Magyarság, 1928. november (9. évfolyam, 249-272. szám)

1928-11-25 / 268. szám

1928 november 25. vasárnap MUCTIBSIG SZÍNHÁZ művészei A festők festékproblémája A következő sorokat kaptuk: Mélyen tisztelt Főszerkesztő Úr! Örömmel, nagy örömmel olvastam a Magyarság novem­ber 13-iki számában Marschall Ferenc ad­junktus úr cikkét a festők festékproblémájá­ról. Örömöm kettős volt, nemcsak azért, mert ezt a minden komoly, mesterségét, művésze­tét szerető festő előtt rendkívül fontos témát megpendítette, hanem jórészt azért is, hogy az adott esetben nemcsak festő tette szóvá ezt, hanem kémikus, mint szakember. Marschall Ferenc úr megállapítása, hogy a jövő festője oly kémikus legyen, aki festeni tud, — mondásnak, kétségkívül, erős de — legyen úgy! A legutóbbi évtizedek muzeális képanyagának az állapota a legharsog­óbb dokumentuma annak, hogy az adjunktus­nn­nk a feljajdulása mennyire jogos. A festék minden komoly festőnek szívügye, akár a képe, amit fest. A festéket azonban ma már nem ő, hanem egy szakiparos ké­szíti. Az iparosnak, gyárosnak a festék nem szívügye, hanem kalkulációs nyereségének tárgya. Mi következik ebből? A festék áru­cikk lett. A verseny, a többtermelés, majd a kartellállapot és nem utolsónak a festők kémiai tudatlansága a festéket a mai szintjére züllesztette és a gyárak pedig szándékosan tájékozatlanul hagyják a festőket a festékei­ket illetőleg. Ezzel kapcsolatban a közelmúltban lezaj­lott művészeti kongresszuson elhangzott egy­ kitűnő javaslat. A festékgyárakat kötelezzék arra, hogy tubusaikon a vignettán tüntessék fel legalább azt, hogy tartalmaz-e az abban foglalt festék anil­int? Ez a javaslat a nálunk eddig leginkább használatos német gyártmányokra vonatko­zik, tehát több, mint valószínű, hogy ez az óhaj betű fog maradni. Németországban 1907 óta állandóan kérik-követelik ezt a német művészegyesületek és Akadémiák, de minden hiába, a gyárak a festék poranyagának kémiai analízisét nem köztik. A kartel erős, az érdek nagy és minden marad, a képek tovább pusztulnak Del Tegyük fel, hogy minden gyár eleget tesz a festők óhajának és így a muzeális igé­nyeknek. Mit érünk vele? Vájjon a festőknek hány százaléka tudja azt, hogy mi az az anilin és miért káros az? És itt elérkeztünk egy már régen esedékes, ma már halaszthatatlanul aktuális kérdés­hez, illetve szükségszerűséghez: festékkémiai tanszéket a Képzőművészeti Főiskolán. Ez pedig mindennek a kezdete. Nagyobb igényeket az anyaggal szemben és akkor nem áll elő az a szomorú állapot, hogy a festő túléli a képeit. Örömmel köszöntöm-üdvözlöm Főszer­kesztő Urat és köszönöm, hogy ennek a fon­tos kérdésnek lapjában helyt adott. Igaz tisztelettel Aba-Novák Vilmos festő. * Operaház. Laurisin Miklós, az Opera­ház fiatal Urai tenorja énekelte ma este a Rigoletto mantuai hercegét. Életrevaló, vi­dám ifjút hozott a színpadra, a gondtalan élet kitermelte, jókedvű, problémátlan élet­­habzsolót. Behízelgő lágy orgánuma szépen simult a szerep belkanto-frázisaihoz, az első felvonás lélekzetemésztő ariettájában csak úgy, mint a második felvonás duettjában, vagy a hírhedt áriában, az asszonynép inga­­tagságáról. Gildát Sándor Erzsi nemesveretű művészete tolmácsolta, a címszerepet Palló Imre érces baritonja. A haramiában Székely Mihály zengő basszusa érvényesült. Sándor Mariska énekelte Magdalénát, a többi kisebb szerepeket pedig Komáromy, Pusztai, és Pa­­lotay. A szép előadást Fleischer karnagy ve­zette. (m. i.) * Hírek a Nemzeti Színházból. Pénteken Vörösmarty Mihály emlékezetére hosszabb pihentetés után először szerepel A fátyol tit­kai, amely előtt a Szózatot mondja el­­ Márkus Emilia. A