Pesti Hírlap, 1889. január (11. évfolyam, 1-31. szám)
1889-01-24 / 24. szám
8 FESTI HÍRLAP 1889. január 24. — (Baross a magyar nyelvről.) Baross Gábor közlekedésügyi miniszter 1887. évi működéséről szóló jelentésében a magyar nyelvet illetőleg a következőket mondja: „A magyar nyelvnek a vasúti szolgálatban érvényesítése tekintetében már múlt évben volt szerencsém megemlíteni, hogy valamennyi vasútvállalat összes szolgálataiban ma már az ügykezelési nyelv a magyar. Néhány vasút egyes osztályaiban a magyar nyelvet nem értő alkalmazott, sőt főhivatalnok eltávolítása tekintetében már a lefolyt évben ismételten rendelkeztem s bár ez irányban némely oldalról nem találkozom azon kötelességteljesítéssel, melyet a fennálló közjogi helyzetben e hazában működő minden társaság részéről joggal megkövetelhetek, nem fogok megszünni, amennyiben szükséges, a legerélyesebb intézkedések útján is oda hatni, hogy már a legközelebb jövőben az államiság legtermészetesebb követelményeinek a hazai összes vasutak részéről elégtétessék s hogy végre valahára — az alkotmány helyreállításának harmadik tizedében — a hazai vasutaknál alkalmazott közegek a hivatalos magyar nyelvben kellő jártassággal bírjanak. (Az udvarias székesfehérváriak.) Wilt Mária, a világhírű operaénekesnő, ki hozzá van szokva, hogy a miveit közönség mindenütt ünnepelje, a székesfehérváriak udvariasságáról aligha fog magas hangon beszélni. Említettük, hogy Wiltné a minap Székesfehérvárott hangversenyt rendezett. Mint a „Szabadság“ írja, a művésznő szombaton reggel a „Magyar Királyiból omnibuszon ment ki a vasúthoz, teljesen elhagyatva, senkitől sem kísértetve. Künn a perronon Bárándy István szilasbalhási földbirtokos felismerte a művésznőt, bemutatta magát és felajánlta szolgálatát. Bárándy segítette kivinni podgyászait és kalauzolta a művésznőt. (Az irodalom és művészet pártolásának emelésére) alakulandó kör tárgyában ma délután Dessewffy Aurél gr. palotájában folytatólagos előértekezlet volt, melyen a meghívottak közül megjelentek : Haynald Lajos bíbornok érsek, Tisza Kálmánná, Csáky Albin grófné, Csekonics János grófné, Zichy Lívia grófné, Károlyi Tibor grófné, Zichy János grófné, Károlyi István grófné, Csekonics Endre grófné, Pallavicini Ede őrgrófné, Csáky Albin gr., Dessewffy Aurél gr., Apponyi Albert gr., Keglevich István gr., Andrássy Tivadar gr., Jókai Mór, Fraknói Vilmos, ifj. Széchényi Lajos gr., Batthyány Géza gr., Justh Zsigmond, Feszty Árpád, Hubay Jenő, Szmrecsányi Miklós és Bérczik Árpád. A háziasszony, Dessewffy Aurél grófné által kitűnő tapintattal vezetett értekezlet, elvileg kimondta egy műpártoló kör megalakításának szükségességét, és elfogadta a szőkebb bizottság által kidolgozott alapszabálytervezetet. A továbbiak iránt egy későbbi tágabb körű bizottság fog intézkedni. (Sikkasztás egy szemináriumban.) A zágrábi érseki szemináriumban jelentékeny sikkasztásnak jöttek nyomára. A sikkasztást egy előkelő papi állású egyén követte el s azután öngyilkosságot kísérlett meg, de ebben megakadályozták. Illető helyen a kínos affairet csöndben akarják elsimítani. — Kallabar, a zágrábi öngyilkos alpolgármester hagyatékára tegnap a csődöt megnyitották. Bejentési határidő április elseje. Az eddigi vizsgálat szerint Kallabar a könyvekben ötvenezer forintnál többre rugó tételeket hamisított. — (Megszökött papirkereskedő.) Bécs kereskedői köreiben nagy feltűnést kelt Chobotsky Ede papirkereskedőnek eltűnése. Chobotsky nagy mértékben vette igénybe hitelét a bécsi papirgyárosoknál s az utóbbi hónapokban már csak alig bitt eleget tenni kötelezettségeinek. Chobotsky, aki fivérének halála