Magyarország és a Nagyvilág, 1868 (4. évfolyam, 27-52. szám)
1868-09-06 / 36. szám
36. szám. 1868. Magyarország és a nagyvilág. n. Amint a fáma mondja, ő Felségeik e hsó Újdonságok. Hirszekrény. dől, hogy ötét megrontotta ; azóta nem mer gondolkodni, mert gondolatait mindenki kitalálja, aki csak ránéz. S az a legfurcsább, hogy mint hírlik, az ügyet egész komolyan tárgyalni fogja a hétszemélyes tábla. No még megérjük, hogy a gellérti boszor- 20 kapkányok is nagy „zabbathünnepélyt“ tartanak kötéltánczcsal, tűz körül jönnek Gödöllőre, s onnét indulnak a galiicziai körútra, ha s mindenféle játékkal az ős Gellért oldalán, — természetesen tudniillik ez megtörténik. Szép bizonyság az bajos királynénk- hódolva a korszellemnek, — illő entréé-valnak hazánk iránti kegyeletes szeretetéről, hogy bár távol tőlünk,!n. Érdekes tárgyak jutottak közelebb a muzeum mégis megünneplé nemzeti ünnepünket garathauseni maga- birtokába. Kodolics Alfonz dragonyos százados, ki az abyssiniai nyaban. A hadjáratban is részt vett, egy Haymanota Abon által ámbár n. Kosciusko, a lengyel szabadságharczok e legne- i nyelvre fordított bibliát ajándékozott. Magdala bevétele után az ídesebb s magasztosabb hőse, bár egész Európában, de kivált ottani templomban találták. Rodolics inasa a kassai születésű annak éjszaki részében Orosz- s Lengyelországban az összes job- i Ignatovics József, ki minden utazásaiban hű kísérője volt urának, nagysag rabszolgajárom alatt nyögött, saját jobbágyait felszabaditá, jeléül azon bensőségnek s humanitásnak, melylyel e nagy férfiú a politikai szabadságot és okosságot felfogta. Jellemző ezen világtörténelmi nagy férfiúra azon végrendelet, melyet ő 1798-ik május 5 iki kelettel irt angol nyelven, s Jefferson Tamás 1819. máj. 12-án az ascemarlei törvényszéknek átadott, s mely azóta elfeledten hevert a poros okmányok között. A végrendelet igy szól : „Én, Kosciusko Tádé, indulófélben Amerikába, nyilszintén egy abyssiniai vértet és gerelyt s egy Iturbide-féle mexikói tallért adott át. n. Gr. Forgács az ismeretes főkanczellár a Schmerlingkorból, e napokban kéltői birtokán vadászván, a fegyver véletlen elsülése folytán három ujját ellőtte, s arczán is megsebesült. n. Egy pesti üveges folyamodott a kultusminiszteriumhoz, hogy a zsidóhitre visszatérhessen. Ő 1854-ben lett van rendelem, hogy ha vagyonom felett az Egyesült-Államok katholicussá, azon reményben, hogy gazdag keresztségi dijt kap,ban másként nem rendelkezném, ezennel felhatalmazom Jeffer- je reményében megcsalatkozva vissza akar térni s hű maradni ősei sou Tamás barátomat, hogy azt egészen rabszolgák-s vallásához. Kérdés már most, hogy melyik felekezet örül, s menak — sajátjai vagy másokéi közöl, — vásárlására fordítsa, ilyik szomorkodik a jámbor juh nyáj változtatásán ? ezeket nevemben felszabadítsa, nekik nevelést adasson, iparra vagy más foglalkozásra és őket új életmódjukra tekintettel azon erkölcsi kötelességekben oktassa, melyek által jó szomszédok, jó apák és anyák, jó hitestársak lehessenek, őket a polgár kötelességeibe is bevezesse, hogy mint saját és az ország szabadságának és a társadalmi rendnek védői cselekedhessenek és minden tekintetben boldogok és hasznosak lehessenek.