kamaraszínházban az Ibsen-ciklus legközelebbi előadása hétfőn A vadkacsa lesz. A sorozat folytatásaképp csütörtökön a Nóra, a jövő hétfőn pedig a Kísértetek kerülnek színre. * A Király Színház gyermekszínháza szombaton mutatta be Pesti Kálmán és Vá­rady Aladár gyermekoperettjét, A babatün­­dért és Adorján László varázsregéjét, A törpe, és az óriást, és Grimm világhírű mesejátékot, A csillaglallorokat. A szép darabok nagy si­kert arattak. Az előadást Feld Irén népszerű gyermekcsevegései vezették be. * Tornay Gyula festőművész meghalt. A magyar képzőművészetet új csapás érte, Tornay Gyula, kiváló orientalista festőmű­vész, hirtelen meghalt. Negyvennégyéves mű­vészi múltja van s nemzetközi vonatkozások­ban is kiváló elimerést vívott ki magának. Művészi tanulmányait a budapesti minta­­rajztanodén kezdte, a bécsi képzőművészeti akadémián folytatta és végül a müncheni művészeti akadémián fejezte be, ahol Ben­czúr Gyulának volt tanítványa, mesterét kö­vette 1882-ben Budapestre való átköltözésé­nél is. Képein mindig a keleti tárgyú témá­kat dolgozta fel apró részletekig. Ezeket leg­nagyobbrészt Tunisz, Algír, Marokkó életé­ből merítette, híressé váltak Spanyolország­ból festett életképei is. A kilencszázas évek­ben hosszabb tanulmányútra ment Kelet- Indiába és Japánba. Munkásságának ered­ményét 1904-ben külön kiállításon mutatta be a Műcsarnok. Azóta is szakadatlanul dol­gozott és a Benczúr Társaságnak, valamint a Független Művészek Társaságának egyik legszorgalmasabb művésze volt. A Képző­művészeti Társulat a székesfőváros tanácsá­tól díszsírhelyet kért holttestének. Műveit 1929 őszén egy nagyobbszabású kiállítás ke­retében mutatja be a Műcsarnokban. Tornay Gyulát szombaton reggel lakásának fürdő­szobájában holtan találták. Hétfőn délután fél négy órakor temetik a Kerepesi-temető halottasház­ából. * Istenkáromlásért jelentették fel Rein­­hardtot „A házasságok az égben köttetnek“ előadása miatt. Berlinből jelentik: Branden­burg kerület evangélikus egyháztanácsa bűn­vádi feljelentést tett Reinhardt berlini ka­maraszínháza ellen, amely néhány nap óta Hasenclever A házasságok az égben köttet­nek című vígjátékéban az Isten személyét is színpadra vitte. Az evangélikus egyháztanács istenkáromlással vádolja a színházat, mert Istennek a színpadon való szerepeltetése a vád szerint teljesen kimeríti ezt a bűncse­lekményt. * A Károlyi-palota kertjében állítják fel Prohászka Ottokár szobrát. Az országos Prohászka Ottokár emlékbizottság végrehajtó­bizottsága Wolff Károly országgyűlési kép­viselő elnöklete alatt ülést tartott. A bizottság egyhangúlag elhatározta, hogy Prohászka püspök szobrát a Károlyi-palota kertjében, arccal az Egyetem­ utca felé, fogják el­helyezni. Elhatározta a bizottság, hogy ebben az ügyben megkeresi a székesfőváros taná­csát, hogy a szobor részére engedje át azt a helyet és jelölje ki a nagyságát is. A szobor­tervek beszerzésének kérdésében úgy dön­­töttek, hogy egy zártkörű pályázatot tarta­nak, amelyre nyolc szobrászművészt hívnak meg, hogy vegyenek részt a pályázaton. A meghívott szobrászművészek között Demkó József­, Horvay János, Orbán Antal, Fülöp Elemér, Kisfaludi-Strobl Zsigmond, Szent­­györgyi István és több művész szerepel. A végrehajtóbizottság a zártkörű pályázat bí­rálóbizottságát is megalakította és a bizott­ság elnökévé Wolff Károlyt választották meg. A bírálóbizottság tagjai lettek: Buzáth János alpolgármester, Czabalay Kálmán, a Köz­munkatanács alelnöke, Petrovics Elek, a Szépművészeti Múzeum főigazgatója, Tóth István szobrászművész, Petrovácz Gyula, Kertész K. Róbert helyettes államtitkár és az Országos Magyar Képzőművészeti Tanács