Magyar Szó, 2004. december (61. évfolyam, 283-308. szám)
2004-12-07 / 288. szám
2004. december 7., kedd Bácsszőlősre került a tornagép A Magyar Szó karácsonyi tárgysorsjátéka második fordulójának nyertesei: a forduló főnyereménye egy tornagép volt, a szerencsés nyertes: Ugri Anita, Bácsszőlős, Vinogradarska u. 235. Fürdőkádat nyertek: a horgosi Dongó Erzsébet, Stevan Sremac u. 3., és a becsei Tüski Katalin, Petőfi Sándor u. 102. Az elektromos fűkaszáló Gunarasra került, a nyertes Németh Verona, Ibarska utca. Tízliteres bojlert nyert az újvidéki Mór Margit, Balzac u. 26. 3000 dinár értékű vásárlási utalványt sorsoltunk ki a szabadkai Autó Márton alkatrészüzletben, a nyertes: Kozenkai József, Zenta, Sava Kovačević u. 6/a. Női ruhát nyert a szabadkai Elegancia szalonból Kracsun Kálmán, Magyarkanizsa, Lenin u. 51. Két struccbőr táskát és irattartót sorsoltunk ki, a nyertesek: Nagyabonyi Etelka, Zenta, Vladimír Nazor u. 27. és Agyva Éva, Topolya, Engels u. 14. A szabadkai Si&Si vállalat italcsomagja Palicsra került, a nyertes: Raffai István, József Attila u. 49. Három, egyenként 2000 dinár értékű vásárlási utalványt sorsoltunk ki, amelyet a szabadkai Vicái Optikában lehet beváltani, a nyertesek: a moravicai Torna Erzsébet, Marx u. 35., a csantavéri Hajagos Nóra, Szenttamási u. 31. és a moholi Csincsik Mihály, Petőfi Sándor u. 5. Tollpaplant és tollpárnát nyert a zentai Down cégtől az újvidéki Fehér Erzsébet, J. Kopitara u. 50. A kávéfőző Adára került, a nyertes: Gulics Ferenc, B. Radičević u. 49. Fürdőszobai fűtőtestet nyert a muzslyai Kónya Ida, Bled u. 1. A fémpolc nyertese a szabadkai Balog Róbert, Rudié fivérek u. 12. Négy Bambi kekszcsomagot sorsoltunk ki, a nyertesek a következők: Kellér Orsolya, Becse, Köztársaság u. 68., Kovács Anna, Újvidék, Kiss Ernő u. 8/a, Povázai Mónika, Ada, Hajdúk Veljko u. 3. és Dukai Dávid, Magyarkanizsa, Senjonska u. 48. önmagáról, a sportújságírásról mondott el néhány olyan dolgot, amelyről egyébként eddig nemigen lehetett olvasni a lapban. Mivel a műsorvezető az, aki a műsorszámokat összefogja és az esetleges hézagokat kitölti, Lajber Györgynek ezúttal a 2005-ös Naptár bemutatására is vállalkoznia kellett. Ezt egyébként az élőújságon jelen levő kedves olvasóink Bancsi Ilonka titkárnőnktől a helyszínen meg is vehették, és többen éltek is ezzel a lehetőséggel. Kecskés István, lapunk nagybecskereki munkatársa ezúttal fotóriporterként is jeleskedett, helyszíni felvételei illusztrálják beszámolónkat. Hagyományszerűen a műsor végén szerepelt a Magyarzó Pistike, levelét ezúttal is Molnár Zoltán színművész tolmácsolta hatalmas sikerrel. A jelenlévők nagyon sokat kacagtak a gézengúz figura szókimondásán. A levél megírásánál Garai Béla bábáskodott. A karácsonyi nyereményjáték II. fordulója nyereményeinek kisorsolását is nagy érdeklődés előzte meg. Több muzslyai olvasónk a helyszínen adta át az összegyűjtött szelvényeit tartalmazó borítékot. A sorsolást Kapocs Gizella (elnök), a Magyar Szó gazdasági osztályának vezetője, Varga Katalin és Benkó Attila (olvasók) összetételű bizottság bonyolította le. A forduló főnyereményét, egy Orbitex tornagépet nyerő borítékot Vass Tibor képviselő úr húzta ki a kupacból. A vigaszdíjak kisorsolásában pedig a közönség soraiból jelentkező legkisebbek segédkeztek. * *egy Kiváló