Nemzeti Ujság, 1941. március (23. évfolyam, 50-73. szám)
1941-03-01 / 50. szám
A jugoszláv külügyminiszter megtekintette Székesfehérvár történelmi emlékeit Cincar Markovics külügyminiszter magyarországi tartózkodásának hivatalos része a csütörtöki ünnepségekkel lezárult. A baráti ország külügyminisztere két napig, mint magánember szívesen látott vendégként marad itt. Pénteken délelőtt tíz órakor a jugoszláv külügyminiszter Hóman Bálint vallás- és közoktatásügyi miniszter társaságában gépkocsin Székesfehérvárra érkezett. Velük ment Cincár-Markovicsné és továbbá a hivatalos kíséret tagjai: Jurács külügyminiszterhelyettes, Stefanovics miniszteri osztályfőnök, a jugoszláv külügyminisztérium sajtófőnöke, Gavrilovics követségi tanácsos, a külügyminisztérium politikai osztályának helyettes vezetője, Secserovics követségi tanácsos, a külügyminiszter kabinetfőnöke és Zvekics követségi titkár, továbbá Basics Szvetozár budapesti jugoszláv követ és báró Bakách-Bessenyey György belgrádi magyar követ, valamint vitéz Terbócz Miklós miniszteri tanácsos, Paikert Géza miniszteri osztálytanácsos, Mijuskovics budapesti jugoszláv követségi titkár és Vaszics követségi sajtóattasé. A városháza előtt Csitáry G. Emil polgármester és Jankovics Miklós főispán fogadták a vendégeket, akik előbb megtekintették az ódon szépségű városházát, az 1938. évi jubiláris országgyűlést megörökítő és most készült freskókat, majd gyalogsétára indultak a városban. Hóman Bálint kalauzolásával a jugoszláv vendégek megtekintették a Hősök szobrát, a bazilikát, a kápolnákat, az egyházművészeti múzeumot és az ásatásokat. Hosszan időztek az árpádkori bazilika helyén létesített romkertben. A Vitézi Székház dísztermében délután félkettőkor Csitáry polgármester és felesége ebédet adott a vendégek tiszteletére. Ebéd után valamennyien ellátogattak a szerb templomba, ahol az egybegyűlt hívek élén a görögkeleti lelkész üdvözölte Cincár Markovics külügyminisztert és társaságát. A lelkész sorra bemutatta egyházközségének tagjait a miniszternek, aki hosszasan elbeszélgetett velük. Egy kis görögkeleti vallású gyermek a miniszter feleségének szép virágcsokorral kedveskedett. Az ünnepi alkalomból a várost magyar és jugoszláv nemzeti szinű zászlókkal diszítették fel. Cineár-Markovics jugoszláv külügyminiszter és felesége, valamint a kíséret tagjai délután gépkocsin visszatértek a fővárosba. Két lap gazdagon illusztrálta cikkeit a látogatás egyes jeleneteit ábrázoló fényképekkel. A Pravda ugyancsak részletes beszámolót hozott. A horvát lapok Budapestre küldött tudósítóik színes riportjait hozzák. Külön meg kell említeni a magyar lapokat, amelyek ugyancsak a legnagyobb részletességgel ismertetik és méltatják, a látogatás eseményeit. A Novosti Budapestre küldött főszerkesztője tollából közölt érdekes cikket, amely Magyarország és Jugoszlávia háborús gazdasági helyzetével foglalkozik. Kiemeli, hogy a két ország vezetői megtárgyalták a nemzeteket kölcsönösen érdeklő, sőt mondhatni, az összes gazdasági kérdéseket. A jugoszláv lapok egyébként bőséges ismertetést hoznak a magyar lapok beszámolóiról s az egyes újságok cikkeiből szemelvényeket közölnek. A Neues Wiener Tagblatt, „Időszerű látogatás“ című cikkében foglalkozik a magyarjugoszláv kapcsolatokkal. Kiemeli, hogy a jugoszláv külügyminiszter budapesti útja olyan esemény, amely a mostani viszonyok között alkalmas arra, hogy áldásos befolyást gyakoroljon egész Délkeleteurópa politikai légkörére. A látogatást ezért Németországban is nagy megelégedéssel