Magyarország és a Nagyvilág, 1868 (4. évfolyam, 27-52. szám)

1868-09-06 / 36. szám

36. szám. 1868. Magyarország és a nagyvilág. n. Amint a fáma mondja, ő Felségeik e hsó Újdonságok. Hirszekrény.­ ­ dől, hogy ötét megrontotta ; azóta nem mer gondolkodni, mert­­ gondolatait mindenki kitalálja, aki csak ránéz. S az a legfur­­­­csább, hogy mint hírlik, az ügyet egész komolyan tárgyalni fogja­­ a hétszemélyes tábla. No még megérjük, hogy a gellérti boszor- 20 ka­p­kányok is nagy „zabbathünnepélyt“ tartanak kötéltánczcsal, tűz körül jönnek Gödöllőre, s onnét indulnak a galiicziai körútra, ha s mindenféle játékkal az ős Gellért oldalán, — természetesen tudniillik ez megtörténik. Szép bizonyság az bajos királynénk-­­ hódolva a korszellemnek, — illő entréé-val­­nak hazánk iránti kegyeletes szeretetéről, hogy bár távol tőlünk,!­n. Érdekes tárgyak jutottak közelebb a muzeum mégis megünneplé nemzeti ünnepünket garathauseni maga-­­ birtokába. Kodolics Alfonz dragonyos százados, ki az abyssiniai nyaban. A hadjáratban is részt vett, egy Haymanota Abon által ámbár n. Kosciusko, a lengyel szabadságharczok e legne- i nyelvre fordított bibliát ajándékozott. Magdala bevétele után az ídesebb s magasztosabb hőse, bár egész Európában, de kivált­­ ottani templomban találták. Rodolics inasa a kassai születésű annak éjszaki részében Orosz- s Lengyelországban az összes job- i Ignatovics József, ki minden utazásaiban hű kísérője volt urának, nagysag rabszolgajárom alatt nyögött, saját jobbágyait felsza­­baditá, jeléül azon bensőségnek s humanitásnak, melylyel e nagy férfiú a politikai szabadságot és okosságot felfogta. Jellemző ezen világtörténelmi nagy férfiúra azon végrendelet, melyet ő 1798-ik május 5 iki kelettel irt angol nyelven, s Jefferson Tamás 1819. máj. 12-án az ascemarlei törvényszéknek átadott, s mely azóta elfeledten hevert a poros okmányok között. A végrendelet igy szól : „Én, Kosciusko Tádé, indulófélben Amerikába, nyil­szintén egy abyssiniai vértet és gerelyt s egy Iturbide-féle me­xikói tallért adott át. n. Gr. Forgács az ismeretes főkanczellár a Schmer­­lingkorból, e napokban kéltői birtokán vadászván, a fegyver vé­letlen elsülése folytán három ujját ellőtte, s arczán is meg­sebesült. n. Egy p­e­s­t­i üveges folyamodott a kultusminisz­­teriumhoz, hogy a zsidóhitre visszatérhessen. Ő 1854-ben lett van rendelem, hogy ha vagyonom felett az Egyesült-Államok­ katholicussá, azon reményben, hogy gazdag keresztségi dijt kap,­ban másként nem rendelkezném, ezennel felhatalmazom Jeffer- j­e reményében megcsalatkozva vissza akar térni s hű maradni ősei sou Tamás barátomat, hogy azt egészen rabszolgák-s vallásához. Kérdés már most, hogy melyik felekezet örül, s me­­nak — sajátjai vagy másokéi közöl, — vásárlására fordítsa, i­lyik szomorkodik a jámbor juh nyáj változtatásán ? ezeket nevemben felszabadítsa, nekik nevelést adasson, iparra­­ vagy más foglalkozásra és őket új életmódjukra tekintettel azon erkölcsi kötelességekben oktassa, melyek által jó szomszédok, jó apák és anyák, jó hitestársak lehessenek, őket a polgár köteles­ségeibe is bevezesse, hogy mint saját és az ország szabadságának és a társadalmi rendnek védői cselekedhessenek és minden tekin­tetben boldogok és hasznosak lehessenek.