Magyar Polgár, 1883. január-március (17. évfolyam, 1-73. szám)

1883-01-09 / 6. szám

G. * Wimpffen gróf betegsége. Pá­riából írják: A* osztrák-magyar követ már ré­gebb idő óta lázideg betegségben szenvedett,* dr. Charcot történetesen egyszer azt találta előtte mondani, hogy ez előhírnöke az agylá­gyulásnak. Miután azt hitte, hogy menthetet­lenül megörül, hogy e sorsot elkerülje, meg­lőtte magát. * Leon Leonie asszonyról, kinek a harmadik köztársaság történetében véletle­nül oly jelentékeny szerep jutott, több érde­kes leleplezést közölnek a lapok . Leon asz­­szony már a császárság idejében kezdette vi­szonyát Gambettával. Férjét elhagyta szerel­méért, melynek gyümölcse az a fiú, kitanóp­­tribun néhány év óta Németországban nevel­tetett. A fiú sorsa felett több ízben történt ösz­­szezörrenés a szülők között, mert Gambetta vas elhatározással követelte, hogy tanulmá­nyait Németországban folytassa. Leon asszony férje időközben meghalt. Most már mi sem állott útjában egybekelésüknek s a nő köve­telte­ is, hogy Gambetta tartsa meg ígéretét s adja vissza állását a társadalomban. Gam­betta ellenszegülése több keserű jelenetnek volt okozója. Leon asszony feláldozott neki min­dent, elszakadt családjától s társadalmi össze­köttetéseiről lemondott. Gambetta megmaradt elhatározásánál s kijelentette, hogy nem teszi nejévé, nehogy nagy jövőjét koczkára tegye. Hetek óta tartott már a két fél közötti harcz. E közben León asszony megtudta, hogy Gam­betta mással óhajt házasságra lépni. E hölgy, kit sokan neveztek már Gambetta jövendőbe­li nejének, d'A...........i marchese volt, olasz hölgy, kinek termeit utóbbi időkben a gam­­bettisták gyakran felkeresték. Leon asszony tudomására lővén az ügy állása, sietett Gam­­bettához s megkérdezte, vájjon igaz-e a hir. Gambetta kitérőleg felelt, de egyúttal határo­zottan kimondotta, hogy őt nem fogja nejévé tenni. A reményeiben csalatkozott asszony elő­vonta revolverét zsebéből s szerelme tárgyá­nak szemei előtt akarta magát főbelőni. Gam­betta feléje rohant, karjai közé szorította, s ekkor dördült el a lövés, melynek következ­tében a diktátor utóbb meghalt Sokan így adják elő a katasztrófát. Mások tudni vélik, hogy Leon asszonynak sokkal szomorúbb sze­repe volt az eseménynél, melynek titkát azon­ban Gambetta sírjába vitte. * Az orosz koronázási trón. A moszkvai kremli czári paloták igazgatósága Wunderlich moszkvai asztalos és bútorkeres­kedőnél, egy született németnél, ki a mosz­kvai iparkiállításon csak bronzérmet kapott, megrendelte a czári koronázáshoz szükséges trónszék elkészítését tízezer rubelért, Fili­monov tábornok rajzai szerint. *A fekete tölgy­fából készült szék egyszerűen, de remek íz­léssel lesz faragva orosz díszítési modorban. * Pofozkodás a bulgár parla­mentben. A­ki egyátalában a „bulgár par­lament“ nevét olvassa a lapokban, bizonyára meg is alkotja magának a fogalmat a bocs­­koros, bicskás bulgár képviselő urakról s a fenti czím által nagyon meglepetve nem lesz. Ha a görög parlamentből kirúgták Dimatra­­kakist, az egyik derék honatyát s maga az elnök is leszállott a