“ Mennyivel megelőzte e nagy lengyel saját korát, eléggé jellemzőn tünteti ki e végrendelet, mely egyik sugarát képezi szintén az ő soha el nem múló dicsőségének. n. Egy értékes s számtalan emlékkel kapcsolatban levő régiség került hazánkba. Mária Antoinettenek, a szerencsétlen franczia királynőnek rokkája ez, melyen a szép királyi nő börtönének szomorú magányában fonogatott. Egy magyar demnon. Rövid időn egy gyönyörű diszművel fog szaporodni irodalmunk. B. Eötvös József költeményeit értjük, melyek Ráth Mór kiadásában nemsokára összegyűjtve is megjelennek. A legszebb könyvek egyike lesz, 75—80 nagy negyedrétű, halványsárgás lapon, melyeken Székely B. és Keleti Gusztáv czimrajzai igen kitűnnek. Két színezett kép is lesz benne , ábrázolva az őszt és egy szerelmes jelenetet. Az ily díszművek szaporodásán kétszeresen örülhetünk ; általuk nemcsak az ízlés finomodik, de képzőművészetünk is lendületet nyer. ** Habig szobrász és müncheni tanár, ki József nádor szobrának felállítására közelebb Pestre jön, — mint a Széb megvette, miután a párisi világkiállításon ugyanazonosságát í írja - ismét bevégzett egy művet, mely hírnevét tengeren túlt is megállapították, haza hozatta s múzeumunknak ajándékozta. A világszabadság gyönyörű álmaiban rajongó szép, de véres kornak egyik legérdekesb emléke eze n. A nagyszerű park bál- és szüretünnepéne a császárfürdőben végre valahára csakugyan megtartatott „post tot discrimina rerum“ — a fátumtól üldözött rendezők örömére , mert bizony valami borzasztó állapot lehet bizonytalan függésben lenni az iránt, aminek bekövetkezése körülbelül bizonyos, értjük a sikernek elmaradását. Akkor, mikorra az ünnepély megtartása először volt kitűzve, minden bizonynyal nagyszerűen sikerült volna, míg most, midőn a kegyes egek legalább záporral nem öntötték nyakon a mulatságot, de mert hideg őszi szelek vették birtokukba a nagy Duna partjait, s a most valóban hűvös árnyu császárfürdői parkot : a nagy hűhó, szüret, tevebevonulás, késdobálás, herkulesis akrobata mutatványok, tűszjáték s mindenöles plakátokra csak felférhető nagyszerűség csak nagyon csekély közönséget vonzott. Pedig valóban kár, mert a rendezők megtettek minden tőlük telhetőt. Volt tombolajáték, nagygyá teendő. Az Új-York városa számára készített mű ugyanis az északamerikai rabszolga-felszabadulásra vonatkozik. Az Uniót itt egy méltóságteljes és fején gyönyörű csillag diademát tartó női alak képviseli. Felemelt jobbjával esküre készül, annak jeléül, hogy a személyes szabadságot korlátolni többé nem lehet, míg balját erejének hatályos tudatában a pajzsra helyzi, az ujjatlan dohai inget és e felett a kettős köpenyt hordván. Előtte féltérdre borulva egy rabnő térdel, örömtől átsugárzott arczát az Unió magasztos alakjára vetve, mig felemelt jobbjáról az összetört láncz csüng alá. A carrarai márványból faragott csoportozat kidolgozása mesteri és Halbig mély szakavatottsága és alapos régészeti tanulmányairól a legelőnyösebben tanúskodik. n. A magyar eredetű Dürer Albertnek, ki a németalföldi festésziskola egyik büszkesége, egy üvegfestményét fedezték föl Angolország Fairford faluja kis templomában. Szépségéről minden mgismerő elragadtatással beszél. A kis templom a művészet szentélye lett, hova százak zarándokolnak. n. Jeles festészünk, Székely Bertalan számára n. A nemzeti színház repertoirjának mindinkább kedvencz darabjává lesz, minél többször kerül szinre, Adelburg „Zrinyi‘‘-je. Szombaton