“ Mennyivel megelőzte e nagy lengyel saját korát, eléggé jellemzőn tünteti ki e végren­delet, mely egyik sugarát képezi szintén az ő soha el nem múló dicsőségének. n. Egy értékes s számtalan emlékkel kapcsolatban levő régiség került hazánkba. Mária Antoinettenek, a szerencsét­len franczia királynőnek rokkája ez, melyen a szép királyi nő börtönének szomorú magányában fonogatott. Egy magyar demno­n. Rövid időn egy gyönyörű diszművel fog szapo­rodni irodalmunk. B. Eötvös József költeményeit értjük, melyek Ráth Mór kiadásában nemsokára összegyűjtve is megjelennek. A legszebb könyvek egyike lesz, 75—80 nagy negyedrétű, halvány­sárgás lapon, melyeken Székely B. és Keleti Gusztáv czimrajzai igen kitűnnek. Két színezett kép is lesz benne , ábrázolva az őszt és egy szerelmes jelenetet. Az ily díszművek szaporodásán két­szeresen örülhetünk ; általuk nemcsak az ízlés finomodik, de képzőművészetünk is lendületet nyer. ** H­a­­­b­i­g szobrász és müncheni tanár, ki József ná­dor szobrának felállítására közelebb Pestre jön, — mint a Széb megvette, miután a párisi világkiállításon ugyanazonosságát í írja - ismét bevégzett egy művet, mely hírnevét tengeren túlt is megállapították, haza hozatta s múzeumunknak ajándékozta. A világszabadság gyönyörű álmaiban rajongó szép, de véres kornak egyik legérdekesb emléke eze n. A nagyszerű park bál- és szüretünne­pé­n­e a császárfürdőben végre valahára csakugyan megtarta­tott „post tot discrimina rerum“ — a fátumtól üldözött rende­zők örömére , mert bizony valami borzasztó állapot lehet bizony­talan függésben lenni az iránt, aminek bekövetkezése körülbelül bizonyos, értjük a sikernek elmaradását. Akkor, mikorra az ün­nepély megtartása először volt kitűzve, minden bizonynyal nagy­szerűen sikerült volna, míg most, midőn a kegyes egek legalább záporral nem öntötték nyakon a mulatságot, de mert hideg őszi szelek vették birtokukba a nagy Duna partjait, s a most valóban hűvös árnyu császárfürdői parkot : a nagy hűhó, szüret, tevebe­vonulás, késdobálás, herkulesi­s akrobata mutatványok, tűszjáték s minden­­­öles plakátokra csak felférhető nagyszerűség csak nagyon csekély közönséget vonzott. Pedig valóban kár, mert a rendezők megtettek minden tőlük telhetőt. Volt tombolajáték, nagygyá teendő.­­ Az Új-York városa számára készített mű ugyanis az északamerikai rabszolga-felszabadulásra vonatkozik. Az Uniót itt egy méltóságteljes és fején gyönyörű csillag dia­­demát tartó női alak képviseli.­­ Felemelt jobbjával esküre ké­szül, annak jeléül, hogy a személyes szabadságot korlátolni többé nem lehet, míg balját erejének hatályos tudatában a pajzsra helyzi, az ujjatlan doh­ai inget és e felett a kettős köpenyt hord­ván. Előtte féltérdre borulva egy rabnő térdel, örömtől átsugár­zott arczát az Unió magasztos alakjára vetve, mig felemelt jobb­járól az összetört láncz csüng alá. A carrarai márványból faragott csoportozat kidolgozása mesteri és Halbig mély szakavatottsága és alapos régészeti tanulmányairól a legelőnyösebben tanúskodik. n. A magyar eredetű Dürer Albertnek, ki a né­metalföldi festésziskola egyik büszkesége, egy üvegfestményét fedezték föl Angolország Fairford faluja kis templomában. Szép­ségéről minden m­gismerő elragadtatással beszél. A kis templom a művészet szentélye lett, hova százak zarándokolnak. n. Jeles festészünk, Székely Bertalan számára n. A nemzeti színház repertoirjának mindinkább kedvencz darabjává lesz, minél többször kerül szinre, Adelburg „Zrinyi‘‘-je. Szombaton