Pécsi Napló, 1916. március (25. évfolyam, 49-74. szám)
1916-03-01 / 49. szám
XXV. évfolyam. Szerda, 1916 március 1, 49 (8366) PÉCSI NAPLÓ Szereksztőségi és kiadóhivatal: Munkácsy Mihál u.10 Késziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség telefon 109.—Kiadóhivatali telefon 27. Felelős szerkesztő LENKEI LAJOS EUkűzeési árak . Egész évre 28 kor. Fél évre 14 kor. Negyedévre 7 korona. Egy hóra 2.40 kor. Eflyes szám ára 11 fillér — Nyilt-tér sora 60 fillér. a németek folytatják előnyomulásokat Franciaországban. Douaumont mellett a németek elfoglaltak egy páncélművet. — A németek Veuvre vidékén is folytatták előnyomulásukat; öt helységet vettek birtokukba. — A legutóbbi harcokban kétszázhuszonnyolc francia tiszt és tizenhatezerötszázhatvanöt főnyi legénység esett fogságba. — A zsákmány: hetvennyolc ágyú, nyolcvanhat gépfegyver és rengeteg hadiszer. Hofer jelentése: Budapest, február 29. (Hivatalos.) Orosz és Délkeleti hadszíntér : Nincs újság. Olasz hadszíntér: Tegnap délután az olaszoknak a görzi hídfő egyes részei és a doberdói fensik ellen irányított ágyutüze ismét élénkebb volt. Höfer altábornagy. (Miniszterelnökségi sajtóosztály.) Német főhadiszállás jelentése. Visszavert angol támadás Mezopotámiában. Budapest, febr. 29. (Ered. távirat.) A Magyar Távirati Iroda jelenti Konstantinápolyból : A főhadiszállás jelenti február 28- ikán : Irak front: A február 22 ikére virradó éjszaka az ellenség megkísérelte, hogy meglepetésszerűen előnyömüljön Felahienél levő állásaink ellen, de könnyen visszavertük. Február 23-ikán az ellenség egy bárkával körülbelül egy zászlóaljnyi csapatot partra szakításokkal az anatóliai és a ruméliai part egyik-másik részét bombázták, minden ilyen alkalommal azonban ütegeink tüzelése következtében kénytelenek voltak tüzelésüket beszüntetni és eltávozni, anélkül, hogy bármi eredményt értek volna el. Egy ellenséges repülőgép átrepülte a tengerszorosokat, de egyik repülőgépünktől megtámadtatva, kénytelen volt megfordulni és eltávozni. Harminc és felesek Verdimnél. Páris, febr. 29. (Ered. távirat.) A Newyork Herald párisi kiadásában jelenti, hogy a francia repülők felderítő útjaikon megállapították, hogy a német front nyolc helyén osztrák-magyar harminc és feles mozsarak lövik a franciák erődítéseit és állásait Verdunnél. A tüzérség nagy sikerében igen jelentős szerepe van az osztrák-magyar ágyuknak. Angol katonai vélemény a német offenziváról. Hága, febr. 29. (Ered. távirat.) A Times katonai szakértője kifejti, hogy Verdunnél Beseler tábornok vezérlete alatt huszonöt német hadtest van összpontosítva. Verdunnek, mint erődbek, értéke csekély, Franciaország azonban, sajnos, rengeteg ágyút és embert veszíthet. A Maas jobbpartjának elvesztése nem életbevágó. A németeknek 118 divíziójuk van a fronton, amiért Champagneben újabb offenziva várható. Verding ér változatlan hevességgel folyik a harc tőszomszédságban fekvő Brabant falu éppen ilyen pusztulást mutat. Mikor innen tovább nyugat felé haladtam,a francia tábori tüzérség elhagyott állásáig, tanúja voltam a távolabb még mindig dúló óriási csatának, amely egy csöppet sem lankadt. A francia ágyúk alig-alig szólalnak meg, mert a német ütegek tüze elárasztja azokat és szinte percről-percre észlelni lehet, amint a német nagy lövedékek örökre elnémítanak egy-egy francia ágyút. Megfigyelhettem, amikor a szomszédos magaslatokon levő erődökből a messze fölöttük meredő Douaumont-t a francia ütegek messzehordó lövedékei keresték, hogy tűzzel áraszszák el, de alig szólaltak meg a francia ágyuk s alig avatkoztak a tűzharcba a francia tábori ütegek, menten megdördültek a német nehéz lövegek, úgy rengett a föld és reszketett, mint pusztító földrengéskor, percekre sűrű füstfelhőbe volt burkolva minden és a francia ágyuk elnémultak. Egy magas domb tetejéről láthattam Verdunt, amely szintén füstfelhőbe takaródzott. A székesegyház tornya magasan kiemelkedik a házak,tömkelegéből. A város aránylag keveset szenvedett. Láttam az utcákon embereket nyüzsögni: a város lakossága apatikusan várja sorsát. Az utolsó napokban több helyütt tűzvész támadt — mondják nekem — de az égő házakat hamar eloltotta a nép és csak a város nyugati részén volt nagy tűzvész. Douaumont irányában egy falu most is nagy lánggal ég, a füstfelhő egészen ellepi, de néha-néha lángnyelvek csapkodnak elő. Az idő szeszélyes, egyszer kisüt a nap, majd