Népszava, 1915. október (43. évfolyam, 336–366. sz.)

1915-10-08 / 343. szám

1915 október 9. A tejnyomorúság ellen. A tejellátás rendezése keretében főleg arról szükséges gondoskodni, hogy a gyermekek és a házilag kezelt betegek a tejszükségletükhöz okvetlenül hozzájussanak. Ennélfogva a köz­gyűlés hívja­ föl a tanácsot, hogy az ezek részére szükséges tejmennyiség a főváros által kiadandó tejigazolványok ellenében bizonyos időhöz kötött vásárlási előny által biztosít­tassák. A fővárosban szükséges tejmennyiség föl­hozatalának biztosítása érdekében pedig a köz­gyűlés kérje föl a kormányt, hogy a Budapestre szállított tej ára a termelőnél is megállapít­tassék. Új tizes­ bizottság. Végül mondja ki a közgyűlés, hogy a nép­élelmező-bizottság hatásköre a népélelmezés körébe tartozó intézkedések, javaslatok előké­szítésére, a háborús közélelmezési akció irá­nyítására terjed ki és hogy a népélelmező­bizottság fönnállása és működése a törvény­szerű szakbizottságok hatá­skörét nem érinti. A népélelmező­ bizottság tagjaiul méltóztas­sék a­­ közgyűlésnek Ehrlich G. Gusztáv, Glück Frigyes, dr. Glücksthal Samu, dr. Löwy Lajos, dr. Németh Imre, dr. Platthy György, dr. Springer Ferenc, dr. Stern József, dr. Szé­kely Ferenc és dr. Vázsonyi Vilmos bizottsági tagokat kiküldeni. UTOLSÓ HÍREK * * .* Hohenlohe herceg Szófiában és Buka­restben. — Bulgária átvette a Musta­fa-Pasa—Dedergac... vasúti­ vonalat. — Az antant nincs fölkészülve a balkáni offenzívára. — Az angol és francia sajtó gyors katonai akciót követel. — Románia nem lép ki a semlegességéből. (Szófia, október 7.) A bolgár távirati ügynökség jelenti : Hohenlohe herceg ma Konstantinápolyból ideérkezett és a ki­rályi palotában, mint Ferdinánd király vendége szállott meg. * (Szófia, október 7.) A bolgár távirati ügynökség jelenti: Hohenlohe herceg ma délelőtt Buka­restbe utazott, ahol néhány napig fog tar­tózkodni. * (Szófia, október 7.) A bolgár távirati ügynökség, jelenti: A Mustafa-Pam—De­deagacs vasúti vonalat ma vette át a bol­gár személyzet. A bolgár vonatok for­galma legközelebb megkezdődik. * (Lugano, október 7.) A „Tribuna" jelenti Athénből. A kamara legutóbbi ülésén Theo­tokis rámutatott Olaszország mesterkedé­seire Epirus, Dodekanes és Korfu tekinte­tébe­­. Venizelos miniszterelnök azt vála­szolta, hogy nincs ok a bizalmatlanságra Olaszországgal szemben és még akkor sem volt bizalmatlan, amikor Olaszország még tagja volt a hármas szövetségnek. A „Cor­riere della Sera" kételkedik abban, hogy a négyes á­tá­nt Bulgáriának háborút üzen, mert az oroszok, franciák és angolok egy­előre nem készültek föl kellőképen az offen­zívára és így nem tudják megválasztani a kellő pillanatot a támadásra. Bulgária ezen­kívül török segítségre számíthat­, mert a Görögországban partraszállott angol és fran­cia csapatokat a Gallipol­i - félszigetrő­l és az odatartozó tartalékokból vették el, úgy hogy­ Törökország Gallipoliban kevésbé­­ intenzív küzdelemre számíthat és erőit ennélfogva Thráciában koncentrálhatja. („M. T. I") * (London, október 7.) A „Times", „Mor­ningpost", „Daily News" és „Daily Chro­nicle" a görög válsággal foglalkoznak és egyhangúan arra a következtetésre jutnak, hogy az elviselhetetlen helyzet gyors meg­oldásának egyedüli lehetősége, hogy a Sza­lonikiban partraszállott haderőket azonnal és oly mértékben, amennyire csak lehetsé­ges, szaportt­ani és hatalmas flotta által tá­mogatni ká­r. A „Tim " és a „Morningpost" azonkívül azt követelik, hogy a görög királyt szólítsák föl, hogy szándékairól félreérthetetlen mó­don nyilatkozzék. * (Genf, október 7.) A francia sajtó kijelen­tése szerint Bulgáriához intézett ultimá­tum végre elő fogja idézni a döntést. Néhány lap, amint a „Matin" és a „Guerre Sociale" hangsúlyozzák, hogy szükséges megfelelően erős csapattömeget Macedóniába küldeni, hogy a szövetségesek idegen segítség nélkül is győzelmesen küzdhessék le az osztrák­magyar, német és bolgár támadást. Még mindig a győzelem a legjobb eszköze annak, hogy az ingadozó államok mellénk álljanak. Gustav Hervé azt jelenti ki a „Guerre So­ciale"-ban. Szükség esetén a Dardanellák­ban operáló csapatokat is Macedóniába kell venni, Clemenceau pedig azt reméli, hogy a szalonikai csapatpartraszállítások nem olyan improvizáltak, mint a Dardanellákban való partraszállás, mert a helyzet nem en­gedi meg, hogy még egyszer olyan hibákat kövessenek el, mint a Dardanelláknál. :ÍJX .I (Bukarest, október 7.) A" sajtó minden árnyalatának