Nógrád, 1982. február (38. évfolyam. 27-50. szám)

1982-02-14 / 38. szám

Bemutatjuk’... ...az Irodalomtudományi Intézetet 1957-ben a budai Ménesi úton, az Eötvös Kollégium épületében, új szellemi mű­hely alakult: az Irodalomtör­téneti mai nevén az Iroda­lomtudományi Intézet. Hu­szonöt éves lesz­­ nemsokára. Negyedszázad. Talán elérke­zett a mérlegkészítés ideje is. Az igazgatói szobában az egykori Eötvös-kollégistát, az intézet munkáját kezdettől irá­nyító Sőtér István akadémi­kust kérdezgetem: e negyed­század során mi hiányoznék művelődési életünkből az it­teni kutatómunka nélkül? — Hiányoznék mindeneke­lőtt A magyar irodalom tör­ténete hat testes kötete, amely jó tízéves előkészítő munká­val készült az intézetben... [ — Vagyis a spenót.­.­. ’ — Igen, amit népszerűen spenótnak hívnak. E kiadvá­nyunk — a kezdetektől nap­jainkig — a teljes magyar irodalomtörténetet dolgozza fel. 1965 táján végezvén a munkával, utolsó kötete 1966- ban jelent meg. Nagyobb iro­dalomtörténetének — például a Pintér-féle — ugyan koráb­ban is készültek, tudományos életünkben — a külföldiben is — mégis példa nélküli volt e kötetek elmélyedési igénye. Azóta persze, akkorát fejlő­dött az irodalomtudomány, hogy akár ismét belevághat­nánk egy új irodalomtörténe­ti összefoglaló készítésébe. Mint ahogy bele is vágtunk, most dolgozunk rajta­­ a külfőfcdirm­íek. A magyar Iro­dalmat idegen ajkúakkal meg­ismertetni, nos, ez a felad­ert nem is basuHfBhtrtó ahhoz, mint amikor magyar olvasók kezébe adjuk irodalomtörténe­­tünket. Nekünk most a világ­irodalom egészében kell gon­dol­kodnunk, ha ki akarjuk mutatni a magyar és az euró­pai, illetve a világirodalom­ kö­zötti hasonlóságokat (egybee­séseket), ám egyben a különb­ségeket is. A magyar irodal­mat nem ismerő külföldiek csak így érthetik meg, mlyen folyamatok zajlottak le a kez­detektől mostanáig művelődé­sünkben. — A korábbi kutatások eredményeként milyen mun­kák megjelentetésére készül még az intézet? — Valószínűleg nagy vissz­hangot vált majd ki másik vállalkozásunk is: hamarosan megjelenik első kötete annak a négykötetes tervezett iroda­lomtörténetnek, amely a fel­­szabadulás utáni magyar iro­dalmat mutatja be. E munka még az előzőnél is nehezebb, hiszen élő és kortárs — vagy nemrég még annak számító — költők írók helyét jelöli ki és 1975-ig becserkészi teljes irodalmi életünket. A költészet, a próza, a dráma fejlődését, az irodalompolitikátét, a kri­tikai mozgásokét és áramla­tokét. A negyedik kötet pedig — s ez megint egészen új — a határokon túli magyar iro­dalmat ismerteti meg: az Er­délyben, Szlovákiában, a Vaj­daságban illetve a nyugati or­szágokban élő, magyarul író alkotók életpályáját, műveit Egy ilyen újszerű vállalkozás, persze, nem kockázatmentes­­, de a cél érdekében (mint ahogy már a hat kötet mun­kálatai közben) a legszorosab­ban együttműködtünk az egye­temi tanszékkel. Csakis így születhettek e nagy összefog­lalások, szintézisek. Az intézeten belül munkánk másik fontos területe az iro­dalomelmélet. Ami természe­tes, hiszen a kritika az iro­dalompolitika, a kiadáspoliti­ka folyamatosan