Pesti Hírlap, 1889. január (11. évfolyam, 1-31. szám)

1889-01-24 / 24. szám

8 FESTI HÍRLAP 1889. január 24.­ ­ — (Baross a magyar nyelvről.) Baross Gábor közlekedésügyi miniszter 1887. évi működésé­ről szóló jelentésében a magyar nyelvet illetőleg a következőket mondja: „A magyar nyelvnek a vasúti szolgálatban érvényesítése tekintetében már múlt évben volt szerencsém megemlíteni, hogy vala­mennyi vasútvállalat összes szolgálataiban ma már az ügykezelési nyelv a magyar. Néhány vasút egyes osztályaiban a magyar nyelvet nem értő alkalmazott, sőt főhivatalnok eltávolítása tekintetében már a le­folyt évben ismételten rendelkeztem s bár ez irány­ban némely oldalról nem találkozom azon kötelesség­­teljesítéssel, melyet a fennálló közjogi helyzetben e hazában működő minden társaság részéről joggal megkövetelhetek, nem fogok megszünni, a­mennyiben szükséges, a legerélyesebb intézkedések útján is oda hatni, hogy már a legközelebb jövőben az államiság legtermészetesebb követelményeinek a hazai összes vasutak részéről elég­tétessék s hogy végre vala­­hára — az alkotmány helyreállításának harmadik tizedében — a hazai vasutaknál alkalmazott közegek a hivatalos magyar nyelvben kellő jártassággal bírjanak.­­ (Az udvarias székesfehérváriak.) Wilt Mária, a világhírű operaénekesnő, ki hozzá van szokva, hogy a miveit közönség mindenütt ünnepelje, a szé­kesfehérváriak udvariasságáról aligha fog magas hangon beszélni. Említettük, hogy Wiltné a minap Székesfehérvárott hangversenyt rendezett. Mint a „Szabadság“ írja, a művésznő szombaton reggel a „Magyar Királyiból omnibuszon ment ki a vasúthoz, teljesen elhagyatva, senkitől sem kísértetve. Künn a perronon Bárándy István szilasbalhási földbirtokos felismerte a művésznőt, bemutatta magát és felajánlta szolgálatát. Bárándy segítette kivinni podgyászait és kalauzolta a művésznőt.­­ (Az irodalom és művészet pártolásá­nak emelésére) alakulandó kör tárgyában ma dél­után Dessewffy Aurél gr. palotájában folytatólagos előértekezlet volt, melyen a meghívottak közül meg­jelentek : Haynald Lajos bíbornok érsek, Tisza Kál­mánná, Csáky Albin grófné, Csekonics János grófné, Zichy Lívia grófné, Károlyi Tibor grófné, Zichy Já­nos grófné, Károlyi István grófné, Csekonics Endre grófné, Pallavicini Ede őrgrófné, Csáky Albin gr., Dessewffy Aurél gr., Apponyi Albert gr., Keglevich István gr., Andrássy Tivadar gr., Jókai Mór, Fraknói Vilmos, ifj. Széchényi Lajos gr., Batthyány Géza gr., Justh Zsigmond, Feszty Árpád, Hubay Jenő, Szmre­­csányi Miklós és Bérczik Árpád. A háziasszony, Dessewffy Aurél grófné által kitűnő tapintattal veze­tett értekezlet, elvileg kimondta egy műpártoló kör megalakításának szükségességét, és elfogadta a sző­kebb bizottság által kidolgozott alapszabálytervezetet. A továbbiak iránt egy későbbi tágabb körű bizottság fog intézkedni.­­ (Sikkasztás egy szemináriumban.) A zágrábi érseki szemináriumban jelentékeny sikkasztás­nak jöttek nyomára. A sikkasztást egy előkelő papi állású egyén követte el s azután öngyilkosságot kí­sérlett meg, de ebben megakadályozták. Illető helyen a kínos affairet csöndben akarják elsimítani. — Kal­­labar, a zágrábi öngyilkos alpolgármester hagyatékára tegnap a csődöt megnyitották. Bejentési határidő ápri­lis elseje. Az eddigi vizsgálat szerint Kalla­bar a köny­vekben ötvenezer forintnál többre rugó tételeket ha­misított. — (Megszökött papirkereskedő.) Bécs ke­reskedői köreiben nagy feltűnést kelt Chobotsky Ede papirkereskedőnek eltűnése. Chobotsky nagy mérték­ben vette igénybe hitelét a bécsi papirgyárosoknál s az utóbbi hónapokban már csak alig bitt eleget tenni kötelezettségeinek. Chobotsky, a­ki fivérének halála után, ezelőtt