fogadták. A berlini lapok budapesti jelentésekben számolnak be a ratifikációs okmányok kicseréléséről és kiemelik, hogy ez az aktus megkoronázta a két szomszéd nép régóta előkészített közeledését. A Corriere della Sera hosszú tudósításában részletesen beszámol az ünnepi eseményekről és egész terjedelemben idézi a jugoszláv külügyminiszter sajtónyilatkozatát. Külön cikket hoz telefonjelentés alapján a jugoszláv fővárosból s eszerint belgrádi politikai körök örömmel emelik ki a magyar-jugoszláv viszony szívélyes voltát, amely egyszersmind arra is bizonyíték, hogy milyen hasznos és eredményes volt ezek között az éveken át elválasztott országok között a közvetlen kapcsolatok felvétele. A svájci lapok is meleg hangon számolnak be a jugoszláv külügyminiszter budapesti útjáról. A Bemer Tagblatt és a Neue Zürcher Zeitung megállapítják, hogy Cincár-Markovics fogadtatása a két ország egymáshoz való viszonyát jellemző szívélyes légkörben zajlott le. Az összes newyorki lapok közölnek jelentéseket Cincár-Markovics budapesti látogatásáról, tanácskozásairól és a barátsági szerződés ratifikálásáról. - A jugoszláv külügyminiszter és felesége meglátogatták Csáky özvegyét Cincár-Markovics jugoszláv külügyminiszter és felesége pénteken délután látogatást tett gróf Csáky István özvegyénél az elhunyt külügyminiszter apjának és hugának Budafoki úti lakásán. A jugoszláv külügyminisztert és feleségét a látogatásra elkísérte báró Bakách-Bessenyey György belgrádi magyar követ és felesége is- A látogatás egy óra hoszszat tartott. A jugoszláv külügyminiszter és felesége, valamint kíséretük tagjai pénteken este az Operaházban résztvettek a Fidelio előadásán. Cincár-Markovics külügyminiszter és felesége a miniszterelnöki páholyban foglalt helyet s velük volt Bárdossy László külügyminiszter és felesége, továbbá báró Bakách-Bessenyey György és Bede István követségi titkár. A főváros páholyában Szendy Károly polgármester és felesége vendégül látta Jukics jugoszláv külügyminiszterhelyettest, valamint Basics budapesti jugoszláv követet és feleségét A jugoszláv külügyminiszter kíséretének tagjai, valamint a budapesti jugoszláv követség tagjai feleségeikkel a kultuszminiszter és a kultuszállamtitkár páholyában foglaltak helyet. A jugoszláv vendégek nagy élvezettel hallgatták végig a Fidelio előadását. Értesülésünk szerint Cincar-Markovics külügyminiszter szombaton valószínűen vadászaton vesz részt A világsajtó a nagy események ellenére is figyelemmel kísérte a budapesti eseményeket és bő teret szentelt azoknak a tudósításoknak, amelyek Cincar Markovics külügyminiszter látogatásáról és tanácskozásáról számoltak be. Természetesen a jugoszláv lapok foglalkoznak a látogatással a leghosszabb terjedelemben. A Politika és a Vreme első oldalán részletesbeszámolót ad a látogatás második hivatalos napjának teljes programjáról. Ismertetik a sajtó számára tett nyilatkozatot és a két külügyminiszter pohárköszöntőjét. Mind Jhj XIII. ALFONZ, Spanyolország volt uralkodója meghalt Róma, február 28. (Stefani) XIII. Alfonz meghalt. A lemondott uralkodó halála pillanatában Ena királyné, Asturia hercege, Segovia hercege és Toronia hercegasszonya volt a betegágy körül. Kevéssel a halál után a Grand Hotelba érkezett a piemonti herceg a bergamoi és a pistoiai herceg kíséretében, hogy kegyelettel járuljanak a halottas ágyhoz. (MTI) A pápa, az olasz udvar és a Duce részvéte Róma, február 28. (Stefani.) A piemonti herceg a Grand Hotelbe ment és körülbelül tíz percig tartó látogatást tett XIII. Alfonz főudvarnagyánál. A miniszterelnökségi államtitkár a Duce részvétét fejezte ki. A piemonti herceg az infásokkal is húsz percig beszélgetett. 