után, ezelőtt tíz évvel vette át a rámaradt virágzó üzletet, az utóbbi napokban körülbelül 12.000 frtot tett folyóvá s Bécsből — családját hátrahagyva — titkon elutazott. A megkárosított cégek most rendőrileg kerestetik. — (Magyarosodó svábok.) A derék tolnahidegkúti svábok, úgy látszik, előbbre valónak tartják, hogy jó magyar hazafiak legyenek, mint a német kultúrát és egy csöppet sem bánják, hogy az újabb nemzedék inkább húz a magyar szóhoz, mint a némethez. Ahelyett, hogy e miatt aggódnának, még inkább gyámolítják, buzdítják ebben gyermekeiket s ma már a teljesen németajkú községben csak a vallástani tárgyakat adják elő német nyelven, a többi tantárgyakra nézve a tannyelv egészen magyar. Most tankönyvekre volna szükségük, minthogy azonban a nép nagyon szegény, az országos magyar iskola egyesülethez fordultak magyar tankönyvekért. Kérelmüket az Orsz. magy. iskola egyesület örömest fogja teljesíteni. — (Az állatkerti jégpályán) csütörtökön d. u. katonazene lesz. — (Utazó szélhámos.) A múlt év vége felé ftzess-testvérek, fővárosi árpa-gyöngykása-gyár tulajdonosai jelentést tettek a rendőrségnél, hogy Treisz Miksa, 22 éves utazó ügynök, akit ők már régebben elbocsátottak a cég szolgálatából, a nála felejtett meghatalmazás révén megrendeléseket szed össze a vidéken s pénzelőlegeket vesz föl a cég nevében. A rendőrség köröző levelet bocsátott ki a szélhámos ellen s tegnapelőtt egy svájci városkából. Chamból az az értesítés érkezett a főkapitánysághoz, hogy az odavaló rendőrség, elfogta a bujdosó szélhámost. A budapesti cégnek — mint értesülünk — Weisz csak 600 frtnyi kárt okozott s nem — mint a sajtóiroda árltja — 2000 forintnyit. — (Honárulás.) A francia közmunka-minisztériumban megkisérlett árulásról a következő részleteket jelentik: Blondeau, alsóbb rangú tisztviselő a francia közmunkaügyi minisztériumban, a hazaárulás vádja alapján elfogatott. A postai igazgatóság ugyanis lefoglalta Blondeaunak Bismarck herceghez intézett levelét, melyben a levélíró a kancellárnak 50,000 frankért megvételre ajánlja az áttekintést a katonai vasútügyről háború idején. Annak bizonyítékául, hogy képes a kínált dolgokat átszolgáltatni, a levélhez melléklé a jelentés másolatát a keleti vasút egy részéről. (A máltai lovagrend.) A máltai lovagrend legközelebb reformokon megy keresztül. A lovagrend utolsó nagymestere 1805-ben halt meg. Ezután a rend egy helytartó által kormányoztatott. 1879-ben ismét helyreállitatott a nagymesteri méltóság és Ceschi di Santa Croce herceg neveztetett ki nagymesterré, ki nemrégiben a bibornokokat megillető „Eminencia“ címzést nyerte. A szentszék és a nagymester között most folynak a tárgyalások a rend kebelében létesítendő reformok iránt. (Elfogott szélhámos.) A Riesz testvérek a budapesti cég kárára múlt év decemberében Weisz Miksa nevű 23 éves ügynök a vidéken többrendbeli sikkasztást követett el. A rendőrség a csalót azóta valami húsz városban körözte táviratilag, de Weisznak mindig sikerült megugornia, mire a rendőrség lakásán megjelent. — Chamból most azt sürgönyzik, hogy a svájci rendőrség a budapesti rendőrség megkeresésére tegnap Weisz Miksát letartóztatta. A csaló a „Riesz testvérek“ cég kárára 12 ezer forintot sikkasztott. — (Zsarolás házasság ürügye alatt.) Egy Siegfried Theofil nevű gazdag bécsi fiatal embert, ki meglehetős testi és lelki fogyatkozásokban szenved, egy háztulajdonosnő és leánya furfangos módon szedtek rá. Otthonossá tették őt maguknál s a fiatal ember szerelemre gyuladt a kisasszony iránt. Ez szinleg viszonozta szerelmét s a fiatalember, azon meggyőződésben, hogy a leány nemsokára úgyis felesége lesz, minden