Népszabadság, 1970. szeptember (28. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-17 / 218. szám

6 N­­­I* S­Z­A­B­A­D­S­Á­G 1920. szeptember 11. csütörtök Popfesztivált szervez Bécsben a „világtitkár­" A Práterban Ember se közelben, se távolban — a Práter szinte teljesen kihalt ezen a vasárnapon. A stadion zárva, már egy órája sétálok le és fel, hátha .. . Hátha kinyílnak a kapuk, hátha megindul az ember­­folyam, s hátha tanúja lehetek öt­ven schillingemért egy nem min­dennapi látványosságnak: a kö­­zép-európai popfesztiválnak, ahol aztán — pestiesen szólva — „minden be lesz dobva ". Ám az érdeklődök tömegei csak nem akarnak megjelenni, a Práter ka­pui sem nyílnak ki, pedig nemes célt tűzött maga elé a „közép­európai popfesztivál’’ főszervező­je, Szentgáli Suri Árpád. ..a teljes tiszta bevétel a magyar árvízká­rosultak megsegélyezésére lesz fordítva.” Talán a reklámmal tör­tént valami baj, egy porszemecs­­ke hullott az „ötvenezer néző­­részvevőre számító” propaganda­gépezetbe? Vagy a közép-európai popsztárok mondták volna le részvételüket és ezért kihalt a Práter? Uram bocsá’, talán szél­hámosság az egész és Szentgáli Suri úrnak esze ágában sincs magyar árvízkárosultakat segé­lyezni ? Elárulom most már, hogyan ke­rültem a Práterba. Néhány ma­gyar külkereskedelmi vállalat ki­tűnő üzleti kapcsolatot tart az osztrák Semperit Művekkel. Az üzleti tárgyalások során — mint hasonló esetekben történni szo­kott — szívélyes-személyes isme­retségek születnek. Nos, a szívé­lyes kapcsolatokra építve küldött a minap két levelet Magyaror­szágra a Semperit Művek. Az egyik levélben arra kérték ma­gyar üzletfelüket, tájékoztassa őket a mellékletben jelzett sze­mélyről — ismerik-e, mit tudnak róla stb. —, továbbá igaz-e, hogy a magyar hatóságok is támogat­ják a „popfesztivált a magyar árvízkárosultak javára”. A melléklet nem volt más, mint Szentgáli Suri Árpád bácsi lakos — vagy ahogy magát pecséttel és aláírással jelölte. A Magyarok Szociális és Gazdasági Világszö­vetsége titkára — által írt levél. Ebből megtudhatjuk, hogy Szent­gáli Suri világtitkárnak 400 ezer schilling ugyan „már a rendelke­zésére áll”, de kér 100 ezret a Semperittől, mert félmillió kell a közép-európai popfesztivál Prá­­ter-stadionbeli megrendezéséhez — szeptember 13-án, 15 és 02 óra között, ötvenezer néző, a 50 schil­­ling belépő, az osztrák rádió is f­el­veszi, európai hírességek a sze­replők között, nettó bevétel ne­mes célra: a magyar árvízkáro­sultak javára. S hogy még nagyobb nyomaté­­kot adjon a kölcsönnek, közli a Semperittel, hogy nekik is érde­kükben áll ilyetén módon­­támo­gatni a popfesztivált, mert ..majd különböző árucikkeket vásáro­lunk az Önök cégétől a magyar árvízkárosultaknak. Különben il­letékes magyar helyről kilátásba helyezték, hogy Magyarországról 10 ezer turista érkezik a feszti­válra különvonatokon és autóbu­szokon. Ez mind arra utal, hogy Magyarország érdekelt az intenzí­vebb kereskedelmi kapcsolatok­ban Ausztriával.” Százezer ismerős portré meg a Sempe­ritnél is százezer, ott sem dobál­ják a pénzt, különösen nem ilyen kétes értékű rendezvényekre. Ha a magyar árvízkárosultak javára akarnak adni, megtalálják ennek egyszerűbb módját is. A Sempe­rit tehát nem adott a popfeszti­válra. De ki adta a 400 ezret? Vagy egyáltalán létezett már ez a 400 ezer schilling? S melyik az az „illetékes magyar hely”, amely­­aki kilátásba helyezett szeptem­ber 13-ra, a Práterba, tízezer ma­gyar turistát? Nos, a gyanú akkor erősödött meg bennem, hogy valami nem stimmel a kréta körül, amikor kiderült: egyetlen „magyar ille­tékes hely” sem tud a dologról, ennélfogva sem szóbeli, sem írá­sos ígéret nem történt. Annál ke­vésbé, mert Szentgáli Suri Árpád neve nem ismeretlen idehaza. Lássuk csak az arcképvázla­­­tát... A most harminc-egynéhány­­ éves Szentgáli Suri 1956-ban hagyta el Magyarországot é­s Ang­­­­liába került. 