adták elő harmadszor telt ház előtt s szép sikerrel. Mindenik ismétlése egyre jobban bebizonyítja, hogy ez költői szellemmel és művészi ízléssel irt mű, mely sokkal többet ér némely nagy zajt ütött operaquodlibetnél. n. „B e m a p ó“ a népszínházban folyvást telt s néha zsúfolásig telt ház előtt harczolja le nehéz harczait az oroszok ellen. Az előadás mindig összevágóbb, s igy a gyönyörű jelenetek mindig roppant hatást okoznak. De nem is csuda. Nagy időkből vett szép képek ezek, melyek láttára lelkesülés lángja lobog a szemekben. Különösen megragadó kép a szebeni utczai harcz a házégés, tűzgolyók, röppentyűk által véresen megvilágított éjszakában. A sínpad hátulja fel van nyitva, s az égő város, a küzdők csoportja s a távol sötét ég, melynek csillagjait csak a villogó sustorgó röppentyűk tüntetik fel, a képet, csalódásig hűen állítja elénk. Hát még a vörös toronyi harcz, ágyuk döreje, honvédsereg, huszárság, puskatűz, aknarobbanás, lovagharcz s mindehez Bemnek Homer hőseihez illő históriai mondatai .". . . Ellövik az ujját kérik környühillói, hogy köttesse be. „Ich habe keine zeit, nur absaleiden !" Csoda-e, ha mindez összevéve óriási rontásoknak még nm járt le idejük, a megboldogult boszorkányok hatást gyakorol, s némely jelenetnél a lelkesedés könye ragyog elcsendesült szellemei úgy látszik megelevenülnek ismét. Leg majd minden szemben ? E hatás és anyagi siker meggyőzhetnek ■ . i., ’ т. Pesten egy népázinhoz mily jőve- E harczijáték előadását , — bár igen távol alabb ezt kell vélnünk, hisz most van a hétszemélyes tábla előtt ■ mindenkit, hog egy ügyvédnek folyamodása bizonyos orvos ellen, kit azzal vá- !delmező lenne. felezte romázott vinczellérnek a szilzetszelvényt átnyujtóknak kinek kinek választása szerint —egyet átadtak,az átvevő aztán lassan gustálta a papirt, s ha volt rajta írás,ez egy arany kifizetésére szolgált utalványul, ha nem, legalább a szőlőt ette meg. Ily aranyos szőlőfürta közönség fájdalmára сзак három volt. Még akarnak egy ily mulatságot rendezni, melyben Brantz kisasszonynak is lenne szerepe. Kívánunk több sikert. .. Gyűlöletes párharc folyik most a „Pesti Napló“ s a „Fővárosi Lapok“ közt. A P. N. egyik munkatársa megtámadta a F. L. bécsi tárczairóját, hogy idegen kútfőkből merített czikkeit neve alatt s sajátjaiként árulja, mig a F. L.ezt ama dekoncertáló váddal viszonozta , hogy a megtámadó németből szóról szóra fordított novellát saját eredetije gyanánt közölt az általa most megrohant F. L -ban. Sajnálatos látvány, mert „inter duos litigantes" csak az irodalom érdeke veszt, kiderítvén, hogy annak némely munkásai mily írói lelkiismeretességgel bírnak, s hogy működésüknek legalább is nem magasabb hivatás a rugója.n. Erdélyi oláh s szász atyánkfiainál úgy látszik nagy jövőjük lenne a napoleonidáknak. A múltkori balázsfalvi érsekválasztásnál az oláh testvérek jelöltjei közt Bonaparte Luczián érsek is szerepelt, s hogy nem választatott meg, egy némely párttöredék magasra törő dicsvágyán sebet ejtett, most pedig egy circumspectus szász atyafi N.