Pesti Hírlap, 1841. január-június (1-52. szám)

1841-01-02 / 1. szám

0 álmait nyilvánosokká tenni tetszett: da ezt eléggé csodálatosnak találjuk olly emberek­től, kik a’ világ majd minden részében ra­gadtak magokhoz birtokokat szomszédaik sa­játjából. Ha továbbá mondani halljuk az an­gol lapokat, hogy a’ Tavaszelő­t­i minis­terek (kik iránt bizonyosan kevés előszere­tetet mutatunk) Európától zsineget ’s pol­gártársaiktól nyaktilót érdemeltek volna, e’ durva gyámolítás által, mellyet visszalökünk, megszégyenítve ’s lealázva érezzük magun­kat. Valóban, azt hittük volna, hogy az angol hírlapok úgynevezett „győzelmük“ alkalma­kor kissé jobban viselendik magokat, de az elkábítja őket, mint ollyan embereket, kik nincsenek hozzá szokva. Sikerüket, mint sze­­rencsefiak nyert vagyonukat, szemtelenség-, pazarlás- és rósz ízléssel élvezik. De itt in­kább megállapodunk ’s hallgatunk, mint­hogy a’ cselekvés ideje még nem jött el. Csupán azt jegyezzük meg az am­rozni, az e’ részbeni visszaéléseket meg­szüntetni , ’s a’ gyermekek nevelésére illő gonddal lenni. A’ kereskedési minister a’ törvényjavaslat mellett nyilatkozék. A’ hires Cremieux ügyvéd, izraelita hit— sorsosi ügyében keletre tett utazásából vissza­­térőleg, Télelő 20-kán érkezett Párisba. (Moniteur.) Lord Palmerston hivatalosan értesité Stopford admiralt, hogy az angol kormány a’ Napier és egyiptusi passá közti szerződést jóváhagyta. A’ Páris körüli terraszmunkák újra fo­lyamatba tétettek. A’ párisi rendőrbiróság előtt Télelő 22- kén Károly braunschweigi hgnek Gisquet ur el­len ennek emlékiratában a’ hget érdeklő né­mi tételek végett indított panasza tárgyalta­tott. A’ törvényszék kijelenté, hogy a’ Gis­quet ur által felhívott tételek a‘ herczeg po­liticai életére vonatkoznak, 's igy a’ törté­nettanhoz tartoznak. A’ bepanasztott izó a’ gol lapoknak, hogy diadalmi kérkedéseik nem hangzanak el; hogy vágásaik mind­egyike találhat és sebeket ejthet, mellyek, ha úgy akarják, sokáig vérzendenek, ’s hogy semminemű boszúvágy nem duzzad ma­gasabbra ’s nem felejt nehezebben, mint a' meggyőzőitek boszúvágya. Esztelenek, kik meg nem gondoljátok , hogy a' népek, Is­tenhez hasonlókig, titkos csendben sorjegy­zéket vezetnek mind azon méltatlanságokról, mellyekkel illettettek­ azt hiszitek, hogy játéktok ma jól áll; csak rajta! tehát él­vezzétek szerencséteket ’s éljetek vissza vele. De mikint az idők, úgy változnak a‘ szerencse viszontagságai is, mi is tudan­­dunk találni olly pillanatot, mellyben a’ já­ték ránk nézve kedvezőleg áll. Ezelőtt né­hány nappal ezt olvastuk egy angol lapban : „ „Francziaország megaláztatok. De a’ meg­aláztatás nem fog gyümölcs nélkül maradni; sárkányfogakkal hintendi be a’ földet. E’ nép egy azok közül, mellyek nem marad­nak nyugton meggyőzetésök után. A’ gyalá­zat , mellyet a’ szükség ma elfogadtat, foly­vást égni fog sziveikben, ’s nem engedend pihenést nekik, mig rajtatok visszatolást nem gyakorlandottak.“ “ A’ követkamarában Télelő 21-dikén kez­dődött a’ gyárakban dolgozó gyermekeket illető törvényjavaslat feletti vita. A’ törvény czélja, a’ gyári munkákra alkalmazott gyer­mekek életkorát ’s munkaidejét megható­rád alól felszabadíttatott. Darmes pere Téb­ó 15-én jövend a’ pai­­rek bírósága elébe. Újabb tudósítások szerint, Delaporte franczia ügy­viselőnek marokkói hatóságok ál­tali megsértetése nem Tangerben, hanem Mo­­gadorban történt, még pedig egy algíri spahi miatt, ki az Abd-el-Kader lovasainak kör­mei közül szerencsésen Mogadorba menekült. Ott az ügyviselő által pénzzel, a’ franczia ke­reskedők által pedig ruházattal segítteté. A’ város kormányzója megtudván, hogy e‘ városban egy féleuropai, félmór öltözetű em­ber tartózkodik, az ügyviselőt ’s az idegent magához hivatá. Az ügyviselő Cremieux és F. kereskedőkkel megjelen. A’ kormányzó kérdi a’ jelen volt spahit: zsidó e, muzul­mán e, vagy keresztény ? a’ spahi muzul­mánnak vallá magát, hozzá téve, hogy az fog maradni örökre, de született algíri, ’s igy franczia alattvaló. „Te muzulmán vagy,“ szól a’ kormányzó, „és keresztény köntöst hor­dasz , és keresztényt ismersz uradnak ? nem tudod, hogy ez törvényeinkkel ellenkezik?