1958-ban — „szu-­­ nom-bánom” — hazatérését kér­te, engedélyezték. 1960-ban újra átszökött, immár Bécsbe. A trais­­kircheni lágerba dobták, de on­nan feltűnő gyorsasággal kike­rül, ám valamilyen okból mint­ha vonzódna ehhez a lágerhoz:­­ nap nap után bejár — bejárhat! ! —, órákon át tárgyal a friss disz­­szidensekkel, jegyzetel, sürög­­forog, tárgyal, szervez, beszer­vez .. . Aztán járja a pályaudva­rokat, a hajóállomást, s ott sem­­ tétlen. Közben megnősül, de a­­ családot igazából nem a felesége , „bizsntériája” tartja el... Ki­­­­lencszobás lakást vesz az Opera közelében, a Wiedner Haupt­­strassen és itt születik meg a „Magyarok Szociális és Gazdasá­gi Világszövetsége” nevű, ki tud­ja, valójában milyen célokat szol­gáló emigránsszervezet. Illetve sejteni mégiscsak lehet, mégpedig a Szentgáli Suri szer­kesztésében megjelenő, slott.print eljárással készült hetilapból. A címe: Nagy-Magyarország. Bele­lapoz az ember, és nyomban meg­csapja a mélymagyar sovinizmus, a vad nacionalizmus. Vezércik­keinek hangja — melyeknek jó részét Szentgáli Suri írja — ve­tekszik a nyilas Új Hungáriával; gyűlölettől csöpög, mélységesen ellenséges a Magyar Népköztár­saság iránt. És a lapot gyakorla­tilag mégsem árulják, ellenben ingyen és bérmentve megkapja rendszeresen és hetenként min­den bécsi magyar üzlet,­­szálloda, étterem, vállalkozás, sőt, azoknak a turistáknak is a kezébe nyom­ják, akik a Westbahnhofra ér­keznek. (Szentgáli Suri emberei nemcsak lapjukat osztogatják: „olcsó” magyar üzletek címeit is készséggel felajánlják, de adnak ők más címeket is, ha turistánk történetesen naiv.) Vajon miből fedezi Szentgáli Suri a tetemes költségeket szer­vezetre, hat munkatárssal dolgo­zó lapra? Erre válaszoljon majd ő maga .. . Rézlábra a kapu alatt Sejtettem ugyanis, hogy hiába várok a Práterban, a „közép­európai popművészetben"’ aligha lesz részem. Nem került utcára a már kinyomott 20 ezer nagymé­retű plakát, nem vettek reklá­mot a lapok, és a bécsi rádió műsorában sem szerepelt a „nagy esemény”. Vagyis: se híre, se hamva a Práter-beli „bulinak”, valami történt. Ha már így elestem egy ilyen „élménytől” , pedig kifejezetten ene jöttem Bécsbe — kárpótoljam magam — és az olvasót — né­miképp azzal, hogy megismerke­dem nemes lelkű Szentgáli Suri Árpáddal. A Wiedner Hauptstrasse 36-ban már a kapu alatt útbaigazított egy fényesen tartott réztábla, hogy a Magyarok Szociális és Gazdasági Világszövetsége titkár­ságát a III. emelet 5-ös ajtó mö­gött találom. Szentgáli Suriék a víkendet szerencsémre otthon­­ töltötték. Bemutatkozás, némi szabadkozás az asszony részéről, hogy ők pesti újságíróval még nem tárgyaltak, és ilyesmi nem is nagyon áll szándékukban, de aztán csak előkerült a hatalmas lakásból Szentgáli Suri Árpád, aki inkább hajlott arra, hogy be­szélgessünk. Miközben néhány szobán át a „Buro” felirattal jel­zett tekintélyes méretű irodába tartottunk, megfigyelhettem, hogy szokatlanul üres a lakás, alig néhány bútort láttam. Pedig nem is régen még dúsan berendezett lakás lehetett ez, a falakon még látszottak az elszállított bútorok körvonalai. No nézd csak, távo­zásra készülnek Szentgáli Suriék? Ezért