Népszabadság - Budapest melléklet, 1999. május

1999-05-07

34 NÉPSZABADSÁG BUDAPEST 1999. MÁJUS 7., PÉNTEK _______Lelőhely_______ Múlhatatlan Derű Századik születésnapját ünnepli a Köz­lekedési Múzeum. Igaz, így volt ez már 1996-ban is, és nem maradhat majd el az ünneplés 2066-ban, sőt 2087-ben sem. Mint ebből is látható, a millenniu­mi országos kiállításra összegereblyé­zett közlekedési gyűjtemény eddig há­romszor született újjá. Kívánjunk nekik nyugalmat: hányattatásból ennyi talán elég is volt. Mert a Közlekedési Múzeum történe­te valóban viszontagságok története. Pedig a kezdet - rendszerint így van ez a kezdetekkel - fényes volt: 1896-ban csak úgy dőlt a nép a Hermina-kápolná­­val szemközt felállított kiállítási csar­nokba, hogy megszemlélhesse a mo­dern közlekedés varázslatos eszközeit. Arccal a vasút felé fordult akkor az egész ország. A pókhálóként terjeszke­dő vasútvonalak lerövidítették a távol­ságokat, gyorsították a kommunikációt. Nem véletlen, hogy e szinte kortárs ta­lálmányt az egész világon rajongással övezték: az első vasúti bemutatót 1851- ben rendezték Angliában, bő két évti­zeddel azután, hogy Stephenson Raké­tája diadalittasan végigszáguldott a Li­verpool és Manchester közötti távon. Magyarországon az 1885-ös országos vásár alkalmából rendezték az első ilyen kiállítást, de a gyűjtemény együtt tartására csak a millenniumi bemutató után nyílt lehetőség. Három évbe telt, amíg a vasút elérte, hogy az ideiglenes építménynek szánt kiállítási csarnok fennmaradhasson a Ligetben, és a be­mutatóból immár mú­zeum válhassék. Május elsején századik születésnapját ünnepelte tehát a Közlekedési Mú­zeum. Ott áll ma is, ahol száz éve. Mégis, ember legyen a talpán, aki a mai múzeumban ráismer az akkori épületre. Pedig bi­zonyára van néhány olyan tégla a falakban, amelye­ket még a millennium idején habarcsoltak össze a szorgos kőművesek. 1899-ben egy szecessziós stílusú, itt-ott Róth Mik­­sa-üvegekkel díszített, kupolás csarnok fogadta a látogatókat a Ligetben. Olyan épület, amelyet tíz év alatt kinőtt az egyre gyarapodó gyűjte­mény. Hosszú tárgyalások folytak kibő­vítéséről, szóba került, hogy átköltözte­tik a Műegyetem mellé, hadd okuljanak belőle a fiatal mérnökök is. Aztán kitört az első világháború. Utána sokáig nem jutott pénz ilyesmire, csak a gyűjte­mény nőtt rendületlenül. Mire az új, lágymányosi épület tervei elkészültek, már 1944-et mutatott a naptár. Az ost­rom idején két bomba oldotta meg hosz­­szú időre a raktározási gondokat. Az öt­venes évek elején ismét Lágymányosról szőttek álmokat, sőt 1956-ban már tény­kedtek is a bontók a csarnok körül, ami­kor az akkori igazgatónak sikerült meg­állítania a pusztítást. Innen már csak tíz évbe telt, hogy a kupolát­­lanított, dísztelenített, de legalább látogatható mú­zeum újra megnyithassa kapuit az érdeklődők előtt. Az újra gyarapodó, vasútiból valóban közle­kedésivé fejlődő gyűjte­mény szinte azonnal ki­nőtte a régi csarnokot. Bővítéséről sok szó esett: az új szárnyat 1987-ben avatták fel. Mindezek után érthető, hogy valamelyest a vélet­lenen is múlt, mi látható ma a múzeumban, és mi veszett el mindörökre. Az autógyűjtemény például csak a második világháború után kezdett fejlődni, mert a tízes években a gyárosok kerek perec megtagadták, hogy saját költségükön drága modelleket készíttessenek a mú­zeumnak. Még nagyobb kár érte a gép­erő nélküli járműgyűjteményt: 1940-ben felajánlották ugyanis a királyi Vár istállóiban és kocsiszínjeiben őrzött fo­gatokat és hintókat, de az intézmény ak­kor inkább motoros eszközöket látott volna szívesen. A páratlan kollekció nyom nélkül pusztult el a Vár ostroma­kor. 1968-ban újsághirdetés útján kere­sett megőrzésre érdemes motorkerékpá­rokat a múzeum. Ötszáznegyvenhét