által delegált két szobrászművész. * Az ezüst kanál. (Uj Galsworthy-regény.) A „Forsyteok új nemzedéke“: Galsworthy magyarul most megjelent új regényének, Az ezüstkanál­nak a kirakatokban lévő pél­dányain nagy betűkkel ez áll. A Forsyte-ok a háború után. Galsworthy hatalmas eposza az első három kötet után, amely a pénz urai­nak még nyugodtabb medrekben, a polgári nagy birodalommá fejlődő nagy Anglia bé­kés éveiben folyó életét írja meg, A fehér majom kötetében fordulóponthoz ért. A mai élet széles, monumentális képévé fejlődik itt a regény, a mai idegesebb kor, a mai bizony­talanabb alapokon álló fiatalság izgalmas re­gényévé. Amíg az első kötetek reprezentáns alakja, a nyugodt méltóságú Forsyte Soames, Galsworthy a mai idegesebb, nyugtalanabb, a pénz korlátai közé már nem szorítható, a zweigi „érzelmek zűrzavarában­ élő embert Fleur csodálatos asszonyt alakjával szimbo­lizálja. Az ezüstkanál hőse is ő, az érzelmei­ben bizonytalan fiatalasszony, aki szerelme és emberi tisztessége között ingadozik és éle­tének nem talál megoldást. Körülötte a semmi támaszt nem nyújtó kaotikus mai idők, kaotikus emberek, akiknek lélekbelátó, magávalragadó rajzával Galsworthy talán oeuvrejének legmagasabb fokát érte el. Iro­dalmi eseménynek méltán beillő Az ezüst­kanál magyar fordításának megjelenése. A Franklin-Társulat ízléses kiadásában meg­jelent kötet magában foglalja a Forsyte Sage két intermezzoszerű nagyobb elbeszélését is: a Néma vallomás­t és az Elsuhanó árnyak­at. A fordítás nehéz munkáját Kiss Dezső és Házsongárdy Gábor írói művészettel oldot­ták meg. * Pályázat magyar opera szövegére. Az Operaház igazgatósága felhívja az érdekeltek figyelmét, hogy megzenésítésre alkalmas, egész estét betöltő magyar nyelven megírt dalmű-szövegre hirdetett pályázatának határ­ideje ez év december 31-én lejár és nem fog­ják meghoszabbítani. A szöveg tárgyának magyar vonatkozásúnak kell lennie, írója a kor és a­ műfaj szempontjából anyagát szabadon választhatja meg, tehát a szöveg tetszés szerint lehet történelmi vagy jelen­kori tragédia, dráma, vígjáték, vagy más az Operaház hivatásának megfelelő formában megírt színmű. Az igazgatóság a megzenésí­tésre legalkalmasabbnak ítélt szöveget négy­ezer pengővel díjazza. Az eredményt későbbi időpontban fogja az igazgatóság közölni. * A Nemzeti Szalon művészeti programja. A Nemzeti Szalon Művészeti Egyesület vá­lasztmánya most tartotta választmányi ülését Gellért Jenő alelnök vezetésével, a művész és mű­pártoló­ tagok élénk érdeklődése mel­lett. A Szalon legközelebbi művészeti pro­gramját Déry Béla igazgató terjesztette elő, amely szerint a Munkácsy-céh kiállításának befejezése után Glatz Gyula hagyatéki kiállí­tása következik, s az esztendőt Vadász Miklós rajzolóművész emlékkiállítása fejezi be. Az új esztendő a progresszív művészet jegyében indul elsőnek, a KÚT Művészeti Egyesület reprezentatív jellegű tárlata kerül bemuta­tásra. Utána a KÉVE, Paál László és a Szö­vetség Művészeti Társaságok, majd pedig a francia modern művészet nagy érdeklődésére számot tartó kiállítása következik. A Nemzeti Szalon újból intenzívebben veszi kezébe a vidéki kiálltások ügyét és Debrecen, Székes­­fehérvár és Pápa városok fogják vendégül látni a magyar művészeket. * Csokonai-emlékünnep Debrecenben, Debrecenből jelentik: A debreceni Csokonai- Kör minden évben november hónapban szo­kott ünnepet ülni Csokonai-Vitéz Mihálynak emlékére. Ezen az emlékünnepen, mely az egész debreceni közönségnek ünnepe, az ősi kollégium dísztermét zsúfolásig megtöltő publikum előtt Oláh Gábor, Debrecen mai hires költője, teljesen új alapokon jellemezte Debrecen régi hires költőjének, Vitéz Mihály­nak, nyugtalan poétái életét. Bihari László kevésbé ismert Csokonai-költeményeket sza­valt s különösen nagy hatást ért el egy Do­­ros ipa-részlet előadásával. Maday Gyula saját költeményeit adta elő. Ez alkalommal mutat­kozott be először Vághy-Benyovszky Pál né­hány versének felolvasásával. — Az ünne­pélyt a Csokonai-Kör elnökének, Pap Károly dr.