adták el az asszony üzletét is? — Ó, a popfesztivál... Hát kérem, ezt el kellett halasztani, már csak a Stadthalléban tudom megcsinálni. De oda csak húsz­ezren férnek ... Már le is kötöt­tem! — És mi jön ki belőle tisztán? Benyúl az íróasztalfiókba, ki­emel néhány dossziét. Leemeli a­­ „Popfesztivál” jelzésűt, s mi­­­­alatt turkál benne, látom a má­­­­sik, nyilván véletlenül kiemelt , irattartó jelzését: „Turulszövet­­­ség”. Eszembe jut sok minden a­­ fajvédőkről, de úgy teszek, mint­­­ ha észre sem vettem volna ... ! — Hát talán 100 ezer schilling... — De egymillió a bevétel, igaz?­­ A Praterban két és fél millió lett volna, nem? — Uram, nekem máris 150­­ ezer schillingem van benne. — Igen? Ennyi pénzt önzetle­nül? Nemes gesztus. Miből? ! — Kérem, nekem a feleségem­­dolgozik... Ebben a fesztiválban­­ nekem nincs semmi gesejt. ..­­ Kaptam 250 ezret letétbe az oszt­rák szakszervezeti központtól, el­vállalta a védnökséget a bécsi vá­rosi tanács is. Slavik alpolgár­mester úrral már le is tárgyal­tam, a Semperit is beígért 100 ez­ret, lesz itt pénz, kérem . .. — És az mind a magyar árvíz­­károsultaknak menne? — Kérem, hát az úgy van, hogy ... És heted­­honnan a pénz? havat össze­hord arról, mi is lenne a végösz­­szeggel. Aztán hirtelen ő kérdez: — Honnan tudta meg ezt a fesztivált? Fejből elmondom neki a Sem­perit Művekhez küldött­ levele tartalmát, s megm­ökken. — A magyar illetékesekkel ugyan nem tárgyaltam, de valaki említette, hogy a bécsi vásárra úgyis jö­nnek. — Igen, és illetékes volt? — Hm ... Ejnye, ez az őszi influenza mi­lyen csúnya köhögési rohamot­­ hoz az emberre ... — Honnan bírja ön anyagiak-­­­kal a szervezet, a „Világszövet­ség” és a lap fenntartását? — Ha-ha-ha ... — kényszere­dett nevetés. — Ezt kérdezte tő­lem egyszer az osztrák rendőrség is. Hát különböző magánszerve­zetek támogatásából. És a felesé­gem üzletéből... — De hát az már nincs meg, eladták a közelmúltban, nem? A magánszervezetek olyan jól tá­mogatnak, hogy önök képesek évi 103 dollárt beígérni — hirdetik! — a lap olvasóinak, külön-külön, fejenként, ha „levelezőivé” lesz­nek? S ön dotálni tudja a szer­vezet titkárságán dolgozókat is? — Na, nem,­ azokat nem én fi­zetem ... (észbekap és javít). Azok dolgoznak ... — Apropó, újság... Nem vala­mi hízelgő hangot használ a Ma­gyar Népköztársaságról. — Nem is akarok hízelegni! — mondja dacosan. Ő van „otthon”, én meg vendégként érkeztem. Arról mélyen hallgat, hogy hol­­ dolgoznak a munkatársai valójá­ban, például Doktor József, a traiskircheni tábor vagy Galatik Ferenc, egy bécsi katolikus „ifjú­munkás” otthon lakója ... Amel­lett, hogy szerkesztik, írják, ter­jesztik ezt a fasisztoidízű lapot, a „gazdasági világszövetség” cégé­re alatt ügynököket hajtanak fel más, szintén az említett szövetség­ben ügyködő alakokkal együtt. Turistáinkkal keresik a kapcsola­tokat, és híreket adnak-vesznek­ a Szabad Európának, más „cégek­nek”. De hát miért is árulná el nekem Szentgáli Suri úr a valódi gazdákat, a nagy kiadások finan­szírozóit, amikor az osztrák rend­őrségnek sem adott tájékoztatást? Jó lenne Szélhámosság! a kár­tyákba látni, ám ez már meghaladja az újságíró lehetőségeit; talán az osztrák rendőrség mégiscsak meg tud akadályozni egy kibontakozó­ban levő szélhámosságot, amelybe megpróbálják belekeverni a ma­gyar hatóságokat éppúgy, mint a bécsi városi tanácsot vagy az osztrák szakszervezeti központot. A magyar árvízkárosultak iránti nemzetközi szolidaritás nemes példáival találkoztunk már oszt­rák részről