adták elő harmadszor telt ház előtt s szép sikerrel. Mindenik ismétlése egyre jobban bebizonyítja, hogy ez költői szellemmel és művészi ízléssel irt mű, mely sok­kal többet ér némely nagy zajt ütött operaquodlibetnél. n. „B e m a p ó“ a népszínházban folyvást telt s néha zsúfolásig telt ház előtt harczolja le nehéz harczait az oroszok ellen. Az előadás mindig összevágóbb, s igy a gyönyörű jelene­tek mindig roppant hatást okoznak. De nem is csuda. Nagy idők­ből vett szép képek ezek, melyek láttára lelkesülés lángja lobog a szemekben. Különösen megragadó kép a szebeni utczai harcz a házégés, tűzgolyók, röppentyűk által véresen megvilágított éj­szakában. A sínpad hátulja fel van nyitva, s az égő város, a küzdők csoportja s a távol sötét ég, melynek csillagjait csak a­­ villogó sustorgó röppentyűk tüntetik fel, a képet, csalódásig hűen állítja­ elénk. Hát még a vörös toronyi harcz, ágyuk döreje, honvédsereg, huszárság, puskatűz, aknarobbanás, lovagharcz s mindehez Bemnek Homer hőseihez illő históriai mondatai .". . . Ellövik az ujját kérik környühillói, hogy köttesse be. „Ich habe keine zeit, nur absaleiden !" Csoda-e, ha mindez összevéve óriási rontásoknak még nm járt le idejük, a megboldogult boszorkány­ok hatást gyakorol, s némely jelenetnél a lelkesedés könye ragyog elcsen­desült szellemei úgy látszik megelevenülnek ismét. Leg­­ majd minden szemben ? E hatás és anyagi siker meggyőzhetnek ■ . i.­, ’ т. Pesten egy n­épázinhoz mily jőve- E h­arczijáték előadását , — bár igen távol alabb ezt kell vélnünk, hisz most van a hétszemélyes tábla előtt ■ mindenkit, hog egy ügyvédnek folyamodása bizonyos orvos ellen, kit azzal vá- !­delmező lenne. felezte romázott vinczellérnek a szilzetszelvényt átnyujtóknak ki­nek kinek választása szerint —­egyet átadtak,az átvevő aztán las­san gustálta a papirt, s ha volt rajta írás,ez egy arany kifizetésére szolgált utalványul, ha nem, legalább a szőlőt ette meg. Ily ara­­­­nyos szőlőfürta közönség fájdalmára сзак három volt. Még akar­nak egy ily mulatságot rendezni, melyben Brantz kisasszonynak­­ is lenne szerepe. Kívánunk több sikert. .. Gyűlöletes p­árharc­­ folyik most a „Pesti Napló“ s a „Fővárosi Lapok“ közt. A P. N. egyik munkatársa megtámadta a F. L. bécsi tárczairóját, hogy idegen kútfőkből merített czikkeit neve alatt s sajátjaiként árulja, mig a F. L.­­ezt ama dekoncertáló váddal viszonozta , hogy a megtámadó németből szóról szóra fordított novellát saját eredetije gyanánt közölt az általa most megrohant F. L -ban. Sajnálatos látvány, mert „inter duos litigantes" csak az irodalom érdeke veszt, ki­derítvén, hogy annak némely munkásai mily írói lelkiismeretes­séggel bírnak, s hogy működésüknek legalább is nem magasabb hivatás a rugója.­n. Erdélyi oláh s szász atyánkfiainál úgy látszik nagy jövőjük lenne a napoleonidáknak. A múltkori balázsfalvi érsek­­választásnál az oláh testvérek jelöltjei közt Bonaparte Luczián érsek is szerepelt, s hogy nem választatott meg, egy némely párttöredék magasra törő dicsvágyán sebet ejtett, most pedig­­ egy circumspectus szász atyafi N.