pódiumról, hogy a dulako­dásban tevékeny részt vegyen, nem csoda, ha a műveltségben még hátrább álló bulgár par­lamentben is ököllel mennek egymásra a hon­atyák. A budgetről volt szó és pedig abban is a nemzetőrség redukcziójáról. A nemzetőr­ség tisztikara a karzatra gyűlt és a javaslat ellen szólókat megéljenezte, a többit lehurro­­gatta. Naumoff honatya fülállván, kijelenté, hogy ennek daczára is a tisztek ellen fog be­szélni, s igen kicsinylőleg nyilatkozott képes­ségeikről, mert sorukban nemcsak fogadatlan politikusok, de­­ kémek is vannak. A tisztek erre óriás orditozással elhagyták a karzatot s a tanácsterem melletti helyiségbe vonultak, azon jó szándékkal, hogy Naumoffot keserve­sen eldöngetik, ha kijön. Erre azonban nem volt szükség, mert a Naumoff előtt szólt Ka­­radijoff képviselő odajárulván Naumoffhoz, an­nak az orrát öklével beüté. Naumoff erre te­hetsége szerint válaszolt, mire pártkülönbség nélkül egészséges verekedés kezdődött, mialatt az elnök feltette a kalapját és kotródott ki­felé. A mérsékelt ellenzék közbevetvén magát, szétválaszta a dulakodókat, s az elnököt is el­csípte. Az ülés újra megnyittatván, Naumoff visszavonta szavait, miről a tisztelt csillapító Strecker tábornok főparancsnok értesítve Jön s megelégedését jelenté ki. Meghagyta egyút­tal, hogy ne merjék Naumoffot bántani, s ma­ga kisérte ezt lakására. A redukcziót nagy, de beütött orrú többség fogadta el. kr. Novák Miklós 20 kr, Dohi Sándor 2 frt 60 kr, Novák Edéné 80 kr, ifj. báró Kemény György 1 frt, báró Kemény Lőrincz 1 frt, br. Kemény Dániel 1 frt, Keresztes Áron 2 frt 80 kr, Molnár Károly 80 kr, Salamon János g.­­kath. esperes 40 kr, Kiss István 40 kr, Zsig­mond János 3 frt 40 kr, Micsgs. Miksa Elek 19 frt 20 kr, Bara Sámuel 2 frt, Szabadi Gá­bor 1 frt 20 kr, Csontos Olivér 40 kr, dr. Nagy Jakab 40 kr, Schwarcz Adolf 1 frt 40 kr, özv. Kósa Dánielné 1 frt, Csontos János 5 frt, Schwarcz testvérek M.­Vásárhelyről 5 frt, Csontos Elek 1 frt, N. N. 40 kr, Péter József 2 frt, Székely Dániel 1 frt 40 kr, ifj. Újvárosi Sándor 20 kr, Szántó Béla 20 kr, Szentpéteri Márton 1 frt 20 kr, Zudor Dé­­ne­s 1 frt 40 kr, Mátéfi Pálné 1 frt, Kovács Kálmán 1 frt 40 kr, Bokodi László 1 frt 40 kr, Felföldi Elek 40 kr, Osztián József 40 kr, Duducz Dávid 60 kr, N. N. 20 kr, Veress Pál 3 frt 40 kr, Julián Sándor 1 frt 20 kr, Eyes Albert 10 frt, Márton Istvánná 10 frt, Mérai Ida k. a. 2 frt, Keresztesi Lajos 1 frt, Novák Izsák 2 frt, Kanyaró Mihály 1 frt, gróf Wass Albert 5 frt, gróf Teleki Domokos 5 frt, Fő­ző József 1 frt, Huszár József 1 frt, Tom­­csik József 1 frt 60 kr, Pap László g.­kath. lelkész 2 frt, Borbély Sándor tanuló 1 frt, Szábó Gábor 2 frt 40 kr, Kim­pián Sándor 2 frt 40 kr, id. Imre Lázár 2 frt, Micsys Kabos Kálmán 2 frt, Benedek Ferenc r ev. ref. espe­res 1 frt, Kovács Elek főjegyző 1 frt, Barta­­los Sámuel 1 frt, Nagy Domokos ref. lelkész 1 frt, id. Eczken Sándor 2 frt, Számtartó Gá­bor 1 frt 60 kr, Dán Sándor 1 frt, Székely Dénes Kolozsvárról 2 frt, Újvárosi Sándor ta­nító 1 frt, Csiszár Sámuel 1 frt, Fekete An­na k. a. 80 