Magyarország, 1923. március (30. évfolyam, 48-73. szám)
1923-03-04 / 51. szám
NAPI HÍREK ELŐFIZETÉSI ÁRAK: A Magyarország egy hónapra 400 korona, három hónapra 1100 korona AzEst-tel vagy a Festi Naplóval együtt naponta kétszeri kézbesítéssel egy hónapra 600 korona, három hónapra 1500 korona. 4 Magyarország, Az Est és a Festi Napló együtt naponta háromszori kézbesítéssel egy hónapra 1000 korona, három hónapra 2500 korona. Egyes szám ára Budapesten és vidéken 20 korona. Külföldön az előfizetési árak kétszeresét számítjuk A Magyarország telefonszámai: Szerkesztőség és kiadóhivatal. 70—92-től 70-99-ig, továbbá:József 62—30, József 62—31, interurban b. 42. felelős szerkeszd : József 72—24. Nyomdai telefon: József 71—15. Enyhe, esős idő A Meteorológiai Intézet jelentése szerint az északnyugati depresszió erősen sülyesztette a kontinensen a légnyomást, amely csak északkeleten és délnyugaton magas. Az idő Európa nyugati részein enyhe, esős, keleten hűvösebb és szárazabb, északkeleten pedig hideg, — 10 fok alatt van. Hazánkban az idő változóan felhős, enyhe és száraz volt, kevés hó már csak a nyugati részeken található. A hőmérséklet nappal 10 fok fölé is emelkedett és éjjel csak szórványosan süllyedt a fagypontig. Jóslat: Enyhe idő, sok helyütt esővel. Budapest ma déli hőmérséklete +8.5° C. — Meghalt a Vilmos császár úti rablógyilkos merénylet áldozata. Balkátyi Farkas "Vilmos "ilmos császárúti trankos, akit tudvalevőig csütörtökön este egy rablótámadó revolverrel felbefújtott, ma a déli órákban belehalt sértésébe. A merénylet után nyomban elfogott Wittenberger László a rendőrségen beismerte, hogy Ernő nevű öccse volt a bűntársa, akit a detektíveknek sikerült elfogniok. Mindkettőjüket átkísérték már az ügyészség fogházába. Vallomásuk szerint a gyilkos merényletet nem előre megfontolt szándékkal követték el. Fővárosi detektívek utaztak Nagykanizsára a robbanó csomag ügyében. Megírták egyes reggeli lapok, hogy Hegedűs György nemzetgyűlési képviselő nagykanizsai lakására ismeretlen tettesek a múlt szombaton csomagot küldöttek és ez a csomag felrobbant és kárt okozott. A tudósítás szerint valószínűnek látszik, hogy valaki merényletet kísérelt meg a képviselő ellen és a nagykanizsai rendőrség már meg is kezdte a nyomozást. Újabb részleteket a titokzatos ügyről nem lehetett megtudni. Ma délben a budapesti főkapitányság a nagykanizsai rendőrség megkeresése alapján négy detektívet küldött Nagykanizsáng, hogy a legújabb bombaügyben nyomozzák ki a tényállást. Nagyon helyesnek tartjuk, hogy a rendőrhatóság teljes eréllyel indítja meg a nyomozást ebben az ügyben is, mint ahogy helyeseltük és szükségesnek tartottuk azt is, hogy az Erzsébetvárosi Kör elleni bombamerénylet és azt követő titokzatos robbantási kísértetek ügyében is teljes eréllyel indult meg a kutatás a bujkáló tettesek után. Követeljük is, hogy a rendőrség minden tőle telhetőt kövessen el annak megállapítására, hogy kik küldték a titokzatos robbanó csomagot Hegedűs György nemzetgyűlési képviselőnek, mert könnyen meglehet, hogy az eredményes nyomozás fel fogja deríteni a bombamerényletek egész titokzatos láncolatát. _ A gömörlök Andrássy-estélye. Megírtuk már, hogy ebben a hónapban van száz esztendeje, hogy a magyar történelem egyik kimagasló alakja, id. Andrássy Gyula gróf, a monarchia egykori külügyminisztere, a magyar királyi honvédség megalapítója, Magyarország első honvédelmi minisztere, az egyesített Budapest első díszpolgára Gömöroláhpatakon megszületett. Az Andrássy-centennárium bevezető ünnepe gyanánt holnap, március 4-én este kilenc órakor a Gömör-Kishontvármegyei Egyesület a Gellért-szálló kupolatermében Andrássy-emlékestélyt