-nak, magas szinvonalu megnyitóbeszéde vezette be Csokonai költészetének ma is ható eleven erejéről.­­ A főiskolai diákkántus A reményhez és A tihanyi echóhoz című költeményeket adta elő, Szigetiiy Gyula kar­nagy vezetésével. * Állami vásárlás a Munkácsy Céh ki­állításán. A Munkácsy Céh kiállításán a Nemzeti Szalonban ma délelőtt megjelent az állami vásárlóbizottság és megvette a párisi követségi palota számára Magyar Gusztáv Zivatar című képét. IMOVERSEMT * A Schubert-centennárium második ka­marazene-estje. A Zeneművészeti Főiskola nagytermében ma este Schubert a-moll vo­nósnégyese, a hegedűre és zongorára írt C-dúr fantázia, a Pisztráng-ötös és dalai kö­zül „A nagy kérdés“, „A gyűlölt szív“, „Útra készen“ kerültek ihletett művészek (Dohná­­nyi, Tel­mányi, Székelyhidy, Waldbauer, Ker­­pely, Országh Tivadar, Temesváry János és Schmitt Róbert) mesteri tolmácsolásában előadásra. Gyönyörű este volt. Schubert örökifjú, mélységes és szeplőtlen lelkülete, végtelen őszintesége, határt nem ismerő lel­kesedése, túlcsorduló érzés- és gondolat­gazdagsága áradt e művekből, melyeket bá­mulat és meghatottság nélkül nem lehetett hallgatni. A mai szárazlelkű kor tikkadtszivü emberének valósággal jótékony üdülés a Schubert­ muzsika. Ez volt a mai est tanú­sága csak úgy, mint az eddigieké. (g.)­­ * B. Molnár Mária szerzői estje. Baloghné Molnár Mária erdélyi költőnő szerzői estet tartott a budapesti Zeneművészeti Főiskolán. Az estén szépszámú közönség jelent meg. Az előadást Szász Károly megnyitója vezette be. Szép beszédben méltatta a költőnő költemé­nyeit. Laurisin Lajos és Komáromi Pál operaénekesek, Komárominé Makay Berta, a kolozsvári Nemzeti Színház volt prima­donnája énekelték el Molnár Mária néhány megzenésített versét. Az énekszámokat Herr Ottó dr. kísérte zongorán. Végül a költőnő szavalta el néhány költeményét. Az előadás bevételét a sepsiszentgyörgyi székely Mikó­­kollégium és a nagyenyedi Bethlen-kollégium* volt diákjainak egyesülete javára fordítják. * Hubay Jenő sikere Varsóban. Varsóból jelentik, hogy Hubay Jenő vezetésével meg­tartott magyar zeneestélynek óriási sikerei volt. Hubayt szűnni nem akaró tapssal fo­gadták, szimfóniájának eljátszása után ma­gyar nemzetiszínű szalaggal ékesített babér­koszorút nyújtottak át neki. Szentgyörgyi László, a fiatal hegedűművész, is rendkívül nagy tetszést aratott és a közönség unszolá­sára több ráadást játszott. 21 Rossz cipőben. Tökéletesen illik-e lábára a cipő ? Próbáláskor nehéz megmondani, igazán kényelmes-e a cipő, melyet meg akarunk venni. Nagyon könnyen elszámítjuk magunkat, mert csak hordás alatt kezd a cipő szorítani. Gyermekek például egyálta­lán nem tudják, mire kell ügyelni vásárláskor. Örülnek czajibi cipőnek, de nem tudják megmondani, tökéletesen illik-e a lábukra. A­ Fedoscop pontos képet ad. A Pedoscop olyan műszer, mely átvilágít a bőrön, úgy, hogy azon­nal láthatja mindenki, hogyan áll a lába a cipőben, így a vásárló biztos lehet abban, hogy olyan cipője lesz, mely a hosszú hordás­ban is mindig kellemes és megtartja formáját. A Corvin Áruház cipőinek szolid minőségei, formáinak eleganciája, mindehhez még a Fedoscop pontos megállapításai . . . előnye­­cipőt vásárolni nem lehet C­ORVIN ÁRUHÁZ SBamsa*.­­.In­t­.Vri -s*s

Next