produkciója volt a Lele József által vezetett Pengető citerazenekarnak A főnyereményt, egy Orbitex tornagépet nyerő borítékot Vass Tibor képviselő úr húzta ki a kupacból Kiforrott együttesként, erőteljes hangzásban mutatkozott be a Rontó Márta vezette vegyes kórus és citerazenekar stafic kozelkep@magyarszo.co.yu KÖZELKÉP 11 ■ A NAP INTERJL JA ■ Kiskapun az EU-ba Beszélgetés Varga Katalinnal, a muzslyai Petőfi Sándor MME elnök asszonyával Varga Katalin három éve a muzslyai Petőfi Sándor MME elnök asszonya. Beszélgetésünk során az egyesület jelenlegi helyzetéről, tevékenységéről és tagságáról, valamint a jövőbeli terveiről kérdeztük. A muzslyai Petőfi Sándor MME 1947 óta többé-kevésbé folyamatosan működik, aranykorát valahol a hetvenes években érte meg. Az egyesületen belül jelenleg több szakosztály tevékenykedik: színészcsoport, citerazenekar és vegyes kórus, tánccsoport, a kis táncosok, a kis citerások, a tamburások és a népdalénekesek. A legnagyobb gondunk, mint mindenkinek, a pénzhiány, emellett pedig még a szakemberhiány is. Ugyanis a tánccsoportok részére nincs helybeli koreográfusunk, ezért vidékről kell hívatnunk, és ez persze pénzbe kerül. Továbbá, egy színdarab elkészítése bizonyos színvonalat igényel úgy a közönség, mint különféle szemlék - melyeken igyekszünk rendszeresen részt venni - bíráló bizottságának a részéről. Ma már nem elfogadott, ha egy színdarabot nem hozzáértő személy rendez meg. És ez újabb gond számunkra, mivel helyben rendezőnk sincs. Szerencsére a citerazenekarnak, a vegyes kórusnak és a népdalénekeseknek van hozzáértő vezetőjük, aki térítésmentesen dolgozik. A művelődés egy olyan ténykedés, amelyet az ember nem önmagának készít, ezért nagyon fontos, hogy más, vidéki egyesületekkel kicseréljük műsorainkat. És ez mind pénzbe kerül. De függetlenül attól, hogy pénztelenséggel küszködünk, valamennyi csoportunk a saját mezőnyében részt vesz minden számunkra elérhető szemlén, illetve megmérettetésen, mert mindig újra és újra bizonyítanunk kell, hogy igenis létezünk és dolgozunk. ■ Említette, hogy anyagi gondokkal küzdenek. Milyen forrásokból tartják fenn és működtetik az egyesületet? - Az egyik forrásunk a muzslyai helyi járulékból származik, a helyi közösség tanácsa ebből a bevételből téríti a rezsiköltségünket, valamint egyes rendezvényeink finanszírozása is ebből az összegből folyik. Tudni kell azonban, hogy Muzslyán több mint húsz civil szervezet működik, nekik a kétszázalékos helyi járulék nem egész felét kell egymás között megosztaniuk, s így ez a támogatás ma már sokkal alacsonyabb, mint amekkora régebben volt. Szerencsére az utóbbi években lehetőség nyílt különböző belföldi és külföldi alapítványokhoz pályázni, de az így kapott eszközök általában csak egy bizonyos célra használhatóak fel. Az utóbbi három év talán legnagyobb sikerének könyvelhető el, hogy ma már nemcsak telefonnal értekezünk a világgal, hanem kaptunk a Mozaik Alapítványtól egy faxgépet, egy másik pályázaton pedig számítógépre is szert tettünk. Legalább ezzel gazdagabbak vagyunk. Napjainkig pályáztunk és támogatást kaptunk több tartományi titkárságtól, továbbá támogatott bennünket a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, már két éve a nemzeti ünnepeink alkalmából készült műsorainkat és megemlékezéseinket támogatja, valamint