Népszava, 1914. augusztus (42. évfolyam, 181–211. sz.)
1914-08-30 / 210. szám
4 nikszerűen menekültek. Nagyobb távolságban azután újra összeszedelődzködtek és megújították rohamukat. Több emberünk egy orosz tábornokot, aki az oroszok soraiban most látható lett, vett célba és néhány másodperccel később a tábornok több golyótól találva, leesett lováról. A tábornok megsebesülése az orosz lovasok számára általános futásra volt jeludás. Egy hadipilóta halála. Az északi hadisajtószállásról érkezett jelentés szerint Kosmann Oszkár vezérkari százados felderítő munkája közben gépével lezuhant, és meghalt. . fkadídrata. m Az oroszok nagy veresége. Öt hadtestet vertek szét a németek. (Berlin, augusztus29. — „M. T. I.") rA nagy vezérkar közli: Poroszországi csapataink Hindenburg tábornagy vezetése alatt egy orosz sereget, amely öt hadtestből és három lovashadosztályból áll, amely a Narew-folyó irányában nyomult előre. Gilgenburg—Ortelsburg környékén három napig tartó csatában megverték és most üldözik az ellenséget a határon túl — Stein, főhadszállásmester. Harcolt Poroszország keleti határán. (Berlin, augusztus 29.) A „Berliner Tageblatt" írja: Csapataink Poroszország keleti határán ellenére a többszörös túlsúlynak és a roppant kiterjedésű harcvonalnak, győzelmesen nyomulnak előre. A katonáink hősiesen viselkednek. A szuronyrohamaik olyan ellenállhatatlanok, hogy az ellenség fejvesztetten menekül. Az árulás azonban mégis sokat árt a mozdulatainknak. Az oroszok kémrendszere roppant kiterjedt és egyesek nem tudnak a pénznek ellentállni. Az utóbbi harcok egyikénél a hadvezetőségnek föltűnt, hogy az oroszok jól vannak informálva a német csapatok mozdulatairól és ügyes ellenmozdulatokat végeznek. Ekkor észrevette egy tiszt, hogy egy magasan fekvő szélmalomnak a szárnya abba az irányba fordul, amerre a német ezredek fölvonultak. Erre azután csellel éltek és ez sikerült is. Öt perc múltán a szélmalom kereke már nem forgott. Két ellenséges repülőgépet lelőttek. :* Kétségbeesés Pétervárott (Bécs, augusztus 29.) "A „Corr. Rundschau" jelenti, hogy Pétervárott egyre szomorúbb lesz a helyzet. A hatóságok teljesen elvesztették a fejüket. Ugyanazon a napon, melyen a német ultimátum megérkezett Pétervárra, megkezdték az állami pénzeknek az ország belsejébe való szállítását, mert nem kevésbbé féltek a pétervári csőcseléktől, mint attól, hogy a németek megtámadják Kronstadtot. A pétervári köröket nagyon elkedvetlenítette, hogy a francia vezérkar a hadsereg vereségeit előbb teljesen eltitkolta és később csak teljesen elferdítve ismerte be orosz szövetségesének. Nagy az ellenszenv Izvolszky párisi orosz követ ellen, akit pártossággal és rövidlátással vádolnak, mert az orosz kormányt rosszul informálta Franciaország erejéről. A pétervári mozgósítás során kiderült, hogy a mozgósításhoz szükséges szervek teljesen készületlenek voltak. A város utcái zsúfolva vannak éhező munkásasszonyokkal és gyermekekkel. Harminc millió ló. (London, augusztus 29.) A „Times" pétervári levelezője jelenti, hogy Oroszország harminc millió lovat használ föl az Ausztria-Magyarország és Németország elleni háborúban. Az összes orosz csapatok iraki-egyenruhákat viselnek és az orosz lovasság lovait állítólag zöldre festeti, hogy futás közben vagy pedig araikor legelnek, ne lehessen azokat