rendez, amelynek jövedelmét az ínséges főiskolai hallgatók felsegítésére fordítják. Vikár Béla, az Akadémia tagja a nagy magyar államférfi emlékét méltatja felolvasásban. Szatmárit István, a Petőfi Társaság tagja az Andrássyak őséről, Andorás leventéről szóló költeményét olvassa fel. Hegyi Anna énekel, Túri Ilona gordonkán és Rácz Lili zongorán Andrássy óbester nótáit adják elő. Az estélyt Radics Béla muzsikája mellett táncmulatság követi. Az Andrássy-ünnepségek során — mint értesülünk — március 23-án az Operaházban díszelőadás lesz. — A mai angol irodalom számokban, Londonból írják: A Publisher's Circular közli, hogy az elmúlt esztendőben Angliában összesen 19.842 könyv jelent, i maga e számba nem foglalták be a régi művek új kiadásait. 1921-el szemben az angol könyvkiadók munkássága három kötettel csökkent; 1921-ben ugyanis csak hárommal kevesebb könyv jelent meg. A háború előtti esztendők számait azonban még Angliában sem érték el, 1913-ban, az utolsóelőtti békeévben 12.379, 1914-ben pedig 11.537 könyv jelent meg. Szaporodtak a szépirodalmi, a sportirodalom és a bölcselet könyvei. Legerősebben csökkentek a történelmi munkák, azután az útleírások, a katonai irodalom, az orvostudomány, technika, neveléstudomány és vallásos irodalom könyvei. Különösen érdekes a történelmi és katonai iratok számának csökkenése, mert ez azt mutatja, hogy apadóban van a háborús és háború telmi irodalom. „ Budapest, 1923. március 4. vasárnap MAGYARORSZÁG — Angliában egyenjogú a nő a férfivel, ha válik. Érdekes és jelentős törvényről érkezik jelentés Angliából. Egy londoni távirat jelenti, hogy az alsóház 231 szóval 27 szó ellen elfogadta azt a javaslatot, amely kimondja a két nem egyenjogúságát váló körökben. Az eddigi angol törvények szerint ugyanis a férfi kizárólag a nő hűtlensége alapján kérhette a válás kimondását, míg a nőnek a férfi hűtlenségén kívül még a rossz bánásmódot is bizonyítania kellett. Az új angol törvénynek az elfogadásával az angliai feministáknak régi kívánsága teljesedett be. Ezzel a törvénnyel a válóspörökben egyenjogúvá tették a nőt a férfivel és kétségtelen, hogy a törvény szigorú erkölcsi megfontolásnak az eredménye. Az angol nők nagy örömmel fogadják a törvényt, várják, tőle a házasélet erkölcsi alapjainak megerősödését, a ny erköcsi helyzetének megszilárdulását a házasságban. — Letartóztatták az „Avanti“ szerkesztőségét. Tegnap azt jelentette egy milánói távirat, hogy a rendőrség letartóztatta Serratit, az „Avanti" című szocialista lapnak szerkesztőjét, ma pedig azt jelentik Milánóból, hogy, a rendőrség, két munkatársát kivéve, az egész szerkesztőséget letartóztatta. Hogy mi az oka ennek a feltűnést keltő dolognak, arról nem emlékezik meg a jelentés. Serrati, aki képviselő, fanatikus kommunista, nemrég tért vissza Oroszországból és lapjának munkatársait, nem találván őket eléggé vörösöknek, elcsapta, de másnap már kénytelen volt őket visszavenni. Serratit valószínűleg azért tartóztatták le, mert bele van keverve a leleplezett kommunista összeesküvésbe, de hogy a többieket miért fogták el az előzmények után, azt nem is lehet sejteni. A Francia törvényjavaslat a „kék olaj“-ról. A tudósokat már régen izgatja az a probléma, hogyan lehetne a tenger dagályát és apályát hasznosítani, vagyis a tenger vizének ezt a periodikus mozgását hajtóerővé átváltoztatni. A vizierőt az irodalomban „fehér sléw“-nek nevezték el, de ez csak a folyók vizére vonatkozik, mert a tenger vizét, illetve annak hajtóerejét a francia lapok „kék olast" néven emlegetik. Egy francia mérnök néhány hónappal ezelőtt gyakorlati tervet terjesztett a kormány elé a tengermozgás erejének