szembetalál­kozik az elméleti kérdésekkel. Most dolgozunk irodalomel­méleti kézikönyvünkön, amely a marxista irodalomelmélet eddigi eredményeit ös­­­szefoglalva igazít útba a leg­fontosabb kérdésekről. — A komparatisztika, vagy­is az összehasonlító irodalom­­tudomány igen fontos tevé­kenységévé vált az intézetnek. Az első konferenciákat a 60- as években rendeztük, kezdet­ben a Szovjetunióban, illetve a szocialista országokban élő tudósokkal, később Japánt­tól az Egyesült Államokig a komparatisztika művelőivel — azzal a céllal, hogy elfogadtas­suk, megértessük: a magyar irodalom nem a világtól el­szigetelt jelenség. Testvére, párja a közép- és kelet-eu­­rópai íroftémáknak, amelyek hasonló történelmi-társadal­mi, gazdasági körülmények kö­zött fejlődtek ki. A magyar irodalom eredetisége vagy európaisága — azaz külön­ DOZcSC 68 cg/wOCSCSCJ CS3K ezek tükrében mutathatók ki. — Az Irodalomtudományi Intézet több műhely munká­ját fogja össze. Hogyan osz­lásak­ meg a feladatok az egyes területek között? — Talán alapműhelyünknek is mondhatom a bibliográfiai osztályt, hiszen tevékenysége az irodalomtudományi munka alapját teremti meg. Az egy­melléktermékeként pedig a Szépirodalmi Könyvkiadó gon­dozásában antológiai soroza­­tot jelentetünk meg. A sze­melvényeket legnagyobb kri­tikusainktól irodalmárainktól — Gyulai Páltól, Péterfy Je­nőtől, Toldy Ferenctől, Bajza Józseftől stb. — válogattuk, s bevezető tanulmányokkal, csaknem miniatűr kritikatör­ténetekkel láttuk el. A soro­zat első, Tarnay Andor szer­kesztette darabját máris kö­vette a második-harmadik is Fenyő István szerkesztésében. Az említett négykötetes irodalomtörténet a XX. száza­di modern magyar irodalom műhelyében készül, ahol feszí­tett ütemben dolgoznak emel­lett a két világháború közti irodalom s a Nyugat történe­tén, és számos egyéni írói életművön is.­­ Koncepcionális változást sejtet, hogy az intézet idő­közben az irodalomtudományi nevet vette fel Sőtér István­nak amúgy is „vesszőparipá­ja” a kritika és az irodalom­­történet egységes szemlélete. Hogyan valósul meg ez az egység az intézetben? — Ezt mindig csak az egyé­ni munkákból ítélhetjük meg. Az egységes szemlélet csakis úgy valósulhat meg, ha a múlt bármelyik alakját úgy egy íro, költő munkásságát olvassuk , mutatjuk be, mint fe térképező kötetek körűibe- ha kortársunk lenne, vagy mi lul­ti válnánk kortársaivá. Csak így iránytűt adnak a kutatók ke­zébe. Az irodalomelméleti osz­tály, amely érzésem szerint, nagyon nyitott álláspontot ví­vott ki jelenleg a kézikönyvre összpontosít, de itt mérik föl például Lukács György iroda­lomtörténeti és kritikai élet­művét, s e műhely kutatói foglalkoztak a realizmus, a pártosság, a modernség értel­mezésével. A régi klasszikus magyar irodalom műhelyében a XIX. század végéig a nagy stílus­­korszakok általános kutatása mellett súlyponti területek is kialakultak: a Petőfi- vagy a Madách-kutatásé. A legvirág­zóbb talán a reneszánsz és a barokk kor kutatása: a Kla­­niczay Tibor szervezte mű­helyben olyan tudásanyag halmozódott fel, s úgy rend­szerezve, hogy az — megíté­lésem szerint — páratlan