ajánlatot kaptak, s akadt a felajánlottak között olyan darab is, amely páratlan ér­téket képviselt. A szó legszorosabb ér­telmében a véletlennek köszönhették vi­szont a hajózási gyűjtemény legrégibb emléke, az 1788-as horgony előkerülé­sét: a patinás darabot a Dunából kotor­ták ki a világháború után, s még jó né­hány évig használták azután is. (A szumátrai csónak esete, ha lehet, még cif­rább: azt a Mahart arra járó tengerészei fogták ki egy vihar után a tengerből.) A legkülönösebb sors azonban még­iscsak a vasúti gyűjtemény legbecse­sebb darabjának, a Derű nevű moz­­donymodellnek jutott. A Nagy testvé­rek alkotása - amelynek eredetije so­sem készült el - már ott pöfögött a pest-szolnoki vasútvonal 1847-es ün­nepélyes avatásakor is; megjárta a pári­zsi világkiállítást, látható volt a Mű­egyetemen. A vasúti gyűjteménynek egyetlen olyan darabja volt, amely sér­tetlenül került ki a bombatalálatot szen­vedett múzeum romjai közül. A sors ritka jótéteményei közé sorolandó, hogy épp a Derű volt az. N. Kósa Judit A vasúti gyűjteménynek egyetlen olyan darabja volt, amely sértetlenül került ki a bombatalálatot szenvedett múzeum romjai közül. 1896-ban épült kiállítási csarnok A magyar vasúttörténet szimbóluma a Derű mozdonymodell 4 NYÍLT HÉTVÉGE 1999. MÁJUS 8-9-ÉN etyjiyelictctt tdccLtU tÁpLcAoli, 100 000 Ft-4H NEClCERtfftNN 'Kyedhétl DUNA INTERSERVICE Kft. 1037 Budapest, Zay u. 24. ® 250-4065, ®/Fax: 388-9175 1134 Budapest, Róbert K. krt. 47. ® 350-2121, ffiVFax: 350-2122A MITSUBISHI MOTORS t Megrendelt képek Gyémánt László tárlata a Vigadó Galériában Az a benyomásom, Teller Ede modell­ként nem hódította volna meg a világot. Merthogy képtelen szó nélkül, saját va­lóját az arcán tükröztetve ülni egy hely­ben, mikor a portréját festik. Folyama­tosan beszél, gesztikulál, egész testével magyaráz ahelyett, hogy nyugton ma­radna. Az ember szinte el sem hiszi, hogy készülhetett róla „állókép” - azaz fest­mény - is. Mindezt Gyémánt László A sokarcú portré című vigadóbeli tárlatán volt szerencsém megfigyelni, ahol a ki­állított­­ leginkább kortárs, neves embe­reket ábrázoló­­ arcképek mellett látható egy igazi werkfilm is: szolid zenei alá­festés közepette fut egy képernyőn, ho­gyan dolgozik a művész felebarátai - akik sokszor egyben megrendelői is - arcképén. Több mint ötven portré látható a fala­kon, modelljeik legtöbbünk számára a médiavilágból jól ismert, itt van pél­dául Hernádi Judit, Kibédi Ervin, Dar­vas Iván, Faludy György, Határ Győző, Garas Dezső. Nem mutatják felénk új arcukat ezeken a képeken, de ez éppen a műfajból következik, hisz a portréfes­tő legfontosabb feladata az, hogy egy arckifejezésbe sűrítse mindazt, ami már ismerős nekünk ezekben az emberek­ben, amitől ismerősek ők nekünk. Gyémánt László persze nemcsak portrékat készít, de mi most erről kér­deztük. Azt mondja, a portréfestésben az esetek többségében örömét leli, sőt néha még a megrendelő is.­­ Természe­tesen a portré olyasvalami, ami általá­ban megrendelésre készül, és ez a tény számos veszélyt rejteget - fejtegeti -, például ha nem tetszik, nem fizetik ki, rosszabb esetben még meg is sértőd­nek, de az sincs kizárva, hogy a tetejé­ben még szereztem egy életre szóló el­lenséget is. A szleng tömörségével mondva: „mindez benne van a pakliban”. Egyéb­iránt nincs semmi averzióm, ha a meg­rendelő igényeit kell kielégítenem, miért is lenne, hisz az egész reneszánsz megrendelésre született - mondja. - Igaz, hogy ma a művészet a „vájtsze­­műeknek” szól - s kutya kötelessége a világ filozófiai megértéseinek mélysé­geit sejtetni -, de ez nem mindig volt így, például a keresztény katakombák festészete a keresztény hitterjesztés propagandaeszköze volt, s ezért olyan egyszerű képi eszközöket használt, hogy