tétovázás nélkül írt alá a leendő anyósnak körülbelül 25.000 frtnyi váltót. A házasságból persze semmi sem lett, s az ügy most a bécsi törvényszék elé került. (Aki másnak vermet ás . . .) Az „Eger és Vidékeiben olvassuk, hogy a minap lakodalmas menet indult Nagy-Bátonyból Dorogházára s az után egy Kovács Verbőcz István nevű paraszt ember a lakodalmas párt vivő kocsiba dinamit-golyót akart dobni, de ez a kocsin keresztül a földre esett, a nélkül, hogy a bennállőknek baja történt volna. A tettes fölvette a földről a golyót s elkezdte vizsgálgatni, de e közben a robbanó anyag elsült s a merénylő kezét elszakította. Állítólag a salgótarjáni kőszénbányában 20—30 krért könnyű szerrel kaphatnak a munkások dinamitot. — (Borzasztó öngyilkosságot) követett el — mint nekünk Pozsonyból sürgönyzik- egy Bettschneider nevű szolga. Miután anyósát eltávolította, ólomdarabokkal és vízzel töltött pisztolylyal mellbe lőtte magát s azonnal meghalt. Sebe oly nagy, hogy a tüdő nagy része is kicsügg. A holttestet a kórházba szállították. Az öngyilkosság okát tudósítónk nem említi. (Vasúti szerencsétlenség.) Csernovicból sürgönyzik. A bukovinai helyi vasút karapcin-cudyni vonalán közlekedő személyvonat összeütközött Cudyn állomáson két mozgásba jött vagyonnal. A vonat gépe és több vagyon nagyon megsérült. Két utas megsebesült. (Öngyilkossági kísérlet.) Egy Neugebauer Ágoston nevű 28 éves szappanfőző ma, mint sürgönyzik, öngyilkossági kísérletet követett el egy Schwarzenberg utcai kis kávéházban. Revolverrel mellbe lőtte magát, de még élve szállították a kórházba. Hátrahagyott levelében azt írja, hogy a Wertheim és Spitzer-féle szappangyárban van alkalmazva és társai becsületbe vágó pletykái miatt keresi a halált. (Beomlott vasúti alagút.) Londonból sürgönyzik , Cardiff közelében, Glammorgan grófságban egy épülőfélben levő vasúti alagút összeomlott. Hét munkás életét vesztette, sokan súlyosan megsérültek. — (60.000 levél.) Gladstone hawardeni birtokán egy tűzmentes boltozatot épittetett, melyben az életében kapott, körülbelül 60.000 levelet fogja elhelyezni . (A leggazdagabb angol képviselő.) Az angol alsóház leggazdagabb embere Holden Izsák, Yorkshire képviselője. Meglehetősen szegényen, mint iskolamester kezdte pályáját s — amit kevesen tudnak — ő a kénes gyufák föltalálója. Mialatt tanulóit a vegytanra tanította, jött rá a princípiumra, melyen a gyufák alapulnak; e nagyjelentőségű találmányból azonban nem húzott hasznot. Később könyvivó lett s ez állásában egy gyapju-gyarató gépet talált föl. E találmány szabadalmai óriási vagyonhoz segítették Holdent, úgy, hogy évenkint körülbelül 200,000 font sterling jövedelme volt. Nemcsak Yorkshireben, de Franciaországban is több gyára van. Hasonlóan a legtöbb milliomoshoz, Holdennek is igen egyszerű az életmódja; körülbelül úgy él, mint egy kishivatalnok, akinek hetenkint 30 shilling jövedelme van. Holden a sok mozgásnak és egyszerű táplálkozásnak tulajdonítja elpusztíthatlan egészségét. Holden két évvel idősebb, mint Gladstone s ép oly erőteljes, mint ez. (Nyargaló hernyók.) Müller Fritz, a Braziliában élő biológus két hernyónak sajátságos életmódját figyelte meg már tizenkét évvel ezelőtt. A nagyobbik vörösfejű hernyó szederfán él, s testét összegubancolt tövisek védik. A levél felső részén ül és világos, szőrzete fehér. Keresztben rajta, tövisei közt egy kis fekete hernyó ül, mely a tövisekre támaszkodik. Müller levette a kis hernyót a nagyról, de az csakhamar ismét visszament. Hogy fényképet vehessenek róla, a nagyobbik hernyót éterrel elkábitották, minek következtében két nap múlva felfordult. A kisebbik hernyó