is. Sem nekünk, sem az osztrákoknak nincs szüksé­gük arra, hogy e szolidaritást egyesek szennyes csatornákba te­reljék. Szabó László - trajáteott A Földközi-tengeren O­dessza kikötőjében azzal a meggyőződéssel léptem az Arményija 6000 tonnás szovjet tengerjáró fedélzetére, hogy kéthetes hírzárlat hatálya alá kerülök. Lapokhoz nem jut az ember a hajón, a lógható rádióadások szava (román, török, görög, arab) pedig, meghaladja nyelvismereteimet. Ami a napi eseményekkel való lépéstartást illeti, nem is téved­tem. Információhiányban azonban mégsem szenvedtem. A hajón, a vizen és a kikötőkben szemléltető oktatásban, tájékoztatásban része­sültem — nem speciális tanfolyamon, hanem puszta szemlélődésem, csámborgásaim alapján — a Földközi-tenger keleti medencéje bonyo­lult, ellentmondásos és főleg változó viszonyairól. Az Arményija két váltótársával, a’ Latvijával és Askirijával együtt május közepétől október közepéig hetenként, az év többi hó­napjaiban kéthetenként szállítja az utasokat. Az útvonal Odessza— Konstanta—Istanbul—Pireusz (Athén kikötője)—Alexandria—Bej­­rút—Latakia—(Szíria)—Famagusta (Ciprus)—Alexandria—Pireusz— Istanbul—Konstanta—Odessza. Az Arményija a maga 250 férőhelyével tehát menetrend szerinti utasszállító. A legtöbb a szovjet és az arab utas. Szovjet emberek, építők, főiskolai tanárok mennek Egyiptomba, Szíriába, jönnek haza végleg, szabadságra, ügyintézésre, hozatják ki családjukat. A legkü­lönbözőbb arab országokba utaznak haza a Szovjetunióban tanuló diákok, a magukat továbbképző specialisták és Alexandriából, Pa­takiéból, Bejrútból indulnak Odesszába, majd onnan az ország bel­sejébe az új arab csoportok. Az Arményiján megtalálhatók az arab világ legkülönbözőbb ré­tegei: Mercedes kocsiját is behajózó és bibliai vénségű cselédasszony által istápolt rengeteg gyermek kíséretében a luxuskabinba szálló arab előkelőség; tiszta fehér burnuszba burkolt jemeniek; az El Fa­­tah fehér pettyes piros fejkendőjét viselő Palesztinái harcosa; soik nyelven (oroszul is) beszélő, művelt EAK-kormánytisztviselő; millió csomaggal utazó, a különböző árfolyamokat és árszínvonalakat ki­használó tipikus levantei kereskedő, tiszta feketébe öltözött, úszott Palesztinai menekült asszonyok, szoknyájukat egy pillanatra sem eleresztő gyerekekkel és ki tudná felsorolni, még ki mindenki. S végül a harmadik utaskategória maga a Bábel: törökök, gö­rögök, ciprusiak, bolgárok, csehek, nyugatnémetek, fran­ciák, angolok, belgák, hollandok, amerikaiak, akik csak egy­két napra lakói a modern, légkondicionált fülkéjű és közös helyiségű, kiváló ellátást, kényelmet és rendkívül udvarias kiszolgá­lást nyújtó Arményijának. És mint a példám mutatja, még magyar turista is akad. Szívesen jönnek turisták a szovjet hajóra — egyebek között, mert rendkívül kedvező az utazás tarifája. A turistaosztá­lyokra, a négy- és hatszemélyes kabinokba pedig a nyugati fiatal­ság özönlik. Olcsó is, kellemes is, s amellett egyenlőség van. A közös helyiségeket a de Luxe utasaival együtt használhatják, a választható menü azonos az egész hajón , s ez előnyösen megkülönbözteti az Arményiját a nyugati társaságok hajóitól, ahol szigorú osztálybeso­rolás érvényes. A Földközi-tenger és viszonyai című első szemináriumot Is­tanbul és Athén között kaptam. Egyszerre felbukkant az Arményijá­­tól úgy ötven-száz méterre az amerikai flotta szurokfekete tenger­alattjárója, hogy jó félórán keresztül udvariasan kövessen bennün­ket. Számomra ez szenzáció volt, miert eddig csak fényképről ismer­tem az