fölismerni. NÉPSZAVA lyn augusztus 30. Az orosz forradalom. Fölrobbantottak egy katonavonatot. (Krakó, augusztus 29.) Kalisból jelentik, hogy a vasútvonalon Prága és Varsó között a sínekre helyezett bombákkal fölrobbantottak egy orosz katonai vonatot, amely zsúfolva volt katonasággal. A robbanás több mint százötven orosz katonát megölt, sok tiszt és egy postahivatalnok is meghalt.A sebesültek száma igen nagy. A robbanás után egy katonai őrjárat üldözőbe vette a merénylőket, akik nem messze a vasúti töltéstől figyelték a bombák hatását. A merénylők az erdőbe menekültek, az őrjárat utánuk vetette magát és lövöldözött rájuk, néhány merénylőt agyon is lőttek, de a többi elmenekült. Be van bizonyítva, hogy egy varsói forradalmi bizottság intézte a merényletet, Szebasztopolt kiürítették. (Konstanza, augusztus 29. •— „Nemzetközi Távirati Hírlap".) Szebasztopolból táviratozzák, hogy a katonaság a várost teljesen kiürítette. Az egész helyőrséget a városban volt kétszáz ágyúval együtt hajón elszállították. Hivatalosan azzal magyarázták ezt, hogy csak azért távozott el onnan a haderő, hogy, az odesszai lázadókat megfenyítse. A lakosság nem hisz a hivatalos magyarázatnak és a legnagyobb sietséggel menekül. A családok legnagyobb része már elhagyta a várost. ai nyugateurópai hadjáratnak újabb nagy eseménye nincs. A franciák üldözése folyik tovább azokon a területeken, ahol a legutóbbi összeütközések alkalmával a németek győztek; összefoglaló jelentés nincs még — Stein főhadiszállásmester újabb jelentését csak napok múltán kaphatjuk meg — és a német előnyomulásról csak az az ujabb pozitív hír érkezett, hogy a felső Elszászból kiűzött francia seregeket a németek Belfort erődítéséig üldözték. A többi jelentés a már méltatott döntő összeütközésről való újabb részleteket ad. Újság nincs Franciaország helyzetéről sem, de újabb hírek erősítik, hogy nagy változás készül a francia hadvezetésben és hogy a francia kormány a „türelmetlen ellenség" ellen a legvégsőkig való harcra hívja föl az ország lakosságát. # * A németek előnyomulása. Belfort előtt! (Zürich, augusztus 28.) Tegnap erős harc volt egész nap felső Elszászban a kivonuló francia seregekkel, amelyeket most már egészen Belfort erődítéséig üldöztek a németek. Nyolc gépfegyvert és több száz foglyot vesztettek a franciák. Estefelé a franciák ellentámadást kíséreltek meg Dammelkirch és Altmünsterel felé. Ennek a harcnak az ered,ménye még ismeretlen. (Frankfurt, augusztus 29.) Rómából táviratozzák a „Frankfurter Zeitung”nak. A francia hadügyminisztérium hivatalosan közli, hogy parancs ment Joffre vezérkari tábornokhoz, hogy felső Elszászt hagyja el (ürítse ki), mert minden rendelkezésre álló haderőre északon van szükség, ahol a háború sorsa el fog dőlni. (Belfort — a kiejtése: Belfor — várakkal megerősített hely Franciaország keleti részén, 35.000 lakossal, gyárakkal, vasművekkel; a lyoni és a keleti vasutaknak egyik csomópontja.A felsőelszászi határtól nyugatra tizenkét kilométerre fekszik, Mühlhausentől délnyugatra negyven kilométer távolságra. 