állásfoglalása és a mértékadó román körökből eredő hírek azt a véleményt fejezik ki, hogy Romániának a bulgáriai és görögországi események nem adnak okot arra, hogy eddigi várakozó magatartásától NÉPSZAVA eltérjen. • * * * Összeül az olasz parlament. (Róma, október 7.) A lapok jelentése sze­rint a parlament november végén vagy de­cember elején rövid ülésezésre ül össze, mert azok a rendkívüli felhatalmazások, amelyekkel a kormány rendelkezik és a költségvetésben, valamint a közigazgatásban biztosított kivételes jogok csak 1515 végéig adattak meg és igy azokat meg kell hosz­szabbitani. („M. T. I.") * * * Az angol bányászszövetség a véd-kötelezettség ellen. (London, október 7.) Az angol bányász­szövetség közgyűlését Nottinghamban meg­nyitották. Robert Smillie elnök megnyitó beszédében élesen kikelt a védőkötelezettség ellen. Az utóbbi hónapokban a hadkötele­zettség érdekében folytatott propaganda több százezer font sterlingbe került. A tő­kések nemcsak katonákat akartak a hadse­reg számára szállítani, hanem a gyárakban, bányákban és vasutakon a szolgálati kény­szert akarták meghonosítani és a német mi­litarizmust Angliában bevezetni. A szónok kijelentette, hogy senkinek nincs jogában a munkásokat a szolgálati kötelezettségre kényszeríteni, amíg a földbirtokot és a tő­két nem államosították. Azt is mondta to­vábbá, hogy Anglia nem alacsonyodhatik le annyira, hogy a békefeltételekről tárgyal­. l­jon, amíg a németek francia és flandriai te­­­rületen állanak. * A török főhadiszállás jelentése: A „Magyar Távirati Iroda" jelenti Kon­stantinápolyból október 6-áról. A főhadi­szállás közli: Dardanella-front: Anafortánál tüzérsé­günk egy ellenséges tábort lőtt Bujuk Gi­mikla közelében és ott nagy zavart és kárt okozott. Ari Burnunál időnként kölcsönös gyalog­sági és tüzérségi tüzelés. A Sedil Ba­hr-szakaszon az ellenség által jobbszárnyunk előtt egy felrobbant akna, valamint a balszárnyunk ellen intézett meg­szokott bombázás semmiféle kárt nem oko­zott. Egy ellenséges monitor Gallipolit közvetett lövésekkel akarta bombázni. Amikor tüzér­ségünk viszonozta a tüzelést és a monitoron találatot ért el, ez utóbbi eltávozott. A többi szakaszon nincs lényeges változás. # * * A nyugati offenzíva. (London, október 7.) A „Daily Mail" írja vezércikkében: A német vonalakat külön­böző pontokon erősen benyomták, de látszó­lag nem törték át. A jelentések igazat adnak annak a föltevésnek, hogy seregeink az el­lenségre döntő csapásokat mértek. Hogy ak­ciónknak a németekre nagyobb hatása le­gyen, nagyobb előrehaladást kell tenni, mint az elért 2—3 mérföld. A lap tagadja azt az állítást, hogy Németország körülzárt erős­séghez hasonlít. Németország Oroszország­tól 150.000 négyszögmérföldet hódított el, amely terület biztosítja csapatainak élel­mezését. (London, október 7.) A „Daily Chronicle" vezércikkében saját tudósítójának jelentése alapján a nyugati frontról érkezett hivatalos jelentéseket bírálva, ezt írja: A szeptember 26-iki jelentés azt a benyomást keltette, mintha mi Loos és Hulloch falukat bevettük volna. Ám ha Hullochot csakugyan bevet­tük, akkor nyilván ismét elvesztettük. Mert haditudósítónk azt jelenti, hogy a németek szeptember 30-án csapatainkat Loosban és mi a németeket Hullochban lőttük. Talán csak a h­ullochi kőbányákat foglaltuk el, amelyeket azóta visszahódítottak és talán nem is szereztük meg a Lahasse—Lens-i út másik oldalát. Előnyomódásunkról rajzolt térképünket, amelyet French tábornagy ere­deti táviratai után készítettünk, úgy látszik tetemesen meg kell változtatni. Nem hallot­tunk azonkívül már régen a 70. halomról, holott annak jelentőségéről bizonyára meg­tudtunk volna valamit, ha az a kezünkben marad. Jó volna, ha a főhadiszállás erről fölvilágosítást adna, ami a németeknek nem árulna, el semmit, de a semleges országok­ban jelentéseinknek nagyobb hitelt kölcsö­nözne. ^«Tiitwsf'-inni­­­ni • „Nőmunkás"-t, amely a munkásnők fölvilágosítására és neve­lésére törekszik. Minden munkásnőnek adjuk oda a Nőmunkást. A nők fölvilágosítása most fontosabb, mint bármikor. A Nőmunkás előfizetési ára egy évre­­ ko­rona, fél évre is lehet előfizetni. Az előfizetési összeg a pontos név és lakcímmel együtt bé­lyegekben is beküldhető a Nőmunkás kiadóhiva­talához: Budapest, VIII, Conti­ u. 4. Kérjünk mutatványszámot! 9 Elvtársak! Elvtársnak! A háború után naggyá és hatalmassá kell tenni a magyarországi nőmozgalmat. Ennek érdekében már most kell minél nagyobb arányban terjeszteni a

Next