ed­digi kutatásainkban. E hatal­mas korszakon belül a XIX. század második felétől végbe­ment fejlődést külön műhely vizsgálja Németh G. Béla ve­zetésével Fontos vállalkozásunknak számít, és nagy anyagfeltáró igénnyel folyik A magyar kri­tika és irodalomtörténet tör­ténete című programunk amelynek eddig három köte­te jelent meg: Fenyő István a reformkori, Tarnay Andor a régi magyar irodalmat, Né­meth G. Béla pedig a pozi­tivizmust dolgozta fel. Készü­lő köteteink, a magyar iro­dalmi gondolkodás összefüg­géseit vizsgáló monográfiáink menthetjük et műveikből mindazt, ami valóban értékes, friss izgalmas, különben szá­raz papírízű a tudományunk. Kortársává válva — kritikus­ként — azután megint föl kell építenünk az író, a mű körül a kort, s ezt már csak iroda­lomtörténészként végezhetjük el. Napjainkra is­­ érvényes! Egy jó kritikus a mi korunk­ban, történetileg is képes ér­zékeltetni mindazt, amit egy Illyés Gyula- vagy egy Ju­hász Ferenc-mű jelent. Makai Tóth Mária Sőtér István portréja NÓGRÁD — 1982. február 14., vasárnap VASÁRNAP KOSSUTH RÁDIÓ: 7.23: „Vadat és halat, s mi­t a falat...” 8.10: öt kontinens hét napja 8.26: Pászthy Júlia és Kelen Péter énekel 10.08: Volt egyszer egy háború 11.05: Kapcsoljuk a Zeneakadémia nagytermét 12.30: Édes anyanyelvünk 12.35: Az L-D-L-trió játszik 13.00: Egy korty tenger 13.10: Magyar művészek opera­­felvételeiből 13.40: És ha azt hallja... hideg? Bán László műsora 14.00: Prokofjev: f-moll szonáta 14.30: Irodalmi figyelő 15.16: Arturo Toscanini felvéte­leiből XX/8. rész 15.07: Oltárok árnyékában. 6. befejező rész 17.10: Pillantás a nagyvilágba 17.30: Lemezmúzeum 18.45: Közvetítés a Nemzeti Szín­házból. VII. Gergely, Né­meth László drámája 20.59: Népdalest 22.20: Bartók-hangarchívum VII/6. rész 23.20: A Tátrai-vonósnégyes játszik 0.10: Toronyzene PETŐFI RÁDIÓ: 18.35: A közönségszolgálat tájé­koztatója 18-40: Tévétorna (SZ.) 18.45: Esti mese (SZ.) 19.00: A HÉT (SZ.) 20.00: Hírek 20.05: Oklahoma olaja. Magyarul beszélő amerikai film. (SZ.) 21.50: Sporthírek. (SZ.) 22.00: Beszélgetések az operáról. Rossini: Hamupipőke. (SZ.) 22.35: Hírek. 2. MŰSOR: 16.25: Csehszlovákia—Szovjetunió válogatott jégkorongmér­kőzés 18.45: A város, amelyet fiók-Pá­­rizsnak neveztek. Zenés sé­ta Lipcsében (SZ.) 19.00: Közvetítés a Zeneakadémia nagyterméből. Sugár Rezső: Savonarola — oratórium. 20.15: Új idők dalai. 20.40: Krysztof Choinski: Távol­létében. Színmű BESZTERCEBÁNYA: 23.25: Nóták. 0.10: Tardos Péter táncdalaiból PETŐFI RÁDIÓ: 8.05: Polkák fúvószenekarra 8.20: Figyelmébe ajánlom 8.33: Gencsy Sári és Svéd Sándor operettfelvételeiből 9.05: Slágermúzeum 9.50: A megszokottság terhei Szathmári Gábor jegyzete 10.00: Zene délelőtt 12.00: Népi zene 12.33: Kis magyar néprajz 12.38: Tánczenei koktél 13.25: Sanzonok 14.00: Kettőtől ötig.. . 17.00: Élet és Tudomány-est 17.30: Ötödik sebesség 18.33: A popzene világában 19.28: Részletek Johann Strauss operettjéből 20.33: Senki többet? Harmadszor! 21.50: Németh Amadé: A zongorahangoló 22.24: Kalmár Magda, Hollay Bertalan és Domahidy László nótákat énekel. 