amerikai haditechnika e vívmányát, de az Arményija legény­sége megnyugtatott: ők már megszokták. Minden útjukon legalább egyszer megmutatják magukat az amik. Az Arményija éppen fél tucat amerikai utasa kissé bizarr helyzetbe került: szovjet hajóról figyelhették haditengerészetüknek a honi partoktól kissé távolra ke­rült egységét... Amerikaiakkal legközelebb Athénban találkoztam. Éppen dísz­látogatást tett flottájuk egy részlege, a cirkálók és egy repülőgép­­anyahajó ott ringatózott az egyik pireuszi öbölben, a legénység pedig a csillagos lobogóval felzászlózott Athén utcáin csalinkált. A görög üzletemberek jó realitásérzékkel felmérik a Földközi­tenger medencéjében végbemenő változásokat: a szovjet hajóknál mindig megjelenik a városba járó busz, amelyhez egy orosz nyelven beszélő idegenvezetőt is mellékelnek. Az Alexandriába és Latakiába érkezés látványos élmény. A parton ott áll sorban a férficsapat, mindegyik kezében virágcso­kor. Többségben a jó, megbízható orosz arcok, szőke vagy szőkés fe­jek. A hajó fedélzetének korlátjain pedig ott csüngenek a kipirult, a túláradó boldogságtól kivirult asszonyok, meg a „pápa-pápá"-t üvöltő gyerekek. A szovjet építőkhöz, szakértőkhöz, oktatókhoz, tudó­sokhoz megérkezik a család. A kikötő az orosz szótól hangos — az arab árusok, hordárok, hivatalos személyiségek is ismerik a legszük­ségesebb kifejezéseket. M­ég egypár hasonló pillanatkép a hajóról. Az étteremben az egyik szomszédom egy szuhumi török nemzetiségű szovjet állampolgár. Most telepszik át Törökországba, ősei hazájába. Az orosz feleség és a család két hónap múlva követi. A másik asztalszomszéd egy libanoni fiatalember. Hat év után megvédett vegyészmérnöki diplomával tér haza Leningrádból. Az orosz feleség néhány hónap múlva, mikor már a férj elfoglalta állását, követi. Alexandriában felszállt Samir és családja. A Szovjet­unióban védte meg kandidátusi disszertációját, otthon, az EAK-ban, egyetemen adott elő a textilgépipari szakon, s most néhány évig újra a Szovjetunióban fog dolgozni. Felesége orosz s a szőke, kék szemű, valamint a kreol, villogó barna szemű emberek minden szépségét egyesítő bűbájos fiuk, Tarik, úgy vált át az oroszról az arab beszédre, hogy szinte észre sem veszi. Egypár szót a szovjet emberekről is. Latakiában, a szíriai nagy építkezésen dolgozik az Ungvárról elszármazott, néhány szót magya­rul is beszélő orosz geológus. Felesége orvosnő, Ő az építkezés mellett levő kórházban praktizál­t szovjeteknek és szilfaiaknak. A fizika­­professzor a Lomonoszov Egyetemről ment el néhány hónapra ven­dég előadónak az EAK-ba. Rangját és megbecsültségét mutatja, hogy­ egyenesen Athénból repült tudományos szimpozionra Párizsba, s csak aztán tér haza Moszkvába. A nyugati burzsoá sajtó nagy témája — és aggodalma — a „szov­jet behatolás a Földközi-tengerre és medencéjébe” — úgymond: ka­tonailag is. Én az Arményija utasszállítón hajóztam, s a szovjet ka­tonai segítséget nem volt módomban érzékelni. De ilyen segítség van,­ és a tapasztalatok szerint a földközi-tengeri viszonyok javára válik, hogy ezt a térséget az Egyesült Államok többé már nem tekintheti a­ saját tulajdonának. A „szovjet behatolás” fő iránya az asszuáni gát építése, ipartele­pek, gyárak létesítése, tudományos és felsőoktatási intézmények ala­pítása, szakemberek képzése a helyszínen és a Szovjetunióban­, rövi­den: az arabok segítése, hogy felemelkedjenek a gyarmatosítás örök­ségéből. S ez bizony kihívás. Békés kihívás. Moszkva, 1970. szeptember. J­jame S­tand­

Next