tíz évvel vette át a rámaradt virágzó üzletet, az utóbbi napokban körülbelül 12.000 frtot tett folyóvá s Bécsből — családját hátrahagyva — titkon elutazott. A megkárosított cégek most rendőri­leg kerestetik. — (Magyarosodó svábok.) A derék tolna­­hidegkúti svábok, úgy látszik, előbbre valónak tart­ják, hogy jó magyar hazafiak legyenek, mint a német kultúrát és egy csöppet sem bánják, hogy az újabb nemzedék inkább húz a magyar szóhoz, mint a némethez. Ahelyett, hogy e miatt aggódná­nak, még inkább gyámolítják, buzdítják ebben gyer­mekeiket s ma már a teljesen németajkú községben csak a vallástani tárgyakat adják elő német nyelven, a többi tantárgyakra nézve a tannyelv egészen ma­gyar. Most tankönyvekre volna szükségük, minthogy azonban a nép nagyon szegény, az országos magyar iskola egyesülethez fordultak magyar tankönyvekért. Kérelmüket az Orsz. magy. iskola egyesület örömest fogja teljesíteni. — (Az állatkerti jégpályán) csüt­ör­tökön d. u. katonazene lesz. —­ (Utazó szélhámos.) A múlt év vége felé ftzess-testvérek, fővárosi árpa-gyöngykása-gyár tulaj­donosai jelentést tettek a rendőrségnél, hogy Treisz Miksa, 22 éves utazó ügynök, a­kit ők már régebben elbocsátottak a cég szolgálatából, a nála felejtett meghatalmazás révén megrendeléseket szed össze a vidéken s pénzelőlegeket vesz föl a cég nevében. A rendőrség köröző­ levelet bocsátott ki a szélhámos ellen s tegnapelőtt egy svájci városkából. Chamból az az értesítés érkezett a főkapitánysághoz, hogy az odavaló rendőrség, elfogta a bujdosó szélhámost. A budapesti cégnek — mint értesülünk — Weisz csak 600 frtnyi kárt okozott s nem — mint a sajtóiroda árl­tja — 2000 forintnyit. — (Honárulás.) A francia közmunka-miniszté­riumban megkisérlett árulásról a következő részlete­ket jelentik: Blondeau, alsóbb rangú tisztviselő a francia közmunkaügyi minisztériumban, a hazaárulás vádja alapján elfogatott. A postai igazgatóság ugyanis lefoglalta Blondeaunak Bismarck herceghez intézett levelét, melyben a levélíró a kancellárnak 50,000 frankért megvételre ajánlja az áttekintést a ka­tonai vasútügyről háború idején. Annak bizonyíté­kául, hogy képes a kínált dolgokat átszolgáltatni, a levélhez melléklé a jelentés másolatát a keleti vasút egy részéről.­­ (A máltai lovagrend.) A máltai lovag­rend legközelebb reformokon megy keresztül. A lo­vagrend utolsó nagymestere 1805-ben halt meg. Ez­után a rend egy helytartó által kormányoztatott. 1879-ben ismét helyreállit­atott a nagymesteri méltó­ság és Ceschi di Santa Croce herceg neveztetett ki nagymesterré, ki nem­régiben a bibornokokat megillető „Eminencia“ címzést nyerte. A szentszék és a nagy­mester között most folynak a tárgyalások a rend ke­belében létesítendő reformok iránt.­­ (Elfogott szélhámos.) A Riesz testvérek a budapesti cég kárára múlt év decemberében Weisz Miksa nevű 23 éves ügynök a vidéken többrendbeli sikkasztást követett el. A rendőrség a csalót azóta valami húsz városban körözte táviratilag, de Weisz­­nak mindig sikerült megugornia, mire a rendőrség la­kásán megjelent. — Chamból most azt sürgönyzik, hogy a svájci rendőrség a budapesti rendőrség meg­keresésére tegnap Weisz Miksát letartóztatta. A csaló a „Riesz testvérek“ cég kárára 12 ezer forintot sik­kasztott. — (Zsarolás házasság ürügye alatt.) Egy Siegfried Theofil nevű gazdag bécsi fiatal embert, ki meglehetős testi és lelki fogyatkozásokban szenved, egy háztulajdonosnő és leánya furfangos módon szed­tek rá. Otthonossá tették őt maguknál s a fiatal em­ber szerelemre gyuladt a kisasszony iránt. Ez szinleg viszonozta szerelmét s a fiatal­ember, azon­ meggyő­ződésben, hogy a leány nemsokára úgyis felesége lesz, minden tétovázás nélkül írt alá a leendő anyós­nak körülbelül 25.000 frtnyi váltót. A házasságból persze semmi sem lett, s az ügy most a bécsi tör­vényszék elé került.