akkor elhagyta menedékhelyét s egy másik hernyóra kapaszkodott. Ez a kisebb hernyó apró lyukakat harap abba a levélbe, amelyen a nagyobbik ül. Müller most ismét közöl egy megfigyelést. Ismét kapott több apró hernyót, melyek nagyobbakba kapaszkodtak. Nem rég a kis hernyók belemásztak a földbe, ahol remélhetőleg bekötik magukat. Mikor a kis hernyó vedlik, leszáll a nagyról, de nem változtatja meg helyét, mert a vedlés után ismét visszaül előbbi helyére. Két esetben látta Müller, hogy a kis hernyó, mielőtt leszállt volna a nagyról, ezt halálra harapta. Nem tudni, miért követi el ezt a hálátlanságot, talán erőt szerez vándorlására a nagynak nedvéből. (A lefőzött Bismarck.) Sheridan tábornok most közli följegyzéseit a francia-német háborúról, melynek szemtanúja volt. Midőn a tábornok Berlinbe érkezett, fölkérte az amerikai követet, ajánljon neki egy amerikai fiatal embert, a ki németül tud, hogy tolmácsul használhassa. A követ bizonyos Charles F. MacLeant ajánlotta neki s ez a tábornokot az egész hadjáraton át kísérte. Sheridan tábornok most elbeszéli, mint ültek egymással szemben, megbeszélve a szituációt, a nagy Bismarck és a kis Napoleon Sedannál egy kunyhóban, közönséges faszékeken. Néhány nap múlva Sheridan tábornok Bismarckkal ebédelt, aki az átadásról kezdett beszélni. „E találkozás“ — mondta a kancellár — „történelmi jelentőségű lesz, tegnap átküldtem a paraszthoz s megvettem a két széket, melyeken ültünk, darabját 10 frankért, megőrzöm mementokként s gyanítom, — tette hozzá nevetve — „hogy angolok e székeket még sok éven át fogják megvásárolni.“ E megjegyzésre mindenki nevetett, de a tisztek egyike jobban nevetett, mint a többi s később elbeszélte MacLeannak az okot. „Én oly jól tudtam, mint Bismarck“, — mondá a tiszt — „hogy e találkozásnak történelmi jelentősége lesz s mindjárt másnap vettem meg a két széket 5 frankért. Bismarck székei egy más kunyhóból származnak.“ MacLean jelenleg New-Yorkban él, hol a rendőrségnél magas állást tölt be. — (Mire jó a tánc ?) Egy berlini udvari bálról, mely nem az idén, de nem nagyon régen tartatott, olvassuk a következő kis anekdotát: Egy igen magas állású egyéniség már háromszor egymásután táncoltatott meg egy angol hölgyet s ez — nagyon megtisztelve érezvén magát a szokatlan kitüntetés által -Te fölött való örömének kifejezést is adott. „Nem volt szándékom ezzel kegyednek bókolni“, — felelte röviden a magasrangú ur. „Császári fenség tehát valószínűleg nagyon szeret táncolni ?“ kérdé tovább a lady kissé meglepetve. „Gyűlölöm a táncot!“ volt az ép oly kevéssé kielégítő felelet. A makacs angol hölgy azonban a fejébe vette, hogy felizgatott kíváncsiságát kielégíti s tovább folytatta kérdezősködését: „Szabad tehát kérdenem, mily okokból táncol császári fönséged ? — „Asszonyom“, — volt a nagyon is érthető felelet, — „azért táncolok, hogy izzadjak.“ (A saison Abbáziában.) Mint Abbáziából írják, Albrecht, Lajos Viktor és Ottó főhercegek, valamint Mária Jozefa főhercegasszony legközelebb odaérkeznek. A „Hotel Quarnero“ előtt a fiumei katonai zenekar naponkint hangversenyt rendez a vendégek gyönyörűségére. Beszélik, hogy az „Abbázia“ című pompás villát, mely a napokban készült el, a trónörökös megveszi. Legközelebb új gyógyhelyet, új színházat, új lovagló iskolát és új lánchidat fognak építeni. Ezenkívül a kies üdülőhely és Mutaglia közt vicinális vasutat építenek. Liechtenstein herceg palotát épit s nem sokára berendezik a villamos világítást az egész fürdőhelyen. (A budai ev. reform, templom javára) egyre folynak az adományok, ugy, hogy ma már 43,030 frt 6 kr van a p. h. e. takarékpénztárban elhelyezve.