23.20: Sztárok slágereiből MISKOLCI STÚDIÓ. 17.00: • Hírek,’ időjárásjelentés,’ tartalomismertetés. 17.05: Hétről hétre, hétfőn este. A miskolci stúdió zenés magazinja. Szerkesz­ti: Nagy István. A műsor tele­­fonügyelete: 35-510. — Közben: El szeretném mondani ... Gyárfás Imre jegyzete. — Válaszolunk hallgatóink leveleire. .. Karcsai Nagy Éva összeállítása. 18.00: Észak-magyarországi krónika. (Zárszámadás előtt a mezőkeresz­tesi Aranykalász Tsz-ben. — Gépjavítás helyett gépgyártás Horton.) 18.15: Sport. 18.25—18.30: Hírösszefoglaló. Szemle az Észak­- Magyarország, a Déli Hírlap, a Heves megyei Népújság és a NÓGRÁD keddi számából. BESZTERCEBÁNYA: 15-20: A pártkongresszus határo­­zatairól. 8. rész. 15.50: Hírek 16.05: Iskolatévé 16.25: Karikák, Pionírét sportmagazinja 17.05: Iránytű. Katonák műsora 18.00: A rendőrség nyomsz 18-05: Baráti találkozó 18.30: A haladó tapasztalatok iskolája 19.10: Esti mese 19.20: Időjárásjelentés és műsor­ismertetés 19.30: Tv-hiradó 20.00: Világoskék tó, Tv-játék 21.20: Irányszög­ 22.00: Ez történt 24 óra alatt 22.15: A külföld sportja 23-15: Hírek 6.00: Népszerű muzsika a koránkelőknek 7.00: A római katolikus egyház félórája 7.30: Jean Guillon orgonái 8.05: Mit hallunk? 8.30: Miska bácsi levelesládája 9.00: Szívesen hallgattuk 10.33: Humorfesztivál I. 11.53: Eper és vér 12.12: Jó ebédhez szól a zene 13.09: A hinta, a romos ház meg a Gizi 14.03: Újdonságainkból 14.33: Táskarádió 15.30: Jelenidőben Magyarok Kuvaitban 16.00: Böbe Gáspár Ernő népi­­zenekara játszik 16.35: Kettősök Fali­­operettjeiből 17.00: Slágerek mindenkinek 17.00: Jihlava 1981: összeállítás a dalfesztivál műsorából 18.00: Környezetvédelmi műsor 18.40: A tíz alapszabály. Zenés, szórakoztató műsor. 19.10: Esti mese 19.20: időjárásjelentés és műsor­ismertetés 19.30: Tv-híradó 20.00: vasárnapi vers 20.05: A lány és a kagyló. Cseh film 21.35: Sporthíradó 21.50: A szocialista országok 22.50: Hírek MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: fél 4 és 7-től: Mephisto. I—n. :(14> n­.uu: aiagereK minaen­kinek ■ , --- ---r , * , 17.50: A munkásőrség megalakulá­­s.z­nei koproduk­sának 25. évfordulóján 18.33: A vasárnap sportja. Totó 19.03: Táncházi mu­zsika 19.20: Az „ötvenes évek”. Jegyzet 19.30: Sanzonműsor . — három tételben 20.10: Zenés magyar Parnasszus 20.38: Sokféle­, a betegségről Dénes Gábor műsora 21.38: örökzöld dallamok 22.36: Emlékezetes dzsesszhang­versenyek... 8.00: Jó reggelt, jó szórakozást. Jó pihenést. A stúdió kétnyelvű Információs, szolgáltató és szóra­koztató műsora. — Vasárnapi krónika. — Lapszemle. 8.15: Ho­d­ó. Matiné: Égigérő fű. — Ko­hász: A negyedik akadály. Szí­nes, szinkronizált szovjet film. — József Attila MMK: Rocky, (14) Színes USA film. — Balassagyar­mati Madách: Pukk (14) Színes olasz filmburleszk. Matiné: Ezek a fiatalok. — Nagybátonyi Bá­nyász: A szeleburdi család. Szí­nes magyar film. — Petőfi: Jes­se James balladája. (14) Színes USA western. — Pásztói Mátra: . . . És megint dühbe jövünk. Szí­nes olasz filmvígjáték. Matiné: Robinson Crusoe. — Szécsényi Rákóczi: Jöjjön el egy kávéra hozzánk. (16) Színes olasz film­vígjáték. — Rétság: Üvegtörők. (16) Színes, zenés angol film.