kr, ifj. Újvárosi Lajos 2 frt. Íme nagyérdemű közönség­ a vallás iránti buz­galom fentebbi nyilatkozata. Most, a­midőn a vallás iránti közönyről szólnak mindenütt, mi­nő tény ez, kell-e ennél nagyobbszerű ese­mény, hogy ellenkező meggyőződésre jussunk? Kell-e az emberek nagylelkűsége, áldozatkész­sége ezen ügyben kommentár? Begyült ösz­­szesen jegyek és felü­lfizetésből 242 frt 20 kr, az­az kétszáznegyvenkét forint busz krajcrár; kiadatott ebből az előforduló szükségletre 87 frt 20 kr. Maradt tiszta jövedelem 155 frt, azaz százötvenöt forint. S most, a­midőn a nagyrabecsült közönséggel szemben nyilváno­san számolok el, nem tehetem, hogy ügyünk iránti buzgóságukért egyházam nevében forró köszönetet ne mondjak: fogadják hát uraim és hölgyeim egy-egyen nagyrabecsülésem mel­lett őszinte elismerésemet és hálámat ezen ne­mes tettükért. Az emlékezetnek ezen ténye meg lesz erősítve a mező-bodoni ev. ref. egy­ház történetében. De nem tehetem, hogy gróf Bethlen Géza ő méltóságának, Felföldi Elek jószágigazgató, Keresztes Lajos kereskedő, Áb­rahám Mózes és Végh Mátyás állami tanító uraknak, kik jóravaló törekvésemben, nem ki­mélve semmi fáradtságot, készek voltak támo­gatni, mindenek felett ne emlékezzem meg e lapok hasábjain, valamint azon tisztelt csalá­dokról is, kik a termek feldíszítésére szívesek voltak házi bútoraikat átbocsátani. Legyen e buzgalomért mindannyiaknak az elismerés jutal­muk. Kelt Mező-Bodonban, 1883. jan. 4-én. Nemes Árpád, ev. ref. lelkész. Nyilvános számadás. A mező-bodoni ref. egyháznak Maros-Ludason 1882. decz. 2­­-án tartott hangverseny anyagi sikeréről. A szent czél előmozdítására felülfizettek: Gróf Bethlen Géza elnök 10 frtot, gróf Bethlen Sándor 3 frt, gróf Bethlen Balázs 1 frt, gróf Bethlen Zsófika 1 frt, gróf Bethlen Józsi 1 frt, Scholcz Antal nevelő 1 frt, Viktoriné Bock 1 frt, Gá­bor János 1 frt, dr. Recze Tivadar 1 frt 20 kr, Pihari Zsigmond 50 kr, Tokai Géza 20 MAGYAR POLGÁR. (6. sz.) Nyilvános köszönet. Alólirott kedves kö­telességemnek tartván, az egylet nevében, há­lás köszönetemet nyilvánitnom mindazon höl­gyeknek és uraknak, kik az e hó 2-án tar­tott „Jelmezes fillérestélyen“ felszólí­tásomra legnagyobb készséggel részt vettek, és ugyanazon estély sikerrel koronázott lefo­lyásában közre működtek Hohn Lipótné, elnök. Idegenek névsora (1883. január 8.) B i a s i n i­ s z á­ll­o­d­a. Gencsi Alajos kát. kerül. bizt. tag Gy.-Szt. Miklós. Deér Venczel becslőbiztos Gy.-Sz.-Miklós. Sebe Bálint kát. j. biztos K.-Monostor. Pál Rezső kát. bizt. Sz.-Udvarhely. Gergely Károly ref. lelkész Brassó. Bertha Géza tímár Deés. Kiss Gyula szig. orvos Zom­­bor. Keresztes Gerő mag. Sz.-Ujvár Técsi Kálmán M.­­Lápos. Hofgrif J. képv. Besztercze. Nemzeti­ szálloda. Lészai Ferencz birt. M.­Gorbó. Schlesinger N. ut. Budapest. Rosenblatt Emil ut. Becs. Embery Jó­zsef kat. lovat. Csik-Szereda. Stern Berthold keresk. Segesvár. Gróf Kornis Viktor birt. Deés. Brüll Samu bírt. N.-Várad. H u n g a r i a-s z á 11 o d a. Török Károly szolgabiró B.-Hunyad. Gyarmathi Zsigmond és neje birt. B.