Magyar Szó, 1966. augusztus (23. évfolyam, 208-238. szám)

1966-08-14 / 221. szám

10. oldal Filmmozaik Giuseppe Scotese olasz filmrendező, aki most fejez­te be a világban dúló és jég­­ről szóló Keserű kenyér cí­mű filmjének forgatását, ha­marosan új film forgatására kezd. LSD, mennyország öt dollárért című filmje a hír­hedt új amerikai kábítószer­ről szól. Érdekessége a feke­te-fehér filmnek, hogy a hal­­lucinációs jeleneteket színe­sen készítik. Harry Saltzmann rendezé­sében megkezdődtek Az angliai csata című film fel­vételei. A film az 1940. őszén lezajlott légiháborút elevení­ti meg. Főszereplői: Peter Sellers, Sean Connery, Pe­ter O’ Toole és Alec Guiness Cervantesről film készül A filmet Spanyolországban és Olaszországban forgatják Fősszereplői: Edward Robin-­­­son, Gina Lollobrigida és Alain Delon. Árvák napja címmel új magyar film forgatását kezd­ték meg Esztergomban. A harmincas évek elején játszó­dó történet Török Sándor novellája alapján készül, és rendezője Szemes Mihály. Lengyelországban megkezd­­­ték a Günther Grass nyu­­­­gatnémet író Macska és Egér című regényéből készült já­tékfilm felvételeit. A né­met szereposztás érdekessé­ge, az, hogy a regény hő­sét, Mahlket, Willy Brandt nyugat-berlini főpolgármes­ter két fia alakítja: a gye­­rekhőst a 13 éves Lars, majd a ka­maszkori Mahlket a 17 éves Peter. MAGYAR SZÓ Vasárnap, 1966. aug. 14. FILMVILÁG Életérzésemből indulok ki Beszélgetés Ranódy László magyar filmrendezővel A fesztiválokon sokszor nem a filmek a legérdekeseb­bek és legizgalmasabbak, ha­nem a találkozások. Régi és új arcok tűnnek fel, régi is­merősöket látunk viszont, új ismeretségeket kötünk. Je­lentőseket és jelentéktelene­ket, kellemeseket és csupán formálisakat. Találkozások, beszélgeté­sek, viták —, ezek teszik köz­vetlenné, barátságossá, hogy úgy mondjam, meghitte a fesztiválokat. Ha valaki megkérdené, az idei pulai fesztiválon melyik találkozás volt számunkra a legkellemesebb, nélkül felelnénk: Ranódy Lászlóval, a Pacsirta, a ná­lunk is bemutatott Kosztolá­­nyi-film rendezőjével kötött ismeretség, akiről már az el­ső beszélgetés alkalmával ki­derült, hogy Zomborban szü­letett. Igaz, már kiskorában elkerült onnan, de mégis, né­mileg megmagyarázza érdek­lődését a bácskai témák iránt. A kérdés-feleletszerű in­terjúból (ahogy az újságíró rendszerint előre elképzeli), nem lett semmi. Helyette kötetlenül folyt a beszélgetés legújabb, szintén Kosztolá­­nyi-filmjéről,­­ősbemutató­ját a jövő hónapban a pécsi fesztiválon tartják), a ma­gyar filmművészetről, a ju­goszláv filmekről.­­ Az Aranysárkány, akár­csak a Pacsirta, az­ első vi­lágháború előtti Szabadkán játszódik. Mindkét filmben a bácskai kisvároshoz fűződő gyerekkori emlékeim eleve­nednek meg. Az Aranysár­kány hasonló hangulatú mint a Pacsirta, de kifejezési mód­jában más. Színes kine-maszkóv film, s ez már ma­gában véve többletet jelent, de több nehézséget is okoz a rendezőnek. A színharmóni­ák és díszharmóniák nagy műgondot igényelnek. Az lesz a legnagyobb dicséret, ha nem veszik észre, hogy színes film. — Szeretem ezt a miliőt.. — Életérzésemhez keresek mindig valóságos vagy iro­dalmi anyagot. E Kosztolá­­nyi-regény izgalmas kérdés vet föl: Hogyan tovább? Erőszakkal, vagy erőszak nélkül? Érdekes kérdés ez... habozás­­ és ma is időszerű. - - 7 A magyar filmművészet fellendülésére és a fiatalokra terelődik a szó. — Az elmúlt tizenhat hó­nap fellendülése nem mutat reális képet, a szerencsétől függ ez. A játékfilm is meg a dokumentum­film is felfelé ível, de vannak jobb és gyen­gébb periódusok. Ha egy év­ben több jó film készül, ak­kor azt mondjuk fellendülés­ről van szó, ha három év alatt készül ugyanennyi, akkor azt mondjuk, megrekedt a film­művészet. A fiatalok betö­rése az élet természetes rend­je. A művészek önmagukat adják, minden generáció ko­rának jegyeit viseli, és új színt, új formaeszközöket hoz. A pi­lai fesztiválról és a jugoszláv filmekről mondott dicsérő szavai után ■megkoc­káztatjuk az annyira elcsé­pelt kérdést: mit tervez, min