“ A’ spahi zavarba jött. Cremieux úr feleletet szeretett volna neki súgni, ’s ezért a’ kor­mányzó dühösen megtám­adá, miért elegye­dik olly ügybe, mi csak az ügyviselő gondja. Erre Cremieux meglehetősen gorombául fe­lelt ; a’ felbőszült kormányzó eltávozását pa­rancsoló, és mivel Cremieux ezt tenni vona­kodott, egy marokkói katona nyakon ragadá ’s igy i­d­egekre került a’ dolog. F. ur, a’ másik franczia kereskedő, segíteni kívánt föl­dijének, ’s egy másik katonával keveredett bajba Az­ ügyviselő végre elválasztá őket egymástól, de meg nem akadályozható a’ spahinak fogságba hurczoltatását. Nem soká­ra gy a’ mosd­éból jövő mór megüté F. urat. A’ kormányzó elégtételt ajánlott azzal, hogy a’ mórnak ugyanazon helyen talpára veretett. Az ügyviselő azt kívánta, hogy ezen vere­tés az ő háza előtt történjék, mit a’kormány­zó megtagadott. — A’ következő napon Cre­mieux és F. urak egy sardiniai hajóra kíván­tak lépni, — a’ kikötő-őrök nem engedők a’ tengerre szállást. Híjában volt Delaporte ur­nak minden ellenmondása. Látva az ügyviselő, hogy tekintete figyelembe nem vétetik, levé­­teté lobogóját, ’s a’ többi francziákkal az an­gol alü­gyviselő védelme alá ajánlotta magát, és a’ Tangerban lévő franczia főügyviselőt mindenről értesítő , kérvén , hogy elmeheté­­sére hajót küldene. A’ mogadori kormányzó is tudósító ez eseményről Abderrahman szul­tánt, ’s .­’ spahit mint ezeknek főokát Fez­be hurezoltatá. Cremieux Párisba megérke­zett.— Algírt egy pofoncsapásért foglalták el a’ francziák, ki tudja, ebből még mi lehet? — *) Remusat monda, hogy a’ hajóhadat keletről Tou’on­ba hint, csak azért is jó vala, mert innen szükség esetén a’ baleari szigetek elfoglalásában az angolokat megelőzheti, nem elnyomási v­agyból, de a’ mindenkire szótára­dó közös, nagy és boldog lét kivánatából történik. Egy nyugoti nemzet a’ föld legmesszebb ré­szeibe el tudott az alkotmányos sympathiák által hatni; mi ezek által a’ népeket, mellyek e’ szép haza megtartásáért száz csatákban vérzettek ve­lünk együtt, nem tudnék e magunkhoz lánczol­­ni ? Minden idegen elemet forrasszon öszsze a’ láng, mellyet a’magyar alkotmány ébresszen, ápoljon. Ez lesz az ellentét, ha egykor vallás vagy nemzetségi sympathiák által akarnák megosztani a’ népet, melly e’szép hazát szabad alkotmány védelme alatt lakja. Gorove István: NEMZETI SZÍNHÁZ. Nemzeti színházunk, ez uj év kezdetével, ha nem csalatkozunk, fordulásponton áll egy jobb, biztosabb, szilárdabb jövő felé. Záloga ez örömteljes reménynek azon lett dolog, hogy a’ pesti m. színházból, az 1840-iki 41-ik tör­­vényczikkely értelmében nemzeti jön, hogy 1841-diki Tébkó 1-jétől fogva lelkes hazafiak uj választmá­nya (elnök: Orczy György báró, Simontsits János pestmegyei alispán, Patisz Ká­roly sz. k. Pest városi kapitány ’s az országos vá­lasztmány által különösen felszólított Ráday Gedeon gróf) — bár , mint értettük, csak ideiglen — igazgatandja a’ már országossá lett intézetet, ’s hogy az így elvégre felszabadult azon káros hatás alól, mellyel egyesek szeszélyes avatkozása, nem eléggé szigorú rend, egyoldalú eljárás ’s coulissok mögötti viszálkodások zsar­­nokilag nyomaszták a’ nálunk olly fontos ügyet. Igen, mert mig más hazákban, mellyeknek boldogabb helyzete , kifejlett nemzetisége meg­­foghatlanná , kaczagásra ingerlővé tenné azon eszmét, hogy a’ nemzeti nyelvről ’s ennek ápo­lása, előmozdítása eszközeiről a’ törvényhozás legyen kénytelen rendelkezni, a’ színház nem egyéb mint mulattató intézet, mellyel, ha épen a’ magános vállalkozók