kihasználására. Ebből a célból a bretagnei Filistere megyében levő Auerbach tengerparti város közelében akar egy olyan nagyszabású telepet létesíteni, amely a tenger árjának felhasználásával 10.000 fémről volna képes szolgáltatni. Le Troqueur francia közmunkaügyi miniszter melegen érdeklődött a terv iránt és megtekintette a telepnek kijelölt helyet, azután szakértőkből álló ankétet hívott egybe, akiknek az volt a véleményük, hogy a terv kivihető. Ennek következtében a terv komoly formát öltött és a miniszter erre vonatkozólag törvényjavaslatot terjesztett a képviselőhöz elé. A telep létesítése tekintélyes összegbe fog kerülni, mert bizonyos távolságra a tengerparttól hatalmas medencét kell építeni a dagály vize részére. A dagály ugyanis, mint ismeretes, csak hat óra hosszat tart és ezalatt maga szolgáltatná a hajtóerőt, azután pedig a medencében összegyűlt víznek olyan eséséről kell gondoskodni, hogy annak hajtóerejét szintén ki lehessen használni. A francia lapok nagy lelkesedéssel üdvözlik a tervet, amely beláthatatlan jelentőségű az iparilag elmaradt Bretagnera nézve, másrészt azért is igen fontos, mert a kék olaj fogja táplálni a bresti arzenál és gyártelepek gépeit, amelyeket angol szénnel kénytelenek fűteni. Egy asszony, aki tízszer ment férjhez és végül is elvált. Walker-Truter-Joyce-Barnes-Budder- Crow-soritney-Porter-Swanson-Hiey Cora asszony ügyében meghozta a newyorki törvényszék az ítéletet, amelynek értelmében megengedték neki, hogy ezentúl leánynevén, csupán Walker Gorának nevezheti magát. Mrs. Gora esete eddig egyedüli rekordot jelent a házasságok és a válások terén, mert bár mindössze harminchat esztendős, immár tízszer ment férjhez és ugyanannyiszor vált el férjeitől. Tetézte ezt a rekordot azzal, hogy legutóbbi férjétől már egyszer elvált és most másodszor szabadult meg tőle. _ — Csoportkiállítás a Nemzeti Szalonban. A Nemzeti Szalon holnap, vasárnap délelőtt nyitja meg kapuit 36-ik csoportkiállítása számára. A csoportkiállítás keretében Faragó Géza, Moiret Ödön, Hökk Károly és Várady Lajos mutatják be műveiket. Faragó Géza régi, kedves művésze a magyar közönségnek. Ismertté és népszerűvé tette nevét grafikai műveivel és dekoratív rajzaival, továbbá plakátjaival, amelyekkel úttörőjévé vált a modern magyar Plakátművészetnek. Nagy sikereket aratott színpadi díszleteivel és kosztümterveivel is, karikatúráiban pedig mindig mulatságos művész és élesszemű pszicológus volt. faragó Géza most teljesen új oldaláról mutatkozik. Az elmúlt esztendőkben kompozíciókkal foglalkozott sz ak több esztendei munkájának eredményét mutatja be ezen a kiállításon. Faragó Géza bonyolult egyéniség. A festő mellett író és zenész él benne, majd minden egyes kompozíciójában egy-egy irodalmi gondolat és szinte egy-egy melódia vezeti ecsetjét. Álmodozó, szentimentális, lágy kedély, aki azonban erős és határozott technikával dolgozik. A mai életből csak a szép tájakat, a ragyogó napot, a virágzó kerteket, egy-egy szép női fejet vesz észre. Egyébként elfordul a múltba és kompozícióit a bidermeier-korban kelti életre. Sajátságos, érdekes kompozíciók jönnek így létre. Megfesti Krisztust, akinek lábainál bidermeierruhási hölgy áll imás áhítatban. Egy másik képén ismét megfesti Krisztust, aki aranyos karosszékben ül, tizenhárom áhítaton bidermeier férfi társaságában. Faragó Géza mindenütt finom és elegáns. Szép, világító színei vannak, a fény és árny mindenütt művészi könnyedséggel kergeti egymást, finom vonalaiból, röpke színeiből kellemes hangulatok, álmok szállnak a néző felé. — Moiret Ödön pasztelleket, szén- és krétarajzokat állít ki. Témái többnyire elvontak, amelyeket azonban néha sikerül