­­ (Aki másnak vermet ás . . .) Az „Eger és Vidékeiben olvassuk, hogy a minap lakodalmas menet indult Nagy-Bátonyból Dorogházára s az után egy Kovács Verbőcz István nevű paraszt ember a lakodalmas párt vivő kocsiba dinamit-golyót akart dobni, de ez a kocsin keresztül a földre esett, a nél­kül, hogy­ a bennállőknek baja történt volna. A tettes fölvette a földről a golyót s elkezdte vizsgálgatni, de e közben a robbanó anyag elsült s a merénylő kezét elszakította. Állítólag a salgótarjáni kőszénbányában 20—30 krért könnyű szerrel kaphatnak a munkások dinamitot. — (Borzasztó öngyilkosságot) követett el — mint nekünk Pozsonyból sürgönyzik­­- egy Bett­­schneider nevű szolga. Miután anyósát eltávolította, ólomdarabokkal és vízzel töltött pisztolylyal mellbe lőtte magát s azonnal meghalt. Sebe oly nagy, hogy a tüdő nagy része is kicsügg. A holttestet a kór­házba szállították. Az öngyilkosság okát tudósítónk nem említi.­­ (Vasúti szerencsétlenség.) Csernovicból sürgönyzik. A bukovinai helyi vasút karapcin-cudyni vonalán közlekedő személyvonat összeütközött Cudyn állomáson két mozgásba jött vagyonnal. A vonat gépe és több vagyon nagyon megsérült. Két utas megsebesült.­­ (Öngyilkossági kísérlet.) Egy Neuge­­bauer Ágoston nevű 28 éves szappanfőző ma, mint sürgönyzik, öngyilkossági kísérletet követett el egy Schwarzenberg­ utcai kis kávéházban. Revolverrel mellbe lőtte magát, de még élve szállították a kór­házba. Hátrahagyott levelében azt írja, hogy a Wert­­heim és Spitzer-féle szappangyárban van alkalmazva és társai becsületbe vágó pletykái miatt keresi a halált.­ (Beomlott vasúti alagút.) Londonból sürgönyzik , Cardiff közelében, Glammorgan grófság­ban egy épülőfélben levő vasúti alagút összeomlott. Hét munkás életét vesztette, sokan súlyosan meg­sérültek. — (60.000 levél.) Gladstone hawardeni birto­kán egy tűzmentes boltozatot épittetett, melyben az életében kapott, körülbelül 60.000 levelet fogja el­helyezni . (A leggazdagabb angol képviselő.) Az angol alsóház leggazdagabb embere Holden Izsák, Yorkshire képviselője. Meglehetősen szegényen, mint iskolamester kezdte pályáját s — a­mit kevesen tud­nak — ő a kénes gyufák föltalálója. Mialatt tanulóit a vegytanra tanította, jött rá a princípiumra, melyen a gyufák alapulnak; e nagyjelentőségű találmányból azonban nem húzott hasznot. Később könyvivó lett s ez állásában egy gyapju-gyarató gépet talált föl. E találmány szabadalmai óriási vagyonhoz segítették Holdent, úgy, hogy évenkint körülbelül 200,000 font sterling jövedelme volt. Nemcsak Yorkshireben, de Franciaországban is több gyára van. Hasonlóan a legtöbb milliomoshoz, Holdennek is igen egyszerű az életmódja; körülbelül úgy él, mint egy kishivatalnok, a­kinek hetenkint 30 shilling jövedelme van. Holden a sok mozgásnak és egyszerű táplálkozásnak tulajdo­nítja elpusztíthatlan egészségét. Holden két évvel idő­sebb, mint Gladstone s ép oly erőteljes, mint ez.­­ (Nyargaló hernyók.) Müller Fritz, a Bra­ziliában élő biológus két hernyónak sajátságos élet­módját figyelte meg már tizenkét évvel ezelőtt. A nagyobbik vörösfejű hernyó szederfán él, s testét összegubancolt tövisek védik. A levél felső részén ül és világos, szőrzete fehér. Keresztben rajta, tövisei közt egy kis fekete hernyó ül, mely a tövisekre tá­maszkodik. Müller levette a kis hernyót a nagyról, de az csakhamar ismét visszament. Hogy fényképet ve­hessenek róla, a nagyobbik hernyót ét­errel elkábitot­­ták, minek következtében két nap múlva felfordult. A kisebbik hernyó akkor