­ — Kisterenyei Petőfi: A kék lagúna. (14) Színes USA film. — Karancs­­lapujtő: Feltámadás. I—n. Szink­ronizált szovjet film. — Érsek­vá menjünk, mit csináljunk? - vadkert. Fehérlófia: Színes ma- Program­ajámat.^.íOi sttporjw, gyar rajzfilm.í.­» TW^glótf: Elekt­romos eszkimó. Színes, szinkro­­­­nizált angol fantasztikus ifjúsági kalandfilm. — Jobbágyi: Man­napló. „All a bál.“ Szerkeszti: Jakab Mária. 9.00 : Táncritmus­ban. 9.20: Sport: — 9.25: Műsor­ _ A Ä =­7i«> AnCer^aT mm. Tv-programajánlat. — Könnyűze­ne. Szerkesztő: Mécs Ildikó. 9.55: Műsorösszefoglaló és a délutáni program ismertetése. 18.00: Hírek, időjárásj elentés, tartalomismerte­tés. 18.05: Mérkőzésen, verseny­­pályán. A miskolci stúdió vasár­napi sportmagazinja. Szerkesztő: Tolnai Attila. 18.27—18.30: Műsor­összefoglaló és a hétfői program ismertetése.­ KOSSUTH RADIO: MISKOLCI STUDIO, televízió . 8.20: Tévétoraa (SZ.) 8.25: Mindenki iskolája. 8.55: Kémia 9.25: Aki mer, az nyer. 9.55: Óvodások filmműsora. Kis­­film-összeállítás 10.15: A Föld titkai. NSZK film­sorozat. 10.40: Kétszer kettő, gyakran öt. Zenei szabálysértések (SZ.) (ism.) 11.10: Hírek 11.15: Így csinálni Sherlock Holmes. Magyarul beszélő szovjet ifjúsági filmsorozat 11.50: Zenebutik 14.25: Aki dudás akar lenni. Fia­­talok folklórklubja (SZ.) 14-50: Reklám 14.55: Munkásőrök kérték. Az önök kérték különkiadása a munkásőrség megalaku­lásának 25. éves jubileumára (SZ.) 17.25: Reklám 17.30: Műsorainkat ajánljuk! (SZ) 17.55: Lehet egy kérdéssel több, vetélkedőműsor. 18.25: Reklám 8.25: Az Állami Népi Együttes felvételeiből. 9.00: A hét zeneműve. J. S. Bach: h-moll szvit­­ 9.30: Csokonai Vitéz Mihály versei Elmondja: Gera Zoltán 9.39: Ki kopog? 10.05: Nyitnikék. 10.35: Operafinálék 11.40: A csúnya hercegnő XV/13. rész 12.35: Válaszolunk hallgatóinknak 12.50: Zenei érdekességek 13.40: Részletek Perényi Miklós (gordonka) hangversenyéből. 14.24: Olvasókör 14.54: Édes anyanyelvünk 15.05: Operaáriák 15.28: Képek és jelképek. 16.05: Zenekari muzsika 16.30: Látogatóban 17.09: Magyar előadóművészek 17.44: Van új a nap alatt 17.59: Ránki György: Fekete szőlő — párbeszéd népdalokban. 19.15: Humorfesztivál — III. 20.3­5: Hétfő este mindenkinek 22.20: Tíz perc külpolitika 22.30: Kapcsoljuk a 6-os stúdiót moziműsor: Salgótarjáni November 7.: fél 4 és 7-től: Mephisto. I—ü. (14) Színes magyar—NSZK kopro­dukció. — Kohász: Jesse James balladája. (14) Színes USA wes­tern. _ ifjúsági-művelődési ház: ... És megint dühbe jövünk. Olasz filmvígjáték. — MHSZ: Lö­vések holdfénynél. Szinkronizált román bűnügyi film. — Hotel Salgó: A kék lagúna. Amerikai film. — Balassagyarmati Madách: Pukk. (14) Színes olasz filmbur­­leszk. — Nagybátonyi Petőfi: Az amatőr. (14) Színes lengyel film. — Pásztói Márta: A szeleburdi család. Színes magyar film. — Es­te 8-tól: A nagy zsákmány. Szí­­­nes, szinkronizált francia—olasz bűnügyi filmvígjáték. — Szécsényi Rákóczi: A nap vége. (14) Svéd filmdráma. Mesemozi: A jávor­­szarvas. Iskolamozi: Sellő a pe­­csétgyűrűn. I—n. — Rétság: A 3. számú űrbázis. (16) Színes angol fantasztikus kalandfilm. Iskola­mozi: Az állatok válaszolnak. — Kisterenyei Petőfi: A kék lagú­na. (14) Színes USA film. — Ka­­rancslami­ntő: Goodbye és ámen. (14) Színes olasz bűnügyi film. — Érsekvadkert: Az összekötő jön­ni fog. Színes szovjet partizán­­film. — Iskolamozi: Bogáncs. Mesemozi: Kacor király. — Nagy­­lóc: Iskolamozi: A Nagy Medve fiai.