-Hunyad. Miksa Imre birt. Hadrév. Lázár Domokos birt. Csik. P­a­n­n­o­n­i­a-s­z­á 11 o­d­a. Madarassy Pál államtitkár Budapest. Horváth János birt. Udvarhely. CSARNOK.____ Egy szó. Ebers György regénye. Fordította: Kacziány Géza. (Folytatás.) HETEDIK FEJEZET. A kitört vihar. Megjött az ősz. Az iskola kertjében sár­gult levelek szállingóztak, a templom tetején gyülöngtek a csókák, a vándorútra készülve . Uk­ik legszívesebben velük ment volna, mind­egy, akármerre. Nem tudott megszokni a klas­tromban, társai között. A mi a hóhérhegyen volt mindig, az az első, itt igen kevésben lett azzá, az iskolában soha, mert atyja megtiltá a doktornak, hogy latinul tanítsa fiát s igy ő valamennyi között az utolsó lett. Gyakran ült az előszoba örök lámpája mellett tanulva, szegény bohó akkor is, mi­dőn a többi rég aludt, de nem ment, nem érte utol a többit, s ez a kellemetlen tudat, hogy legjobb igyekezete daczára is mindig el­marad, megvonta egész életét , ingerlékenynyé tette őt. Pajtásai nem nagyon kímélték, s ő mind­annyiszor dühbe jött s éreztette azokkal túl­nyomó testi erejét, kik őt „lovászinas“-nak csúfolták, a mert Benedek atyának gyakran kellett segitnie makranczes lovakat megfékezni. Legrosszabb lábon állott a fekete Xavér­ral, kinek e gúnynevet is köszönhető. E fiú atyja a városka főhivatalnoka vagy polgármestere volt, és Mihály napján szabad volt a fiát hazavinnie. Mikor újra visszatért a fekete, oly dol­gokat mesélgetett Ulrik szüleiről, miket félig megértett vallomásból tudott. Ulrik oly sza­vakat hallott, melyek a vért arczába kerget­ték, azonban úgy tett, mintha nem hallotta volna azokat, mert nem hazudtolhatta meg, nem tudva, nem-e igazak. Igen jól tudta, ki­nek köszönheti e bosszantásokat s azért Xavér álnok magaviseletét nyílt ellenségeskedéssel viszonzá. Lipsz gróf nem sokat törődött ezekkel.­­ Ulriknak a legjobb pajtása maradt azontúl is, igen szívesen ment vele együtt a lovakhoz is. Élénk szelleme gyönyörködött abban, ha e kézműves fia azon képzeletvilágról mesélt ne­ki, melybe Ruth vezette be, s igen gyakran külön is váltak ketten a játszótérre menő töb­bi pajtástól; ezt aztán igen sokan nem bír­ták a jövevénynek megbocsátani. A gróf fia a városi Xavért soha ki nem állhatta s ennek sikerült is többeket elidege­níteni a régi kedvencztöl, ki magát náluknál különbnek hiszi; de még inkább föllovalta őket Ulrik ellen, ki féligmeddig szolga s mégis uralkodni akar felettük testi erejével. Az iskolában foglalkozó szerzetesek csak­­ma már észrevették, mily nagy viszony uralko­dik a tanulók és az uj jövevény között; volt különben egyéb okuk is elég, mely miatt ag­gályosan csóválták fejeiket. Benedek nem titkolta el, ki volt Ulrik tanítója a hóhérhegyen, s a­mit a zsidó a gyermek lelkébe oltott, úgy látszott, mérges és kárhozatos gyümölcsöket kezd teremni. Jeromos atya, ki a hittant tanítá a fiuk­nak, egész magánkívül volt dühében, ha azok­ról a kárhozatos tanokról beszélt, melyek uj tanítványa fejében rajzanak. Ulrik fölvétel© után kevéssel beszélt ő épen Krisztus megváltói munkájáról s e kér­dést intézte a fiúhoz: „Mitől váltsa meg hát a világot az Üdvözitő sok szenvedése?