dolgozik jelenleg? — Hubay—Varga Vendég a zárt osztályon című for­gatókönyvén dolgozunk. Őrültek házában játszódik a történet, hőse egy tanárse­géd, aki hisz abban, hogy nemcsak késsel, hanem szar­­­vakkal is lehet ölni. Forga­tását decemberben kezd­jük ... A beszélgetés a következő napokon folytatódott közvet­lenül, őszintén, formaságok nélkül. Közben egy kissé megismertük a halk szavú, szelíd és komoly pillantású, de biztos mozdulatú, kiegyen­súlyozott embert, aki Bácská­ban született, s húsz-egyné­­hány év után járt újra ná­lunk. LADI István Az Aranysárkány egyik jelenete. Képünk a forgatásból készült, azóta már befejezte a rendező a filmet. Ősbemuta­tója a jövő hónapban lesz. Soph­ia Loren mint Kurázsi mama Sophia Loren fogja alakí­tani Bertolt Brecht Kurázsi mama című műve filmválto­zatának főszerepét. A filmet Giorgo Strehler, a híres mi­lánói Piccolo Teatro igaz­gatója és rendezője készíti Carlo Ponti produkciójában. A Kurázsi mama lesz a negyvenhat éves Strehler el­ső filmje. Egyébként őt tart­ják Olaszország legjobb színházi rendezőjének, és ő vitte színre 1963-ban Brecht Galilei élete című színművét, amely óriási sikert aratott, s telj­es két évig volt műso­ron. Virna Lisi megváltoztatta külsejét Virna Lisi elhatározta, hogy megváltoztatja kiflse-ját, és nem vállal el többé akármilyen szerepet. Levá­gatta hosszú, szőke haját, aminek alapján az amerikai­ak. ..az olasz film legszebb „ szőkeségének’­ nevezték, s nem hajlandó többé szex­fil­mekben játszani, amelyeknek I tulajdonképpen amerikai si­­­­kerét köszönhette. Komoly I tartalmas alakításokkal akar­ja bebizonyítani színészi rá­termettségét. Elhatározását­­ a Huszonötödik óra című film­ben kezdte meg megvalósíta- t ni. Anthony Quinn a partne­­r re. Virna Lisi egy falusi asz­­szonyt alakít, akinek férjét f elvitték a fasiszták, s csak­­ tíz év múltán találkozik ve­le újra... A filmet mint ismeretes, részben hazánkban forgatják. Susan Denberg nemrégiben érkezett Észak-Európából Hollywoodba, s máris szerepet kapott az Egy ame­rikai álma című filmben. Elegendő volt, hogy a Play Boy magazin közölje fényképemet — mondja a szőke csillagocska — s alig múlt el nyolc nap, máris meg­ismerkedtem a Warner Bross egyik tehetségkutató- jával... mlíttu­k Sasok árnyékában Régészeink Stemska Mitrovica környéki serényke­­lése, hogy az utókornak megmentsék az egykori ró­mai település — Sirmium — maradványait, minden­képpen figyelmet érdemlő, nemes igyekezet. Már csak azért is, mert tájunkra nézve eléggé nagy je­lentőségű történeti és kultúrtörténeti leletről van szó. Az ezzel rokonítható másik vállalkozás azonban — mármint az­, hogy a Római Birodalom kötelékébe tartozó pannon törzsek apró-cseprő, olykor meg az igazi háborúskodásig fajuló torzsalkodásairól éppen mi jugoszlávok készítsünk filmet — annál kevésbé mondható szerencsésnek. No, nem azért, mintha­ bár­mely téma megfilmesítési jogát bárki is kisajátíthat­ná, hanem egyszerűen azért, mert ha újat nem tu­­dunk mondani, nyújtani, akkor­ legalább az egészet engednénk át azoknak, akik ezt már jó pár évtizede csinálják, és jóval tetszetőseb­ben, látványosabban, sikeresebben mint mi. Ezek pedig — köztudomású — az olaszok. Ők, akiknek nemzeti filmtermelésük mondhatnánk csaknem két síkra van beállítva: a mai idők problémáinak­— a film formanyelvének szem­pontjából is — korszerű feldolgozására és a régmúlt idők romantikus felidézésére. Tucatnyi ilyen filmet láttunk már, köztük szép számban a római császárság fénykoráról és bukásáról is, s így hát nem csoda, ha e filmek valamennyi tar­tozékát, kacatját — az elengedhetetlen gyújtogatá­sokkal, lovascsatákkal, szerelmi jelenetekkel, intri­kákkal stb. — úgy ismerjük, mint a tenyerünket. Éppen ezért nem győztünk eléggé csodálkozni, amikor a Ferdinando Baldi és a mi Bojko Vucini­­cünk rendezte Sasok árnyékában című filmben — amely inkább jugoszláv mint olasz — rendre ezt tapasztaltuk, milyen elképesztő ostobaságokkal akar­ják biztosítani, képletesen és szó szerint is kivere­kedni a film