert van-e ember, kinek legalább egy gondozandó sirja ne volna? — s van e ember, ki — midőn e szomorú emlék megragadja — föl ne só­hajtana! „Én istenem!“ — Reggel virágot vittem nagyanyám sirhalmára, s a hárs­­soron mentem visszafelé, még egészen re­megve. .. az ember mindig fázik, ha sokat sir, az ég szürke volt; a nyugati szél a temetőbe vitte a harangszót, mely a ha­lottakat illető. Harmathoz hasonló sűrü eső szállt alá, s a kőrisfa levelei, ott az ághegyen, párszor megrezzentek, aztán le­hulltak. A szomorúság, az ősz, s a hideg gondolatainak hatása alatt, lecsüggesztett fővel haladtam tovább, midőn balra egy kis kereszt tűnt­­fel lábaim előtt; s fél­re kifordulva, az útra kihajolva, úgy állt ott, minden virág nélkül, meztelen és el­hagyottan, hogy magam se tudom miért úgy tűnt fel előttem, mint egy ifjú leány kinyújtott karokkal. Megszántam, — meg­álltam mellette, s aláhajolva hogy a fel­iratot lássam, vastag fehér betűkben e szót olvastam: „Mária“___ Máriát — az ő nevei — Hisz tegnapelőtt láttam, és teg­nap, sőt ma reggel is, ma reggel még azon panaszkodott, hogy nem jöhet velem nagy­anyám sírjához, még egy órája se múlt, hogy nekem köszönt, ... ki nem mondhatom, hogy e lehetetlen csapás mennyire lesúj­tott, — hogy sírkeresztre irt neve meny­nyire marczangolta lelkemet­... (5 és a halál.. .. Ah, én istenem) . .. Egy fához támaszkodtam, s miután néhány perczig ott fuldokoltam, a nélkül hogy sírni tud­tam volna, mintha mellem szét akart vol­na repedni, fájdalmas vonaglás között zá­porként ontam azokat a nagy nehéz köny­­cseppeket, melyek oly nehezen indulnak meg, de ujjokban égetik szemeinket; — aztán hirtelen félelem fogott el, megira­modtam, a keresztre se nézve, — s a hárs—, majd a cyprus-soron végig sietve, egy ko­csiba vétem magam.“ E szavaknál a gróf megállt, s így szólt a nagyherczegnőhöz: — Az irat itt félbe szakad ? .. . — Igen, — felelé ez, mert nem volt ereje hogy folytassa. Nem irta leírni e szót: halál, — mert az az ifjú leány nem­sokára azután meghalt. Bár csak huszon­két éves volt, mikor e soroka í­rta — en­nek már hat éve, — amint látja, oly erős szenvedély nyilatkozik azokban, hogy e perezben valóban rettegek. Arcza, melyet én ismerek, s halványsága — uj szenve­délyt árulnak el, s én ettől remegek. — Ki iránt, fölség ? — Épen ezt nem tudom; és ezt akar­nám tudni, s e tekintetben számolok önre. — Reám ? . .. szóljon fölséged ! — Mondom, hogy új szerelemtől fél­tem őt. Nos hát, a nővel, ki szenvedélyét fellobbanta, útjában találkozott, hat hó előtt, — talán Bécsben — S fölséged tudni kívánja, hogy ki az ? — Igen! . . . Természetes, hogy sem azt nem kívánom öntől, hogy e bizalom fö­lött csodálkozzék, sem azt,hogy feltűnő mó­don vezesse a nyomozatot. —írhatna ön a nagyherczegség megbízottjának Bécsbe, megtudandó, hogy fiam rendesen kikkel érintkezett, s ha valami gyanúra jogositó­­ról értesül ___ — E pontra nézve már is szolgálha­tok fölségednek némi fölvilágositással. SZINLAP. Bérlet 84-ik szám. Kolozsvárit, csütörtök, január 1-én, 1879. A SIKLÓSI LEÁNYOK. Színmű 4 felv. Színpadra alkalmazta Komlósi. Szeme Zsigmond magyar király Gara, nádor — — Palóczi — — — Bojthy Vojk — — Czilley Hermann — — Erzsébet, Bojthyné — Oros Balázs, kántor — Vajda Pál — — Szokol, fia — — Margit, Szokol menyasszonya l­y e k: — Gyenes. — Gabinyi. — Krasznai. — Szentgyörgyi. — Demidor. — T. Farkas Irma. — Kassai. — Bokodi. — Váradi M. Pálmay Ilka. Történik: Budán, Siklóson és a Duna mentén. Kezdete 7 órakor, vége 9 után, hogy de a titokzatos személyiség Bécsben lakott. — Ah, hát miből hiszi ön