felhő mögé rejtőzködik, gyakran havazik. Azok a német csapatok, amelyek a legelső harcvonalból jönnek hátra, mondják, hogy a franciák tömegesen adják meg magukat. A francia katonák keservesen panaszkodnak, hogy a német gyalogság sortüze tűrhetetlen. Berlin, február 29. A nagy főhadiszállás jelenti : Nyugati hadszíntér : A fokozott tüzérségi tevékenység számos helyen tovább tartott. A Maas keleti oldalán, Douaumont falutól közvetlenül északnyugatra, rohammal elfoglaltunk egy kis páncélművet. Az ellenségnek ezen a vidéken megújított támadási kísérleteit már fejlődéskor elfojtottuk. A Veuvre vidéken csapataink áthatoltak Dieppe, Abaucourt és Blanzee helységeken. Matrevilletől és Handhaumonttól északkeletre megtisztítottuk a nagy kiterjedésű erdős területet és vitézi lendülettel elfoglaltuk Manheullest és Champlont. A megolvasott sebesületlen foglyok száma tegnap estig kétszázhuszonnyolc tiszt és tizenhatezerötszázhatvanöt főnyi legénység volt. Ezenfelül hadizsákmányt jelentettek : hetvennyolc ágyút, köztük számos legújabb szerkezetű nehéz ágyút, nyolcvanhat géppuskát és beláthatatlan mennyiségű hadianyagot. Badonvillertől északkeletre a Phiavellei erdészet mellett a franciák állásának egy kiugró részét megtámadtuk és elfoglaltuk. Nagyobbszámú fogoly maradt kezünkön. Keleti és Balkán-hadszíntér: A helyzet változatlan. (Miniszterelnökségi sajtóosztály.) Berlin, febr. 29. (Ered. távirat.) A német nagyfőhadiszállásról jelenti a Deutsche Tageszeitung haditudósítója : A Maas nyugati partján, a megáradt folyó mentén jutottam a franciáktól elragadott területre, olyan falvakon kersztül, amelyek még csaknéhány nappal ezelőtt folyton tűz alatt állottak, a Maas túlsó partján lévő német ütegek szakadatlan ágyutüze alatt. — Most már egyéb dolguk van a franciáknak, mint minket itt zavarni, — mondták nekem német katonák nagy vidáman azok közül a német csapatok közül, amelyek itt pihenik ki fáradalmaikat; e csapatok résztvettek az utolsó napok véres csatáiban s most messze a francia ágyuk tüzkörétől pihenőre tértek. A sűrü erdőségtől borított magaslatokon keresztül sikerült eljutnom egészen a franciáktól elfoglalt hadállások vonaláig és meggyőződtem arról, hogy a franciák az állóháború minden modern eszközével nagyszerűen kiépítették azokat, tehát meglehetős joggal mondhatták hadállásaikat bevehetetleneknek. A német nehéz tüzérség gyönyörű munkát végzett. A francia hadállások valósággal szét vannak lőve. Sok mindent láttam eddig a nyugati hadszíntéren, láttam a német ágyuk irtózatos pusztításait, akart szállítani, hogy balszárnyunk ellen előde olyat, mint itt, még soha. Haumont falva nyomuljon. A kísérlet azonban tüzelésünk egy óráisi halálkatlan, amelybe a német nehéz következtében meghiúsult. Kaukázus-front: ütegek lövedékei minden élőlényt és minden Nincsenek jelentős események. Dardanellafalubeli holmit összesöpörtek, semmi sem front. Február 22-étől 24-éig ellenséges hadimaradt épen, minden megszűnt élni : egy hajók, melyek különböző időpontokban megfantasztikus sírgödör a falu. A Maas partján . Nyolc német hadtest Verdun ellen. Genf, febr. 29. (Ered. távirat.) A „Journal de Génévé“ jelenti a francia főhadiszállásról, hogy a németek nyolc hadtesttel támadtak Verdun ellen. A csapatok között szerepel a Szerbia ellen harcolt és később Szaloniki alá vitt Mackensen-féle hadsereg szine-java is. A harcokhoz szokott edzett katonaság előtt alig van legyőzhetetlen akadály. — Valona bevehetetlen (?) Róma, febr. 29. (Ered. távirat.) A minisztertanácson Sonnino bejelentette, hogy Durazzóból a viharban csak nagy veszteségekkel sikerült a csapatokat Valonába elszállítani. Valona bevehetetlen, minden eszközzel megvédelmezik. — Földcsuszamlás a korinthusi csatornában. Bécs, febr. 29. (Ered. távirat.) A ,,Südslavische Korrespondenz“-nek jelentik Athénből . Utólag vált ismeretessé, hogy a korinthusi csatornát nemrég földcsuszamlás zárta el, aminek következtében nyugati és keleti Görögország között megakadt a hajózás. Nagy erőfeszítések árán sikerült a csatornát újra hajózhatóvá tenni. Erre aztán az a hír terjedt el, hogy egy olasz részről elkövetett merénylet volt a korinthusi csatorna elzárásának az oka. A kormány ugyan hivatalosan megcáfoltatta ezt a hírt, egyben azonban a csatorna katonai őrségét tetemesen megerősíttette, amiben bizonyos támasztékot nyertek a magukat makacsul tartogató hírek.