“ mire e feleletet nyerte: „A gazdagok és hatalmasok dölyfétől.“ Jeromos máskor a sakramentumokról be­szélvén, e kérdést tette föl: „Mi által nyer­het a keresztény biztos bocsánatot, ha más­részről nem záratik el előle a bocsánat ajta­ja?“ mire Ulrik így felelt: „Ha senkinek sem teszünk olyat, mi magunkat bántaná.“ Ily különös válaszokat tuc­at számra le­hetett hallani a fiútól. Egyiket a Lógo-Marx­­tól tanulta, a másikat a doktortól, — de mi­kor azt kérdezték tőle, hogy honnan szerezte ezeket, mindig csak a doktort említette; a szerzeteseknek mit sem volt szabad megtudniok a vadorzóval való ismeretségéről. Most i­ae oly szavakért, melyeket Ő szé­peknek és istennek tetszőknek tartott, éles megrovásokat és kemény vezekléseket szabtak ki rá, s a szegény szorongatott ifjú lélek iga­zán nem tudott segíteni magán ínségében. A jó istenhez és üdvözítőhöz, kiket ká­romolt, nem fordulhatott, mert félt tőlük, de mikor szívfájdalmában,csüggedésében és só­­várgó vágyában azt se tudta, mihez kezdjen, a Madonnát hívta segélyül. Azon boldogtalan asszony képe, kiről Ő eddig csak roszat hallott, ki őt elhagyta s ki­nek hűtlensége a többi iskolás gyermeknek jo­got adott arra, hogy őt csúfolják, az ő sze­meiben egybeolvadott a templomban azzal a tiszta, szent szűzzel, kinek ezt a képét Lu­kács atya Wallon országból hozta magával. Az apát mindazon vádak és panaszok daczára is, melyeket Ulrik ellen hallott, s­őt mégis tévútra vezetett, de sokat ígérő jó fiú­nak tartotta, s e nézeten volt az énektanitó és Lukács atya, a festő is, kinek legjobb ta­nítványa a kovács fiú vala; de ezek is mind elförmedve gondoltak a zsidóra, ki e szép te­hetségű fiút a romlás útjára csábitá s gyak­ran ösztönözték az apátot, ki minden inkább volt, csak túlbuzgó nem, hogy az ellen vizsgá­latot indíttasson. Novemberben végre oda hivatták a fő­­hivatalnokot s tudomására juttatták azon tév­­tanokat, melyekkel a héber orvos egy keresz­tény fiú lelkét eltölté. A bölcs apát, tekintettel arra, hogy most az egyház hatalma ellen mily ellenállás mu­tatkozik, minden feltűnést el akart kerülni, a főnök azonban maga követelte saját számára azon jogot, hogy a zsidó ellen felléphessen. Természetesen, így szólt, előzetesen elegendő bizonyítékot kell összehozni a vádlott ellen. Jeromos atya, jegyezgesse fel gondosan azokat az istenkáromló igéket, melyeket a gyermek szájából tanuk előtt hallott, s adventkor a ko­vács és fia ki fog hallgattatni. Az apát, a­ki legszivesebben humanisz­tikus tanulmányaival tölte el idejét, örült, hogy az ügy a világi hatóság kezébe került s Je­romost buzdítá a megfigyelésre. Advent harmadik vasárnapján jött ismét a főnök a klastromba. Lovai nagy kínnal bír­ták szánkáját a szakadék magas haván keresz­tül vontatni s ő maga félig dermedten ment be a refektoriumba, tudakozódván fia után is. A hideg hálószobában bekötött fél szem­mel ott feküdt Xavér, s midőn a főnök föl­kereste, hallotta tőle, hogy Ulrik lette­­gy csúffá. Nem is volt szükség Xavér vádaskodá­saira, hogy atyja fölmérgelődjön az erőszakos­kodó fiú ellen, s