13 óra 45 perckor Maglione bíboros a Szentatya részvétét fejezte ki XIII. Alfonz családjának. (MTI) Horthy kormányzó részvéttávirata A Magyar Távirati Iroda jelenti: A Kormányzó Urófőméltóság a XIII. Alfonz spanyol király elhunyta alkalmából özvegyének, Viktória Eugénia királynénak meleghangú táviratban részvétét fejezte ki. József főherceg tábornagy pénteken délután megjelent a spanyol követségen és Alfonz király halála alkalmával a maga és családja nevében részvétét fejezte ki a spanyol követnek. XIII. Alfonz családjához rendkívül sok részvéttávirat érkezett a világ minden részéből. A spanyol nagykövetségen és konzulátusokon kitűzték a fekete zászlót. A holttestét március 3-án a Santa Maria degli Angeli-bazilikában tartandó gyászmise után a spanyol kápolna kriptájában helyezik el, ahol már III. Callixtus és VI. Sándor pápa koporsói is vannak. A bazilika ésa kápolna között olasz egyenruhás közegek díszőrségben fognak állani. * A Nemzeti Ujság római tudósítója a Grand Hotel halottas szobájában A Grand Hotel előcsarnokának egy kis asztala felett spanyol nemzeti szalagokból font kis csokor, az asztalon a spanyol királyi család címerével ellátott ívek és egyre gyűlnek az aláírások. XIII. Alfonz ma délben 11 óra 50 perckor meghalt. Róma népének érdeklődése ittlakásának úgyszólván egy pillanatában sem hagyta el az uralkodót. Valamikor, amikor eljött Spanyolországból és később Franciaországból is, a Via Flaminian a Villa Ruffo-ban rendezte be udvarát, de a forradalom alatt, amikor a vörösök vagyonát is elkobozták beköltözött a Grand Hotelbe. Franco a királyi család javainak nagy részét visszaadta, de a király ott maradt a Grand Hotelben és így a kontaktus a világgal állandó volt. Itt, a nagy város hotelszobájában érte a halál XIII. Alfonzok miközben folyt a háború és minden pillanat világtörténelmi döntéseket hozott. Volt valami igen tragikus a király haldoklásában a római hotelszobában. Körülbelül 14 nappal ezelőtt kezdődött meg a végső küzdelem betegségével, mert csak annak lehetett nevezni a király állapotát. A legszörnyűbb halál módjának egyikét tartogatta számára a sors, az angina pectoris legsúlyosabb fajtáját. Láza sohasem volt, csak az ereje fogyott napról-napra. Az első roham után is ott ült a hatalmas fotelben. Tüdőgyulladástól óvták és egyik injekciót kapta a másik után. Az orvosok nem tartották olyan bizonyosnak, hogy ilyen hamarosan bekövetkezzék a katasztrófa, a családtagok és az ápolók azonban, akik óráról-órára látták maguk előtt és észre tudták venni, hogy mi a különbség a reggeli és az esti állapot között, lemondtak életéről. A király tudta, hogy belehal abba a betegségbe, amely megtámadta. Néha voltak pillanatai, amikor mégis remélt, de ez csak akkor történt, amikor a rengeteg sok oxigén és injekció erősen hatott. Ereje állandóan fogyott. A rohamok elmaradtak ugyan, de már olyan gyenge volt tegnapelőtt, hogy köhögni sem tudott és beszéde is csak suttogás volt. A család tagjai, a királyné és gyermekei, a szomszédos szobában voltak és csak ritkán látott valakit, mert még ez is gyengítette. Amikor megmondották, hogy az olasz király és királyné jönnek hozzá, azonnal fogadni akarta őket. Utolsó erejét összeszedve, felállt és valóban maga fogadta a királyi vendégeket. Tegnap érkezett meg Spanyolország védasszonyának, a Madonna della Pilar-nak fehér, körülbelül egy méter hosszúságú köpenye, amelynek