sikerét. Mert beletömködtek ebbe a fércmunkába mindent, csakhogy hasson valahogy, mu­tasson valamit. És mi tagadás, mutatott is. Azt mutatta, hogy a film címe például a töménte­len sok utánzás és utánérzés miatt sokkal találóbb lett volna, ha így hangzik: Mások árnyékában. Ebben legalább még valami eredeti ötlet is meg­csillant volna. (Sz) Gyászruhás menyasszony A megkövesedett, szokások mértéktelen tisztelete, a képmutatással telített túlzott vallásosság olyan visz­­szás helyzetet teremthet, mely könnyen tönkreteszi az ember életét. Egyszerűen azért, mert valami ok miatt nem sikerül kitörni a hagyományok gyűrűjéből. Elsősorban az elhatározás kérdése ez, az akaraterőn múlik, hogy el tudja-e valaki hagyni környezetét vagy sem. A gyászruhás menyasszony című spanyol tragiko­médiában nem mondják ki ugyan nyíltan, de ott érezzük a kérdést: vajon talál-e más felfogású kör­­nyezetet a főhős? A szerelmes fiatalember határo­zott, elhagyja a kisvárost, a lányt azonban túl erős szálak fűzik családjához, s így mindketten boldogta­lanok nemcsak beteljesületlen szerelmük miatt, ha­nem a lány azért is, mert olyan környezetben ma­rad, ahol inkább a halottaknak élnek, mintsem az életnek, a fiatalember pedig azért, mert továbbra is bizonytalanságban marad, vajon helyesen cseleke­dett-e. Manuel Summers fiatal rendező jóindulatú gúnnyal mutatja be a spanyol kisvárosi életet, az emberek­­számukra felfoghatatlan­ mentalitását, a halottak ti­lzott tiszteletének és a vallásosságnak nem mindig fennkölt megnyilvánulásait. Érthető, hogy nem fog­lal határozottan állást, nem ítél vagy magasztal, ha­nem egyszerűen, közvetlen eszközökkel bemutat egy darabkát a sp­anyol életből, amely nem mentes a komikumtól, de a tragikumtól sem. Summers rend­kívül jó megfigyelő, az életből ellesett olyan apró mozzanatokat használ fel filmjében, amelyekre a va­lóságban talán fel sem figyelünk, de ha észrevesszük őket, akkor velük együtt meglátjuk a tragikus dol­gokban a derűs, a vidám dolgokban pedig a szomorú momentumokat is. Maria José Alfonso, az örökké gyászoló menyasz­­szony szerepében bájos, közvetlen és természetes volt, Alfredo Landa, az örök várakozásra ítélt vőle­gény szerepében pedig jól meg tudta formálni a te­hetetlen, elesett kisembert, aki végső elkeseredésé­­ben mégis bebizonyítja akaraterejét. Néhány nagyl rendező (például Bunuel, Bardem) műveit leszámítva eddig a spanyol filmgyártás limo­nádészerűségéről győződtünk meg. Érthető tehát, hogy a Gyászruhás menyasszony kellemes meglepe­tést szerzett, s habár lassú ütemű (akárcsak a gyász­), érdemes megnézni ezt a figyelemre méltó, szimpatikus filmet. (D Francia és magyar siker Locarnóban A XIX. locarnói nemzet-­­­közi fesztiválon Alain Res­nais A háborúnak vége című művét tüntették ki a svájci filmkritikusok egyesületé­nek nagydíjával. A külföldi úságírók a maguk nagydí­­át Jancsó Miklós művének,­­ Szegénylegényeknek ítél­ték oda. A fiatal svájci film­művészek pedig a Mindenna­pi hősiesség című csehszlo­vák filmet nyilvánították a legjobbnak. Néhány külön­­díjat is kiosztottak a feszti­válon, az eeyiket Ante Za­­ninovic rajzfilmje, A fal kapta­­tiválon nem volt hivatalos bíráló bizottság, sem pénz­díjak. A verseny meglehető­sen súlyos anyagi helyzet­ben van, de ettől függetlenül nagyon jelentős feladatot tölt be: figyelemmel kíséri a filmművészet fejlődését, fel­figyel az új irányzatokra, fiatal rendezőket és színésze­ket fedez fel. Mindezt azon­ban n­em kíséri semmiféle pompa. A fesztivált tulajdon­­képpen a kritikusoknak és filmpublicistáknak tartják. Egyébként a locarnói fesz- Az idei szemlén körülbelül százötvenen jöttek össze világ minden tájáról. Gina Lollobrigida új filmje Gianfrancesco Straparola. XVI. századbeli író három elbeszélése alapján omnibusz film készül Olaszországban. Lucianano és Christino rende­zi. Az első epizód szereplőit még nem választották ki, a második történet főszerepét Gina Lollobrigida és Adolfo Celi, a harmadikét pedig Vittorio Gassman és Maria Grazia Bucella alakítja.

Next