elhagyta menedékhelyét s egy másik hernyóra kapaszkodott. Ez a kisebb her­nyó apró lyukakat harap abba a levélbe, a­melyen a nagyobbik ül. Müller most ismét közöl egy megfigye­lést. Ismét kapott több apró hernyót, melyek nagyob­bakba kapaszkodtak. Nem rég a kis hernyók bele­másztak a földbe, a­hol remélhetőleg bekötik magu­kat. Mikor a kis hernyó vedlik, leszáll a nagyról, de nem változtatja meg helyét, mert a vedlés után ismét visszaül előbbi helyére. Két esetben látta Müller, hogy a kis hernyó, mielőtt leszállt volna a nagyról, ezt halálra harapta. Nem tudni, miért követi el ezt a hálátlanságot, talán erőt szerez vándorlására a nagynak nedvéből.­­ (A lefőzött Bismarck.) Sheridan tábor­nok most közli följegyzéseit a francia-német háborúról, melynek szemtanúja volt. Midőn a tábornok Berlinbe érkezett, fölkérte az amerikai követet, ajánljon neki egy amerikai fiatal embert, a ki németül tud, hogy tolmácsul használhassa. A követ bizonyos Charles F. Mac­Leant ajánlotta neki s ez a tábornokot az egész hadjáraton át kísérte. Sheridan tábornok most elbe­széli, mint ültek egymással szemben, megbeszélve a­ szituációt, a nagy Bismarck és a kis Napoleon Se­­dannál egy kunyhóban, közönséges faszékeken. Né­hány nap múlva Sheridan tábornok Bismarckkal ebé­delt, a­ki az átadásról kezdett beszélni. „E találkozás“ — mondta a kancellár — „történelmi jelentőségű lesz, tegnap átküldtem a paraszthoz s megvettem a két széket, melyeken ültünk, darabját 10 frankért, megőrzöm mementokként s gyanítom, —­ tette hozzá nevetve — „hogy angolok e székeket még sok éven át fogják megvásárolni.“ E megjegyzésre mindenki nevetett, de a tisztek egyike jobban nevetett, mint a többi s később elbeszélte Mac­Leannak az okot. „Én oly jól tudtam, mint Bismarck“, — mondá a tiszt — „hogy e találkozásnak történelmi jelentősége lesz s mindjárt másnap vettem meg a két széket 5 frankért. Bismarck székei egy más kunyhóból származnak.“ Mac­Lean jelenleg New-Yorkban él, hol a rendőrség­nél magas állást tölt be. — (Mire jó a tánc ?) Egy berlini udvari bál­ról, mely nem az idén, de nem nagyon régen tarta­­tott, olvassuk a következő kis anekdotát: Egy igen magas állású egyéniség már háromszor egymás­után táncoltatott meg egy angol hölgyet s ez — na­gyon megtisztelve érezvén magát a szokatlan kitünte­tés által -T­­e fölött való örömének kifejezést is adott. „Nem volt szándékom ezzel kegyednek bókolni“, — felelte röviden a magasrangú ur. „Császári fenség tehát valószínűleg nagyon szeret táncolni ?“ kérdé to­vább a lady kissé meglepetve. „Gyűlölöm a táncot!“ volt az ép oly kevéssé kielégítő felelet. A makacs angol hölgy azonban a fejébe vette, hogy felizgatott kíváncsiságát kielégíti s tovább folytatta kérdezőskö­­dését: „Szabad tehát kérdenem, mily okokból táncol császári fönséged ? — „Asszonyom“, — volt a nagyon is érthető felelet, — „azért táncolok, hogy izzadjak.“­­ (A saison Abbáziában.) Mint Abbáziából írják, Albrecht, Lajos Viktor és Ottó főhercegek, va­lamint Mária Jozefa főhercegasszony legközelebb oda­­érkeznek. A „Hotel Quarnero“ előtt a fiumei katonai zenekar naponkint hangversenyt rendez a vendégek gyönyörűségére. Beszélik, hogy az „Abbázia“ című pompás villát, mely a napokban készült el, a trón­örökös megveszi. Legközelebb új gyógyhelyet, új színházat, új lovagló iskolát és új lánchidat fognak építeni. Ezenkívül a kies üdülő­hely és Mutaglia közt vicinális vasutat építenek. Liechtenstein herceg palo­tát épit s nem sokára berendezik a villamos világítást az egész fürdőhelyen.­­ (A budai ev. reform, templom javára) egyre folynak az adományok, ugy, hogy ma már 43,030 frt 6 kr van a p. h. e. takarékpénztárban elhelyezve.

Next