ne csak a művelt kevesek, hanem az írástudatlan tömegek is megérthes­sék, amit látnak. Természetesen nem­csak a két véglet létezik: a milói Vé­nuszt például egyaránt érti a mindenko­ri művészi kódrendszere megfejtésében jártas és nem jártas, és senki nem mondja róla, hogy ezért silány műalko­tás lenne. Egy alkalommal filmre vették, ami­kor portrét festett. Miután megnézte a felvételt, felfigyelt valami furcsaságra: festés közben modellje arckifejezését utánozta grimaszolva. - Ez a mozzanat egy színésznél szinte természetes, mert megformál, megszemélyesít valakit, akinek énjét magára ölti a színpadon - mondja. - A hiteles ábrázoláshoz elen­gedhetetlen ez a beleérző képesség, te­hát amíg „Őt” festem, „Ő­vé” kell vál­nom. Egymás mellé tett portréim ezért különböznek csaknem zavaróan egy­mástól: ahányszor lefestettem valakit, belebújtam a bőrébe, ezért támadhat a nézőnek az az érzése, mintha ezeket a képeket nem is egy ember alkotta volna. (A kiállítás a Vigadó Galériában - V. kerület, Vigadó tér 2. — látható május 10-től 18-ig mindennap 10-től 18 órá­ig) M. N. T. Nagyapám „Fényjátékház” Hogy valami kevésbé szo­morúról is beszéljünk, egy kis nyelvészet. Pesten, de vidéken is egyre többet szerepel a mozgófénykép­­színház megjelölésére ez a szó: „fényjátékház”. Igaz, hogy a kinematog­­ráfképeket mutogató he­lyiség számára nincs jó szavunk. Kinematográf, ez idegen szó, hosszú, ne­hezen kimondható. Moz­­gófényképszínház csúnya is, hosszú is, kimondha­tatlan is, a főkapitány el is tiltotta. Mozgószínház ha­zugság, mozgóképház ta­tárul van, mozgó nem elég komoly, mozi túlsá­gosan kedélyes. A nép mindenütt feltalálta ma­gát, mert ahogy nálunk mozinak nevezte el Heltai Jenő után a főváros és az egész ország népe ezt az intézményt, úgy a francia rögtön cinemának, a né­met azonnal kinónak és kintoppnak csúfolta a mo­zit. De egyik szörnyű ma­gyar szóra sem lehet any­­nyira haragudni, mint a „fényjátékház”-ra. Mert ez a „Lichtspielhaus”­­nak a fordítása. A német nyelvújítók az utóbbi években minden idegen szót németre fordítottak, a reflektorból Scheinwer­­fert, az automobilból Kraftwagent, s így a kine­­matográfból Lichtspiel­­haust csináltak, azzal a megokulással, hogy ha az árnyjáték Schattenspiel, akkor a mozgófénykép Lichtspiel. Ez sem jó, mert nem kifejező, mert hiányzik belőle a talál­mányt leginkább jellemző mozgás fogalma, amit a „Spiel” nem fejez ki vilá­gosan. De megvan az a mentsége, hogy németes, először mert a Licht­spiel meglevő formába, a Schat­tenspiel és a Schauspiel formájában öntődött, má­sodszor, mert a „...spiel­­haus” megvolt a „Schau­spielhaus” már elfogadott szóban, harmadszor pedig azért, mert a német nyelv szelleme megengedi, sőt büszkén megköveteli eze­ket a háromszorosan, sőt többszörösen összetett szavakat. De sem fényjá­ték, sem játékház nem ma­gyar szó, fényjátékház pe­dig kétszeresen rossz, el­sősorban azért, mert a fénynek a játéka alatt mi már értünk valamit, még­pedig valami egészen mást, mint azt, hogy vetí­tett alakok mozognak a vásznon, valami olyat, amit a magyar költők a fény játékának neveznek, s leírtak, mikor tengerről, naplementéről, napkelté­ről, modern nyelven szól­va világítási effektusokról volt szó; másodsorban rossz azért, mert a szán­dék, amellyel készült, os­toba; úgy magyaroskodni, hogy egy görög szó német helyettesítőjét fordítsuk le magyarra. Akkor már in­kább legyen kinematográf görögül vagy mozgófény­­kép-színház cseremiszül, vagy mozi népiesen. Fényjátékház nagyon szép orosz szó, sőt magyar ha­zafias cselekedet, de csak arra jó, amire Rákosi Vik­tor használta a „bútor­raktár” és „várkertrak­­part” szavakat, a gyere­keinek mondta hangosan és dühös arccal, amikor rosszul viselték magukat. (1914.) Molnár Ferenc

Next