az Illyés Közalapítvány fedezte népviseleti öltözékünk felújítását. Az a gond, hogy a mindennapi kiadásokra, magának az egyesületnek a fenntartására, például postaköltségre, útiköltségre és hasonlókra beszűkültek a lehetőségek. Az év végén a muzslyai helyi járulék is lejár, és kérdéses, hogy megszavazzák-e újra. Az idén nagyon megörültünk annak, hogy a nagybecskereki községtől kaptunk támogatást magára az egyesület működtetésére, sajnos kis összegről van szó. ■ A Petőfi Sándor MME képviseletében a közelmúltban Sándorfalván járt, ahol egy nemzetközi jellegű kapcsolatteremtő konferencián vett részt, amely részben pont az anyagi gondok megoldását szorgalmazza. Hogyan kerültek oda, és miről is van pontosan szó? - A sándorfalvi tánccsoport néhány évvel ezelőtt a nagybecskereki fúvószenekar által szervezett fesztiválon járt itt, és akkor mi voltunk a házigazdái. Segítőkészségük már akkor megnyilvánult. En- nek köszönhetően kialakult egy kölcsögős látogatási vi®szony, vendégszereplés közöttünk, így kerültünk el az említett konferenciára is. A Kultúrák - Emberek - Közösségek Határok Nélkül elnevezésű Nemzetközi Civil Találkozóra és Közösségépítő Konferenciára az idén második alkalommal került sor Sándorfalván, amelyen a házigazdán és rajtunk kívül még Loitz városa Németországból, Baragiano Olaszországból, Stettlen Svájcból és Újszentes Romániából képviseltette magát. Ahogyan már a meghívóban is állt, a konferencia elsődleges célja a kisméretű, „emberek közöti”, humán jellegű, határokon átnyúló természetű helyi közösségi fejlesztés, a civil szervezetek erősítése, továbbá az emberi erőforrás fejlesztése, a meglévő kulturális és társadalmi kapcsolatok bővítése, hosszú távú megerősítése, csereprogramok létrejötte volt. A konferencián három országnak a résztvevő polgármesteri hivatala aláírta az állandó művelődési megállapodást, a többi jelenlevő pedig, így mi is, civil szervezetként tettük ezt meg. Összesen nyolc civil szervezet írta alá ezt az együttműködési megállapodást, amelylyel a résztvevők közös célja a nemzeti tradíciók kölcsönös megismerése, az együvé tartozás érzésének megerősítése, az európai közösséghez való tartozás tudatosítása, továbbá a partnerkapcsolatok megvalósítása az állami, a civil- és a magánszféra bevonásával, a testvértelepülési kapcsolatok megerősítése és modellprogramok, közös projektek kidolgozása, segítségnyújtás, a partnerség megszilárdítása stb. A konferencián az európai uniós pályázati lehetőségekről is szó esett. Az Európai Unió alapítványaihoz azokban az országokban működő szervezetek fordulhatnak támogatásért, amelyek már az unió tagjai, de ennek a megállapodásnak az értelmében azonban, ha valamelyik tagszervezet megnyer egy európai uniós pályázatot, akkor az bizonyos költségeit azoknak is fedezni fogja, akik nem európai uniós országból valók, magyarán: az újszentesiekét és a miénket. Az Önök szemszögéből nézve ennek a megállapodásnak a lényege tehát az, hogy a muzslyai Petőfi Sándor MME az említett civil szervezeteken keresztül közvetett úton pályázhat az európai uniós alapítványok pályázataira? - így igaz. És egyelőre, még mi is be nem jutunk az Európai Unióba, ez egy lehetőség arra, hogy regionális kapcsolatok által részben mégis jelen legyünk az Európai Unióban. S SÁNDOR Zoltán Varga Katalin