a főnök teljességgel nem ta­lálta azt megfelelő elégtételnek, hogy a szer­zetesek több heti időre kizárták Ulrikot a játszó­térről és böjtre fogták. Fölháborodva rohant az apáthoz. Tegnap, szombaton délben a fiatal gróf valami csintalanság miatt be volt zárva, s Ul­rik nála nélkül jött a behavazott játszótérre. Itt Xavér és még egy tuc­at pajtása rárohant, beletaszították egy hótömegbe, hol csaknem megfulladt. Az összeesküvők jégdarabokat és havat dugdostak ruhája alá, meleg testére, lá­bairól lehúzták czipőit s azt hóval tömték meg, eközben Xevér a hátára ugrott és Ulrik arczát addig nyomkodta a hóba, m­ig ennek a lélegzete is egészen elállott s azt hitte, hogy utolsó órája ütött. Végerőfeszítéssel sikerült neki ledobni magáról kínzóját s megragadni. A­mig a többiek nagy gyorsan szétfu­tottak, Ulrik kitölthette bosszúját a főnök fi­án, először öklével, majd mellette heverő ne­héz czipőjével, szive szerint. Ezalatt minden­felől hógolyók repültek fejére és testére, a­mi dühét még inkább fokozta, s mikor aztán Xavér már védtelenül bevert alatta, ő dühvel ugrott fel, ökleivel megfenyegette őket és ar­­cra lángolt a haragtól: — Várjatok csak, várjatok, gaz kölykök! A doktor ott lenn a babérhegyen tud egy szót. Egyes valamennyiteket békává és patkánynyá változtat, ti gonoszok! E szavait Xavér igen jól megjegyezte s még hozzátoldva egy s más hazugságot, aty­jának elmondotta. Az apát nyugodtan hallgatta végig a fő­nök panaszát. A felingerült apa nem volt sze­meiben kifogástalan tanú, az ügy azonban elég­gé fontos arra nézve, hogy habár a közös ét­kezés már megkezdődött, fölhivassa Ulrikot és kihallgassa. A zsidó tehát tényleg szólt leá­nyának e varázsszóról s a fiú ezzel fenyeget­te iskolatársait. A vizsgálat e szerint meg­kezdődhetik. Ulrikot visszavezették a karéterbe. Vé­kony leves és egy darabka kenyér várt itt rá, ő azonban hozzájuk se nyúlt. Utálta az evés­­ivást, a munkát is, s a nyugodtan ülés kinos volt neki. Szokatlan időben hallá a zárda harang­ját megcsendülni, mely a zárda minden lakó­ját egybehívta; vecsernyekor az ablakhoz szó­­k­ta őt a harangozó. Az apát és Jeromos atya beszélgettek halkan a főnökkel, ki épen szánjába ülni készült. Róla és a doctorról beszéltek ezek s az előbb a tanulókat hívták össze, hogy bizony­ságot tegyenek ellene. Ezt ugyan senki se mondotta neki, de ő mégis tudta s oly aggály lepte meg a doctor urat, hogy a veritek ki­tört homlokán. Most jutott eszébe, hogy ő tanítójának szavait s a vadorzónak káromlásait összeke­verte s ez utóbbiakat is Ruth atyjának a szá­jába adta. Áruló, hazug, nyomorult gonosz volt ő. Az apáthoz akart menni, bevallani előt­­te mindent, — de mégse merte ezt megtenni, s igy teltek az órák egész az esti miséig. A templomban imádkozni akart volna, nemcsak magáért, hanem a doctorért is, azon­ban nem talált szavakat ájtatosságára, mindig az ítéletre kellett gondolnia, s míg összekul­csolt kezekkel, térdelve feküdt, a zsidót látta maga előtt lánczokba verve, megkötözve, ön­magát és kihallgatáson a városházán. Valahára vége jön a misének. 1883. jan. 9.

Next