­­______________________— Műsorok HETF0 A nacalai kikötő jövője Mozambik három nemzet- A jövőben a Nacala—Mala- A nacalai kikötőben jelen­közi kikötője közül az ország­os vasútvonal forgalma vár- leg háromezren dolgoznak, északi részén fekvő Nacalát hatóan a jelenleginek a ami szám szerint elegendő is Afrika egyik legszebb terme­ négyszeresére bővül, ezért el­ lenne, de még kevés közöttük szeres kikötőjének tartják. A engedhetetlenné vált a vonal a szakmunkás. Azelőtt a ki­­nagy forgalmú kikötő három rekonstrukciója. A dél-afrikai kötői szakmunkások és a északi tartomány — Nampula, országok fejlesztésének koor- képzett irányítók portugálok NiasSa, Cabo Delgado —, va­­dinációs tan­ác­skozá­sán döntés voltak. Többségük elhagyta lamint a tengertől elzárt or- született a vona­ J felújítása- az országot, és mivel annak száz, Malawi vízi szállítását jól. A tervek elkészítésére 30 idején a portugál kormány bonyolítja le. Észak-Mozam- millió dollárt ígért a portugál egyáltalán nem gondoskodott bik egyetlen vasútvonala­in- kormány, ami a rekonstrukció a mozambikiak képzéséről, nem indulva halad a malawi költségeinek egyharmadát te- most ezzel a problémával is határig. A 30 éve megépült szi­ki. A kivitelezést portugál meg kell küzdenie az or-615 kilométer hosszú vasút- —francia konzorcium végzi szagnak. Nemcsak új gépekre vonal forgalma nagyon erős, majd el­­van szükségük, de meg kell hiszen itt szállítják Malawi A nacalai­ kikötő forgalmát szervezniük a szak­emberkép­­exportcikkeit, a dohányt, a 35 százalékban Malawi köti­zést is. A szakszervezet sze­­reát, a földimogyorót to­­le’ a többi Mozambik kulcs- repét betöltő termelési taná­vábbá az ide irányuló’ lm- fontosságú exportcikkeinek, csők és a FRELIMO kikötői . ..­­ , a gyapotnak, a kasudionak, a partszervezete e felad­at ella­portarut, különböző gabonafe­­szizálrostnak, és a teának 7—­tásában is segíti a kikötő ve­­­séket és vegyszereket. továbbítására szolgál­ zetőségét. Papírlepedők Azokra a turistákra tekint­­ettel, akik csak egy éjszaká­ra kérnek szállást, néhány fran­cia és belga hotelben bevezették a papírágynemű alkalmazását. Ha a vendég ragaszkodik a textilágyneműhöz, húsz­ szá­zalék pótlékot kell fizetnie ér­te. Egyes szállodákban a tex­­tilágyneműt borítják be pa­pírhuzattal. Kérdés azonban, hogy mennyire gazdaságos ez a megoldás az automata mo­sógépek és a kiváló minőségű textilágyneműk­ korában. Igaz, hogy mindkét országban na­gyon jó minőségű, puha pa­pírból készült ágyneműhuza­tokat lehet kapni, de mivel ezeket egyszeri, használat után eldobják, sok kell belőlük, és így végül 6—8 papír ágyne­mű-garnitúra annyiba kerül, mint egy minőségi textil ágy­nemű-garnitúra. _________

Next