-Szebenbűl b­izta meg Napó­leont — komának. A Napóleonok mindenesetre nagyon le van­nak kötelezve mindezen gyöngéd figyelem által. n. Ilenignca javasasszonyoknak, kuruzslásoknak meg­van, s az idő többnyire szeles, borongós volt, — 14378 ember nézte meg. A lánczhid s alagút pénzszedői állítják, hogy ezek közöl körülbelül tízezer ember fizeté a hid- s alagútvámot. Ez egy személyre oda és vissza 8 krajczár, s eszerint összesen mily­­ nagy összeg! S mennyivel többen járnának, ha ily látvány helyét közelebb találnák. A pesti népszínház eszméjét ismét a F. L. pendíti meg újabban, s csakugyan, egy részvénytársulat oly ügyes művezetővel, mint Molnár, dús osztalékra számíthatna egy pesti népszínháznál. Egy hét alatt „Bem apó“ 7,659 forint tiszta jövedelmet hozott be. n. Az új darabok sorát e színi idényben az „Ál jó emberek" kezdte meg. Szívesebben látták volna ugyan a miein­ket, Szigligeti koszorúzott drámáit, de végre újdonság volt az elkoptatott játékrendben. Meséje nem valami új, de­ elég ügyesen van szőve, s a villogó elménetség franczia esprit­tel párosulva igen élvezhető darabot állít elénk. Nagy közönsége volt s külö­nösen Szigeti páratlan alakitó tehetsége számtalan tapsot nyert. Irodalom és művészet, és szüret. Néhány százra menő papírba göngyölt szőlőfürt volt !­000 utalványozott a kormány külföldi műutazásra. Nem­­ felfüggesztve a lugas szőlővenyigéi közt, melyek közöl a szépen I sol и£Уап, de mégis valami. .. A budai királyi palotában levő „Zentai­­ csata“ czimü nagy festményt Doby Jenő fogja a kormány meg-­­ bízása folytán rézbe metszeni. Idő 5 év, évi segély 800 frt. Színház. Ipar és kereskedelem. n. Az arad-fehérvári vasútról, melynek megnyi­tását már annyiszor hirdették, egy ott utazott levelező írja, hogy a munkálatok jól előrehaladtak ugyan, de a vonal október­ben is alig lesz átadható a forgalomnak. Aradról Branyicskóig már közlekednek a vonatok, de csak építési czélokra; a személy­szállító vagyonok is megérkeztek részben, de csak keveset hasz­náltatnak. Nagy természeti akadályokkal kell küzdeni a Maros mentében, mely több helyen két hegyoldal közé szorulva, alig lehet a sziklákban egy kis tért kivágni a vasútnak, s ezt is foly­ton fenyegeti záporok alkalmával a leomló viztömeg, mi ellen gátakkal és csatornákkal óvják, a mennyire lehet. Az emlékezetes Piskinél különösen szép indóház épül, miután ott válik el a pre­­roseni szárnyvonal, mely azonban még csak most méretik fel. Szerkesztői üzenetek: Ft. Cz. L. zárdafőnök urnak B....n. A hir­detési rovat nem áll a szerkesztőség kezelése alatt, s nem is vállalhatnánk érte semmi tekintetben felelősséget; azonban a be­cses levelében említett visszaélés megrovására szívesen tért en­gedünk, miután az ilyen ámító megérdemli. Kiadói nyilatkozat. T.­­­. előfizetőinkkel ezennel egész tiszte­lettel tudatjuk, miszerint az első félévi juta­­lom­képet , „Kossuth búcsúja“ folytonosan ex­­pediál­juk, minthogy pedig azok száma annyira nagy,hogy ki kinek azonnal nem felelhetünk, szí­ves türelemre kérjük. Ismételt többrendű reclamatióra ezennel kijelentjük, hogy számaink 1—24-ig bezárólag végkép elfogytak, s így azokkal többé nem szolgálhatunk. Sakkfeladvány: Smith T.-t­ó 1. Az „Ország“ biztosító intézet részéről 35 ik számú la­­­­punk mellett megjelent felhívásban a részvény megszerzésére nézve felemlített mód oda értendő, hogy az csakis az átalános. I ldrlapilag közzé teendő aláírás idejéig ajánltatott vidéken lakó , t. ez. résztvenni óhajtók könnyebségeül, miután az aláírások Pés í ten kívül csakis nagyobb városokban fognak eszközöltetni. Sötét. * I a b ed e­i­g­h Világos. Világos indul és negyedik lépésre matot mond. 435

Next