csodatévő hatást tulajdonítanak. A Madonna della Pilar minden nap más palástot kan és egy ilyen palást a spanyoloknál igen nagy érték. A király lelki nyugalmáért kérte ezt a palástot és az utolsó pillanatban meg is érkezett. Előző napon meggyón és megáldozott. XIII. Alfonz vallásos volt, maga kérte az utolsó szentségeket és igy várta a halárt. Csütörtökön éjjel jobban volt és NEMZETI ÚJSÁG 3041 március 1. Szombat Idegei fáradtak? Pihenjen Mátraszentimrén, Pacsirta penzióban. Husvétra szobát most foglaljon. — Napi penzió pengd, ezért a család tagjai pénteken délelőtt elmentek a király néhány nappal ezelőtt elhunyt titkárának a lelki üdvéért mondott szentmisére. A király ez alatt kapta a halálos rohamot. Ez volt az utolsó roham, de egyben a legfájdalmasabb is. A családtagok hazaérkeztekor a király még élt. Mikor a roham kissé alábbhagyott, alig halható hangon kérte, hogy az asturiai herceget, fiát, akinek javára lemondott a trónról, hívják ágyához. „Felségnek“ szóltott a « herceget, majd kezét fia kezére téve csak ennyit tudott mondani: — Spanyolország mindenek előtt!... XIII. Alfonz spanyol volt és ezt nem vonta senki kétségbe. Szeretettel csüggött hazáján. A spanyol lapok a súlyos betegség és haldoklás minden részletéről beszámoltak. A római és a vatikánvárosi spanyol nagykövetek naponta ott voltak mellette és holttestét ma a tradicionális spanyol fehér palástba öltöztették. A palást négy oldalát a négy nagy spanyol rendnek, a Callaracava, a Monteso, az Alcantara és a Santiago rendnek a keresztje díszítette. A négy nagy lovasrendnek a mindenkori spanyol király a nagymestere. A nagy szalon vörös szinei után a halottas szoba komor feketesége megrendítő. A szoba három faláról fekete drapéria borul a plafontól a földig. Külső világítás nem jön be semmi. A háttér vörös és rajta egy fehér feszület. A vörös hátterű részen egyszerű lapos deszkán fekszik a király. A deszkalap a padozaton van. A király feje sincs felpárnázva. Arca teljesen fehér. Sem a halott király arcát, sem a szobát nem világítja meg más, mint a négy kandeláber kevés fénye. A halott lábánál spanyol nemzeti zászló a földön. Előtte két ferencrendi szerzetes és négy spanyol szerzetesnő. A halottal szemben kis állvány és rajta a Madonna della Pilar mása. Utolsó kérése az volt, hogy az Escurialban temessék el. Az ideiglenes temetés a római spanyol templomban lesz, III. Callixtus és V. Sándor Borgia-pápák mellé. Amikor elhagyjuk a Grand Hotelt, egy óra van. Egymásután érkeznek az előkelőségek. Éppen most ment el a piemonti herceg. Egyre több és több spanyol érkezik. Azt mondják, hogy az összes viták és hibák már rég el vannak felejtve. XIII. Alfonz nem uralkodott már, de a királyt tiszteli benne a nép. Ezzel a nyugodt tudattal halt meg XIII. Alfonz. A A spanyol trónigény Don Juan infánsra szállt Február 14-én jelentette Lisszabonból egy Reuter-távirat, hogy XIII. Alfons Madridba érkezett levele szerint a király lemondott trónjáról és utódjául életkor szerint harmadik fiát Don Juant jelölte ki. Úgy látszik, akkor már érezte XIII. Alfonz, hogy súlyos betegség vett erőt rajta A lemondást követő harmadik napon jelezték római táviratok, hogy a lemondott uralkodó súlyos szívbántalmakban betegedett meg. Azóta napról-napra érkeztek az egyre válságosabbá vált betegségről a hírek, két nap óta pedig már bizonyosak voltak orvosai — Olaszország legkiválóbb orvostanárai és szívspecialistái —, hogy a vég kezdete elérkezett. XIII. Alfonz csütörtökön este már eszméletét veszítette, pénteken a hajnali