erőteljesebb kompozícióiba összefognia és ezáltal a primitívitás erejével hat. — Rökk Károly két termet betöltő műben életrekelti a háborút. Azt a háborút, melyet egy magyar művészfogoly szenvedett végig Oroszországban. Fogságban festett rajzait, pasztelleit és vízfestményeit állítja ki, orosz képek, orosz tájak és emberek élnek a keretei között. Finom, realisztikus, elmélyedő tehetség. — Várady Lajos festményei többnyire sötét tónusú téli tájak. Az estét szereti, a szürkületet, a kevés fényű telet, a balladás hangulatokat. Kiállítása egészében kissé egyhangú, de egynéhány festménye előtt szívesen áll meg a néző. — Drótnélküli telefon a kalapon. Amerika ezúttal lefőzte a női divatcsinálás terén a franciákat. Párizsi tudósítónk ugyanis azt jelenti, hogy a „Matin“ newyorki távirata szerint szenzációs új kreációval lepte meg egy ottani női kalapszalon tulajdonosa Newyork hölgyeit. Olyan kalapokat készített, amelyeknek toll- és szalagdísze közt egy drótnélküli telefon elfogadó készüléke van elrejtve, amelyből aranyozott drót vezeti le a hangot egy a fülhöz tapadó mikrofonba. Avatatlan szemek azonban ezt sem láthatják, mert az á la Cleo de Mérode frizura teljesen eltakarja. Máris sok hölgy visel ilyen kalapot és a newyorki lapok tele vannak az újfajta kalapról szóló cikkekkel. 7 A dalmáciai harmadik zónát még nem ürítenék ki az olaszok Susák átvétele ma megtörtént Susák, március 3. (A Magyarország tudósítójától.) Abbáziában tegnap még tanácskozás volt az olasz bizottság szállásán az átadás részletei felöl, de semmi sem szivárgott ki a nyilvánosságra. Nem lehetett megtudni, hogy mikor vonul ki az olasz katonaság Susükből és mikor ürítik ki a dalmáciai harmadik zónát. Azért titkolták a határozatot, hogy ne legyen tüntetés. Susák horvát népe ma ünnepel. Az üzletek zárva vannak és a lakosság a főtérre sereglett. Zuhog az eső. Korán reggel az olasz katonaság elhagyta Susákot. A demarkációs vonalon olasz katonai teherautomobilok vártak s azokra szállottak föl a katonák. Reggel 8 órakor a Fiuméba vezető hídnál már nem állott olasz őrség, azt is bevonták. Fél kilenc órakor érkezett meg az első délszláv autó, amelyen a jugoszláv állami lobogó lengett. Az első automobilon jött a délszláv átvevő bizottság s utána következik több gépkocsin a délszláv csapat. (V.) Belgrád, március 3. (A Magyarország tudósítójától.) Tegnap este a délszláv átvételi bizottságtól a demarkációs vonalról távirati jelentés jött a kormányhoz, hogy az olaszok a dalmáciai harmadik sónak kiürítését ismét elhalasztották. Erre a váratlan hírre késő este a király elnöklete alatt minisztertanács ült össze. A jelentés szerint az olasz kormány fölvetette a vasúti forgalom kérdését Fiuméval és a Baross-kikötő ügyét. Pasics miniszterelnök a minisztertanácson ragaszkodott ahoz a régi álláspontjához, hogy Susák és a harmadik zóna kiürítése előtt nem lehet megindítani a vasúti forgalmat Fiumével. Miután ma telik le a határidő Susák kiürítésére, a jövő szombat pedig a végső határidő a dalmáciai harmadik zóna kiürítésére, a minisztertanács úgy határozott, hogy a kiürítést minden feltétel nélkül követeli a kicserélt ratifikált egyezmény értelmében. Majd, ha a kiürítés megtörténik és a vegyes bizottság kijelöli a határt, csak akkor lehet szó a fiumei vasúti forgalom megindításáról. Belgrádi lapok azt írják, hogy az olasz követelések az egész megállapodást könnyen felboríthatják (V.) . Susák, március 3. (A Magyarország tudósítójától.) A város átadása megtörtént. Quartieri, mint az olasz bizottság elnöke, rövid beszéddel üdvözölte a délszláv bizottságot, amelynek nevében Bihar elnök a legszívélyesebb hangon válaszolt. (II.) ■R^Club^l