1871 januárja közepén is heves küzdelem volt itt a franciák és a németek között. — Altmünsterd, község közvetlenül a felsőelszászi és francia határon, még felső Elszászban, Belfort francia erődítéstől, amelytől keletre fekszik, tizenkét kilométer lehet a távolsága; Mühlhausentől délnyugatra harminc kilométerre van.) — Dammerkirch — francia neve: Dannemarie — város Belfort, franciaországi erősségtől huszonegy kilométerre nyugatra, felsőelszászi területen van, Altkirch kerületben a Rajna—Rhone csatornánál 1100 lakossal; a francia határtól magától tíz kilométer a távolsága, Mühlhausentől délnyugatra harmincnyolc kilométer, a távolság Dammerkirchig. Az angolokon való győzelem. (Berlin, augusztus 29.) A „B. Z. am Mittag" haditudósítója az angolokon aratott győzelemről a nagy főhadiszállásról a következőket írja: A St. Cuentinnél az angolokon aratott újabb győzelmet úgy érték el, hogy lovasságunk nagy tömege a St. Quentin felé menekülő angol csapattestek elé vetette magát és olyan soká tartóztatta föl, amig az őket üldöző csapataink még egyszer elöntő támadást intézhettek ellenük. Vereségük teljes. Az angolok immár teljesen el vannak vágva visszavonulási írtjuktól és csak a Dunkirchen, Calais, Havre vagy Cherbourg kikötőkbe menekülhetnek. Ütközet a Waterlooi csatatéren. (Milano, augusztus 29.) A „Corriere Dela Sera" jelenti: Az a csata, amelyben a németek széjjelverték az angol lovasságot, a Waterlooi csatatéren folyt le, ahol 100 évvel ezelőtt Wellington megtörte Napóleon hatalmát. A párisi jelentés szerint az angolok verték meg a németeket, holott maga French tábornok is beismerte, hogy éppen hogy sikerült magukat átvágni az ellenség gyűrűjén. Egy francia hadosztály megtagadta az engedelmességet? (Genf, augusztus 29.) Párisi hír szerint a Metz mellett eldőlt csatában szenvedett vereség annak tulajdonítható, hogy egy francia hadosztály megtagadta az engedelmességet , ahelyett, hogy előrenyomult volna, elmenekült. A „Matin", amelyben Gervais szenátor írta meg elsőnek ezt a hírt, szigorú rendreutasítást kapott a hadvezetőségtől. Változás a francia hadvezetésben. (Genf, augusztus 28.) Párisból ide érkezett jelentések szerint a déli francia sereg fővezérét, Joffre tábornokot visszahívták és a hadsereg vezérletét Pau tábornokra, volt hadügyminiszterre bízták. (Frankfurt, augusztus 29.) A „Frankfurter Zeitung" jelenti Amsterdamból. Clemenceau közli lapjában, hogy Joffre fővezér a keleti hadsereg vezérkarának több tábornokát te,hetetlenségük miatt elbocsátotta és helyettük Pau tábornokot bizta meg az alsó elszászi csapatok vezérletével. A franciák beismerik a vereségeket. (Köln, augusztus 29.) A „Kölnische Zeitungénak Kopenhágából érkezett távirata szerint a Franciaországból Kopenhágába érkezett hírek arról szólnak, hogy Franciaországban rendkívül nagy csalódást, okozott Luneville elveszte és az, hogy a németek megszállották a Saales mellett levő magaslatokat. Irányadó francia részről azt mondják, hogy ezeket a magaslatokat főképen azért tudták elfoglalni a németek, mert e hónap 21-én Delme mellett, Nancytól északkeletre, megakadt a francia csapatok fölvonulása. A hadiszintér e részén most Toul-Epinal-Bel-fort vonal az igazi határvonal; ezek a városok bevehetetlenek. (Páris, augusztus 29. —a Hágán át.) Az „Echo de Paris", a hadsereg lapja, a Maas melletti harcokról azt írja, hogy azokban 400.000 francia és 40.000 angol vett részt. Eleinte az afrikai csapatok urai voltak a Maastól nyugatra eső területnek. Ekkor azonban a német gárda szuronyrohamra ment, és az afrikaiak visszavonultak.