ezt? úgy tetszik, hogy a herczeg szóra­kozottsága utazása alatt mindenkit megle­­pett. S mi több, az a bizonyos nő, az ud­vari körökhöz se tartozik. — Honnan tudja ön ? — Egy ismeretes nő sem volt a her­czeg által figyelemre méltatva. Az tehát ha nem is a legalsó, de bizonyára homá­lyos osztályhoz tartozik. Az is föltehető, hogy elég gyakran találkoztak, mert a her­czeg hetenként két-három nap nem ebé­delt az udvarnál, — olykor meg épen a városon kívül időzött, a csak későn tért haza. — Hozzá­tehetem, fölséged meg­nyugtatására, hogy a közvélemény, a her­czeg szórakozottságában inkább képzel­­gési szeszélyt,­­ mint komoly dolgot lá­tott. -- Köszönöm felvilágosításait, me­lyek útba igazíthatnak, és megnyugtatnak. Különben is Frigyesnek ma reggel tett azon elhatározó nyilatkozata, hogy Mar­git herczegnővel leendő házasságára vo­natkozó terveinket folytassuk, minden ag­godalmamat eloszlatja. — Távozzék tehát s szíveskedjék kézbesíteni Beatrixnak e pár soromat. A gróf távozott; a nagyherczegnő pedig merengve, s még mindig az iratot vizsgálva, ott maradt. LEGÚJABB. — Január 1. — Konstantinápoly, decz. 30. a német követségnek sikerült az angol török viszályt kiegyenlíteni. A feltételek, melyek alatt ez megtörtént, a következők: Kol­ler az angol követség közbelépése folytán visszakapja könyveit. Ah­med Tevfik föl­mentetik. Azon hivatalnokok ellen, kik sér­tő kifejezéseket mondtak Anglia ellen, vizs­gálat indíttatik, s a sértés mérvéhez ké­pest fognak bűnhődni. P­á­r 1 8. decz. 30. Az új kormányt az összes köztársasági sajtó egyhangúlag pártolja. A reactio­narius sartó mérgesen megtámadja Grévy elnököt, piszkolják a minisztereket és iz­gatják a radikálisokat. P­á­r­i­s, decz. 30. A balközép fel fog oszlani, s a szakadás a párt között már megtörtént. A „Journal des Debats“, mint e párt egyik lapja kijelenti, hogy felté­te­l­e­s­e­n t­á­m­o­g­a­tn­i fogja a kor­mányt. Az eddigi külügyi politika s Fran­­cziaország mostani külföldi képviselete vál­tozatlanul marad. Dundee, decz. 30. A Tay-hídi katasztrófában senki sem menekült meg. C s e t i n y e, decz. 29. Miután a fe­jedelem hírt vett, hogy az európai hatal­­­mak Konstantinápolyban a Gusinyekérdés­­ben újra élénken közrehatnak javára, el­határozta, hogy várakozó magatartást fog követni. Földbirtokra V/C kamat és törlesztés mellett jelzálog-kölcsönöket kaphatni a KOLOZSVÁRI HITELBANKNÁL. Budapesti áru- és érték­tőzsdén. Deczember 31-én. 1879. Magyar aranyjáradék................................97.40 Magyar vasúti kölcsön..........................114.75 Magyar keleti vasúti államkötv., I.kibocs. 75.­ Magyar kel vasúti államkötv., II. kibocsát 87.50 Magyar kel. vasúti államkötv., 1876. évi 79 80 Magyar nyeremény-sorsjegy-kölcsön . . 107.25 Magyar szölödézma váltsági kötvény . 88.76 Magyar földtehermentesitési kötvény . 68.75 Magyar földteherment. kötv. záradékkal 86 25 Temes bánáti földteherment. kötvény . 87.25 Temesbánáti földteherm. kötv záradékkal 85.60 Erdélyi földtehermentesitési kötvény . 86.75 Horvát-szlavon földteherment. kötvény Osztrák járadék papírban . Osztrák járadék ezüstben ■sztrák járadék aranyban . 1860-ki államsorsjegyek . . Osztrák-magyar bankrészvény Magyar hitelbank-részvény . Osztrák hitelintézet-részvény Ezüst...................................... Cs. és kir. arany................... 20 frankos arany . . . . Német birodalmi márka . . London (3 havi váltókért) ^ _ Kiadó-tulajdonos és felelős szerkesztő . — Először is, magam is azt hiszem^ JVflKLLiOS« 69.— 70.50 81 25 130 60 837.— 268.75 291­. 651.— I 931.— . 67.85 . 116.85

Next