-Szebenbűl bizta meg Napóleont — komának. A Napóleonok mindenesetre nagyon le vannak kötelezve mindezen gyöngéd figyelem által. n. Ilenignca javasasszonyoknak, kuruzslásoknak megvan, s az idő többnyire szeles, borongós volt, — 14378 ember nézte meg. A lánczhid s alagút pénzszedői állítják, hogy ezek közöl körülbelül tízezer ember fizeté a hid- s alagútvámot. Ez egy személyre oda és vissza 8 krajczár, s eszerint összesen mily nagy összeg! S mennyivel többen járnának, ha ily látvány helyét közelebb találnák. A pesti népszínház eszméjét ismét a F. L. pendíti meg újabban, s csakugyan, egy részvénytársulat oly ügyes művezetővel, mint Molnár, dús osztalékra számíthatna egy pesti népszínháznál. Egy hét alatt „Bem apó“ 7,659 forint tiszta jövedelmet hozott be. n. Az új darabok sorát e színi idényben az „Ál jó emberek" kezdte meg. Szívesebben látták volna ugyan a mieinket, Szigligeti koszorúzott drámáit, de végre újdonság volt az elkoptatott játékrendben. Meséje nem valami új, de elég ügyesen van szőve, s a villogó elménetség franczia esprittel párosulva igen élvezhető darabot állít elénk. Nagy közönsége volt s különösen Szigeti páratlan alakitó tehetsége számtalan tapsot nyert. Irodalom és művészet, és szüret. Néhány százra menő papírba göngyölt szőlőfürt volt !000 utalványozott a kormány külföldi műutazásra. Nem felfüggesztve a lugas szőlővenyigéi közt, melyek közöl a szépen I sol и£Уап, de mégis valami. .. A budai királyi palotában levő „Zentai csata“ czimü nagy festményt Doby Jenő fogja a kormány meg- bízása folytán rézbe metszeni. Idő 5 év, évi segély 800 frt. Színház. Ipar és kereskedelem. n. Az arad-fehérvári vasútról, melynek megnyitását már annyiszor hirdették, egy ott utazott levelező írja, hogy a munkálatok jól előrehaladtak ugyan, de a vonal októberben is alig lesz átadható a forgalomnak. Aradról Branyicskóig már közlekednek a vonatok, de csak építési czélokra; a személyszállító vagyonok is megérkeztek részben, de csak keveset használtatnak. Nagy természeti akadályokkal kell küzdeni a Maros mentében, mely több helyen két hegyoldal közé szorulva, alig lehet a sziklákban egy kis tért kivágni a vasútnak, s ezt is folyton fenyegeti záporok alkalmával a leomló viztömeg, mi ellen gátakkal és csatornákkal óvják, a mennyire lehet. Az emlékezetes Piskinél különösen szép indóház épül, miután ott válik el a preroseni szárnyvonal, mely azonban még csak most méretik fel. Szerkesztői üzenetek: Ft. Cz. L. zárdafőnök urnak B....n. A hirdetési rovat nem áll a szerkesztőség kezelése alatt, s nem is vállalhatnánk érte semmi tekintetben felelősséget; azonban a becses levelében említett visszaélés megrovására szívesen tért engedünk, miután az ilyen ámító megérdemli. Kiadói nyilatkozat. T.. előfizetőinkkel ezennel egész tisztelettel tudatjuk, miszerint az első félévi jutalomképet , „Kossuth búcsúja“ folytonosan expediáljuk, minthogy pedig azok száma annyira nagy,hogy ki kinek azonnal nem felelhetünk, szíves türelemre kérjük. Ismételt többrendű reclamatióra ezennel kijelentjük, hogy számaink 1—24-ig bezárólag végkép elfogytak, s így azokkal többé nem szolgálhatunk. Sakkfeladvány: Smith T.-tó 1. Az „Ország“ biztosító intézet részéről 35 ik számú lapunk mellett megjelent felhívásban a részvény megszerzésére nézve felemlített mód oda értendő, hogy az csakis az átalános. I ldrlapilag közzé teendő aláírás idejéig ajánltatott vidéken lakó , t. ez. résztvenni óhajtók könnyebségeül, miután az aláírások Pés í ten kívül csakis nagyobb városokban fognak eszközöltetni. Sötét. * I a b ed eigh Világos. Világos indul és negyedik lépésre matot mond. 435