nyereségvágya jónak találja, vagy az illető kormányok dús segélyt nyújtanak, a’ népművelés nemesi czélját is le­het összekötni, — addig nálunk nemzeti ’s ezért szent tárgy az, mint minden, a’ mi a’ nemzeti nyelv és érzelmek kifejtésére, erősí­tésére szolgál.’S ezért nálunk a’ mulattatást, melly a’ színháznak minden esetre egyik czélja, okvetlenül alá kell rendelni magasb szellemi czé­­loknak, miilyenek nyelv és nemzetiség. Ez van kifejezve ezen más népeknél ismeretlen névben: nemzeti játékszín; csak illy né­zet szerint tehete a’ játékszín országos gond tárgyává, csak illy föltét alatt ajánlhatott arra az ország 450,000 forintnyi segédpénzt; ’s illy szempontból fogja fel a’ színház ügyét Feuil­­letonuak. Újabb időkben azon túlnyomóság miatt, melly a’ pesti m. színháznál az operai elemnek enged­tetett , keserű viták keletkeztek azon kérdésben: dráma kell e inkább, vagy opera ? — Szempon­tunk e’ tárgyra nézve szükséges folyadéka a’ fentebb felállított fő elvnek. Szükség, hogy le­gyen színházunknál mind kettő, a’ mennyiben mind kettő, mulattatáson kívül, nemzeti czélú­ EGYIPTUS. A’ Malta Times egyik levelezője kö­vetkezőt beszél, Alexan­driáb­ó­l, Ősz­utó 26-ról: „A’ franczia párt dühe itt nem ismer határt. Ezelőtt néhány nappal G­u­­­i­s­­s­e ezredes egy itteni palota lépcsőin ment lefelé, midőn egyik barátja találkozék vele. Ez kérdi: „Eh bien, mon Colonel, com­ment ça va-t-il ?“ — „Tout doucement,“ felelt a’ másik édessavanyú tekintettel. »Et la France ?“ kérdi tovább a’ kínzó. „Sacre m­ille bombes! — válaszol a’ pattantyús-ez­redes — eile va comme moi en descendant.“ — Ugyanazon levélben a’ pápabirtokbeli ha­­jókrul, mellyek Őszutó 7-kén a’révbe akar­tak evezni, ez mondatik: ,,E’ hajók azon hat alabastromoszlopot viszik el, mellyek­kel Mehemed-Ali a’ pápát a’ néhány év­vel ezelőtt elégett ’s most ismét felépült San Paolo fuori le mura egyház számára megajándékozta. Itt elmondhatni: „Változnak az idők, ’s mi is azokkal.“ Mi hadat indí­tunk Syriába a’ „hívők törvényes uralkodó­ja“ részére, ki Stambulban országot, és Szent Péter utódja a’ Pál templomot kalifa­­ságra vágyóiul nyert ajándékkal ékesíti. Sza­­ladin és oroszlányszivi­ Richard árnyékai! mit mondatok rá ? Gulisse ezredes „Sacre miile bombes“­­jához megjegyezzük, miként a’ Charivari szerint Franczhonban már­­nem igy szidko­­zódnak „Que le diable t'emporte,“ hanem igy: „Que la France te protége.“­kát mozdít elő; ’s szívesen óhajtjuk, hogy a’ művészet béküljön ki önmagával, ne czívakod­­jék többé a’ két testvér, a’ szin- ’s daljáték, hanem ölelkezzenek össze egyazon nemes czél­­ra; — lehető összeütközés esetében mégis (millyet rendes és részrehajlatlan igazgatás alatt képzelni alig lehet) annak adassék első­ség , melly a’kitűzött nemzeti czélra hatásban működik. A’szorosan vett színmüvek szinte mu­lattatnak; a’ nemzeti zene szinte ébreszt magas nemzeti érzelmeket, azonban a’ színmü­vekben több a’ tanító ’s elmeképző, a’ dalmű­vekben több a’ mulattató ’s érzéscsiklandoztató elem. Mikint a’ világ, ’s pesti közönségünk is, hangolva van, az érzéki mulattatás czélját ki­zárni nem lehet, de mikint elv ’s a’ meg­hozott törvény czélja parancsolják, a’ nemzeti elem túlnyomóságát korlátozni nem szabad. Egyiket a’ másikért kizárni nem szükség, de mind kettőt úgy intézni, hogy egyazon nemes czélra, nemzeti érzelmek gerjesztésére, hűn munkáljanak, szent kötelesség. Egyetlen kin­csünk nemzetiségünk, csak nem akarjuk en­nek szentelt ügyét hitvány magányérdekek, vagy érzéki gyönyör utáni sóvárgásnak feláldozni ? ’S igy számot adtunk röviden elveinkről, mellyek szerint a’ nemzeti színház hala­dásai­ ’s előadásairól szólandunk. Télhó 1-éjén Michán családja, eredeti [ drama 3 felvonásban, előjátékkal, a’ közked­­vességű Sziglig­etitől. Télhó 2-án:Kean,­­ franc­. dráma 5 felv. Dumas Sándortól. M­T-

Next