Ország-Világ, 1924 (45. évfolyam, 1-53. szám)

1924-01-06 / 2. szám

16 113 KÓBOR-REGÉNY. KÓBOR Tamásnak új regénye jelent meg, Aranyhajú Rózsika a címe, a szerző babaregénynek nevezi. Az is, formájára fantasztikus tör­ténet, babává vált, szívüktől meg­fosztolt emberek mozognak benne, színes csillogással. E mögött a rendkívüli művészettel keresztül vitt forma mögött erősen megfogott és élesen kidomborodó realitás van. Az író a művészi formába rejtve megmutatja az élet nagy igazság­talanságairól, az emberi jóságról és rosszaságról, a szeretesről és a szívtelenségről való véleményét. Ez a regény talán leglíraibb munkája Kóbornak. A regényt a Franklin- Társulat adta ki igen szép, ízléses kiállításban. 113 BALZAC-REGÉNY MAGYARUL Balzac egyik legszebb regénye, A vidéki orvos (Le médicin de la campagne) került most magyar fordításban a közönség kezébe. Egy kis, isten háta mögötti francia falu­ban játszik, a falu orvosában egy tragikus pályájú ember élettörté­netével ismertet meg, aki fiatal­korában a párizsi előkelő körökben élve, fájdalmas szerelmi élményeken és rettentő lelkiismereti válságokon ment keresztül és boldogságától megrabolva, megtört szívvel vonul vissza a kis faluba, amelynek jól­­tevőjévé válik, a sínylődő, földhöz ragadt nép körébe beviszi a kul­túrát, a jólétet, erkölcsöt és egész­séget s ebben a munkájában talál némi enyhülést. Ez a megrázó és egyúttal fölemelő sors olyan ra­gyogó művészettel van megírva, amely Balzac írói zsenijének a tetőpontja, tisztán érezzük belőle, hogy a realista regény atyames­tere, akit nem egyszer vádoltak sivársággal, az erkölcsi emelke­dettség hiányával, igazában érzé­keny és minden emberi szenve­déssel mélyen együtt érző ideálista volt. A regényt a Pranklin-Társulat adta ki a Külföldi Regényírók pom­pásan összeválogatott sorozatában s Bartos Zoltán fordította az ere­detihez méltó stíluskészséggel. DABIZS MIHÁLY MESÉS­­­­könyve: „Aranygaras". A ma­gyar ifjúsági irodalom elég szegény eredeti magyar meséskönyvekben. Már csak ezért is nagyfontosságú egyik legelső írónk meséskönyvé­nek megjelenése. Babits Mihály ez egyszer a gyermekeknek írt. Hét mesével ajándékozta meg irodal­munkat. Az író sajátos, egyéni írás­­művészete egész újszerű meséket teremtett. A mellett, hogy a kis gyermekek értelmi szintjéhez pom­pásan alkalmazkodik, a mesék mélységes szimbolizmusa, a mese­szerűnek valósággá tétele, a nyel­vezet ritmusos magyarossága nem­csak mulattatja, hanem tanítja is kis olvasóját, rákaparja a jó meg­ismerésére és bizonyos mértékben­ kifejleszti, megindítja a mai kor nagy kérdései iránt való érdeklő­dését. Mindebből látszik, hogy nem sablonos mesetárgyak Babits Mi­hály témái. Külön kell megemlé­keznünk Simon György János 42 illusztrációjáról. A fiatal művész a legmodernebb művészettel raj­zolta meg a mesék díszítő képeit. Az illusztrációk meseszerűek, ér­dekesek, megkapják a gyermeki fantáziát. Valóságos remekei a ma­gyar illusztráló művészetnek. Az Athenaeum bocsátotta útjára az „Aranygaras“-t. Bolti ára 19,800 K. IBSEN ÖSSZES SZÍNMŰVEINEK­­ 11. kötete. Az Athenaeum nemrég új magyar Ibsen-gyűjteményt indí­tott meg, amely a nagy norvég költő összes munkáit kitűnő új ma­gyar fordításban adja. A legutóbb megjelent első kötet (A császár és a galileus) után most került forga­lomba Ibsen legismertebb színmű­veinek új gyűjteménye, amelyben a „Kísértetek", „Solness építőmes­ter" és „Ha mi holtak feltámadunk" foglalnak helyet. A gyűjtemény si­keréhez nagyban hozzájárul Hajdú Henrik virtuóz fordítási készsége, amellyel Ibsent pompásan gördülő, folyamatos magyar nyelvre ültette át. A magyar irodalom értékes gyarapodását jelenti az új magyar Ibsen egyöntetű, gyűjteményes ki­adása. Jeges Ernő nemes művé­szettel rajzolt gyönyörű boríték­­díszt, amely nagy ékessége a soro­zatnak. Az új kötet ára 26,200 ko­rona. I-JELTAI JENŐ VERSeINEK 03 kiadása. A népszerű magyar poéta versei már jó ideje sehol sem voltak kaphatók, bár Heltai Jenő hatalmas olvasótábora minduntalan kereste őket. Az Athenaeum most ízléses kötetben újból közrebocsá­totta Heltai Jenő költeményeit, amelyeket a költő kiegészített a legutóbbi években megjelent ver­sekkel. Az 1892-től 1923-ig írt köl­teményeket öleli fel ez a pompás verskötet, 31 év költői termését. Üde, friss virágillat, napfény és árnyék bohó játéka, intim hangulatok, a lélek finoman rezdülő zenéje, drága, boldog szerelmek, aranyos, felvidító humor, Heltai Jenő költészete. Tiszta szívbeli gyönyörűség, ma­­gasabbrendű szórakozás, öröm és emelkedettség az olvasónak a költő finom, meleghangú muzsikája. A kiadó Athenaeum rendkívül gondo­san és ízlésesen állította ki az új verskötetet, külön amateur-kiadást is forgalomba hozott a költő saját­kezű aláírásával. A fűzött kiadás ára 16,200 korona, a merített papírra nyomott, nagyobb alakú, félbőr­­kötésű amateur-kiadásé 108,000 ko­rona. BABITS MIHÁLY ÚJ REGÉNYE: „Kártyavár". Az illusztris író új regényének hőse egy új város. A neve is Újváros. De Babits „Kártya­vár “-nak nevezi, mert elegendő egy kis fugalom, hogy összedűljön és romjai alá temessen ezer és ezer exisztenciát a polgármestertől a városi hajdúig. 36 ismerősünk ez a „futóhomokra" épült, tegnapról­­mára naggyá serdült, szertelen gyorsasággal fejlődött gyárváros, amelynek múltja nincs, ami van az szégyelli, titkolni való, jelene az építők és rombolók, a hazug purifi­­kátorok és törtetők kíméletlen, hangos csatája, jövője pedig az osztályharcok és klikkütközetek vigasztalan sötétségébe vesz. Babits olyan élethűen festi, valósággal fotografálja a születő nagyvárost, hogy mint egy grandiózus filmen, előttünk tolong, csatázik, gomolyog a szennyes, piszkos város gyülevész lakossága. Az egyedüli értékes em­ber a polgármester, aki tisztakezű, de csak szabálytalanságok árán tudja városát fejleszteni. A többi alak egy-egy mesterien leírt isme­rős figura, ici-pici érdekeikkel, lelki defektusaikkal, kész eszközéül bár­mely romboló intrikának. A hatal­mas regény eseménye a magyar irodalomnak. Babits Mihály egyik legnagyobb alkotása. Az Athe­naeum gondos kiállításban bocsá­totta közre a „Kártyavár“-at. Bolti ára 25,200 korona. DISZNÓÖLÉS A HORTOBÁGYON. ORSZÁG-VILÁG 1924. január 6. B­rilliánsokat gyöngyöket, régiségeket és ékszereket mindenkinél drágábban veszek. Telefon SZÉKELŐ EMIL József Király­ utca 51. szám. 105—55 Teréz-templommal szemben 1 , G­RÓSZ 1 ■ ÉS VIDOR­­­M PAPÍRNAGYKERESKEDÉS . BUDAPEST, VII., KERTÉSZ­ UTCA 20. 1­ M Telefon: József 126—54. M­H Mindennemű okmány-, könyv-, famentes, nyomó-, szí- H M nes és födélpapírok nagy raktára. Papír és boríték U M gyári képviselete. M n n ni n n n ni­n­n­n­n­n n zznzá A Pesti Könyvnyomda Részvénytársaság nyomása. (Dr. Faik Zsigmond, Budapest, V., Hold­ utca 7.) Nyomatott Berger és Wirth budapesti festékgyár festékével.

Next