Pesti Hírlap, 1914. október (36. évfolyam, 242-272. szám)

1914-10-08 / 249. szám

1914. október 3., csütörtök. PESTI HÍRLAP 127 r­asztotta ki: „Orvos vagyok. Ne bántsátok házamat. Én nemcsak osztrákokat, és magyarokat, de oroszo­kat is kezelek." Egy másik házon ez a felirás kö­nyörgött kíméletet: „Szegény ember vagyok. Har­minc évig küzdöttem, fáradoztam, amig otthont te­remthettem magamnak. Kíméljétek meg." Sok ház elé a menekültek kenyeret és sót tettek ki. Az oroszok Sianki visszafoglalása. Ungvárról jelentik a Magyar Távirati Irodának: A galíciai Sianki visszafoglalá­sáról, mely október 5-én történt, je­lentik, hogy egy honvédgyaloghadosz­tályunk, mely előzőleg is derekas munkát végzett, Ung megyében az ellenség kiverése körül is nagyon ki­tüntette magát. Az ellenség, mely Ung megyében a határt átlépte, egy kozak­hadosztály­ból és másfél gyaloghad­osztályból állott és húsz ágyút hozott magával. A honvédosztály megverte az ellenséget, mely Sambor irányába vonult vissza. Honvédjaink üldözik őket. Gróf Sztáray Gábor főispán in­tézkedései következtében Ung megyé­ben a nyugalom helyreállt és az el­menekült családok lassanként vissza­térnek. Eltemettek 8000 oroszt. Ungvár, okt. 7. (M. T. I.) Az uzsora­szorosnál a minapi harcok alkalmával elesett orosz k­ato­nák eltemetése folyik. Eddig 8000 orosz holttestet temettek el. " Hogy vertük ki az oroszt a Kárpátokból? A hivatalos jelentések k­irü­l adják, h­ogy az Ung- és Bereg vármegyébe betört orosz haderőt csapataink könnyű szerrel kiverték és már a ha­táron túl üldözik őket. Több véres ütközetben a betört ellenségnek jelentékeny részét elpusztí­totta a mi vitézül harcoló seregünk. Ma több tiszt és közlegény érkezett ide, akik a kárpáti har­cokban megsebesültek és akik érdekes részlete­ket mondottak el ezekről a harcokról. Egy honvédzászlóalj vasárnap reggel érke­zett Bereg megyének abba a községébe, ahonnan a mi megerősített csapatunk az oroszok ellen in­dult. Jókedvűen, nótázva szálltak ki a vonatból és úgy mentek az orosz ellen. Egy félórai mene­telés után már hallatszott messziről az ágyuk bömbölése. Ez sem vette el a katonák kedvét, hangos énekszóval vonultak tovább, amikor egy­szerre feltűnt az orosz gyalogság hosszú zöld vonala. Ekkor akcióba lépett a mi tüzérségünk. Hullott a gránát és a srapnel tőlünk is, de az oroszoktól is, mi azonban a tüzérség jó fedezete alatt feltarthatatlanul nyomultunk előre. Amikor körülbelül ezer méternyire voltunk az ellenség­től, a rajvonal félkört formált, amely egyre szű­kült. Az oroszok visszavonultak és elfoglalták a lövészárkokat. Itt-ott kiemelkedett a sánc mögül egy lapos sapka, majd újra visszabukott, de a puskaropogás csak, nagyon gyéren hangzott. Mi folyton mentünk előre és amikor úgy háromszáz méternyire voltunk, akkor megkezdődött a roham. — Huj! Huj! Huj! — ordította ezer meg ezer magyar Hu, a félelmetes kiáltás egészen el­nyomta a kürtök hangját és a vezényszavakat és rohantunk előre. A tisztek is fegyvert ragadtak. Folyton kiáltották: — Előre! A biztatásra nem volt szükség, a magyar honvédek úgy mentek előre, mint a szélvész. A szuronyroham eredménye rettenetes volt. Százá­val feküdtek az agyonsebzett oroszok a lövész­árkokban. Honvédeink úgy harcoltak, mint az oroszlánok. Több mint három óra hosszat tar­tott ez az első ütközet, amely az oroszok teljes megsemmisítésével végződött. Az ütközetben derekasan dolgoztak honvéd népfölkelőink is, akik velünk együtt üldözték az ellenséget két megyén át. Ungban fogságba jutott kozákok. Debrecen, okt. 7. Az ungmegyei orosz betörés maradványát, mintegy 30 kozák katonát, tegnap szállították ke­resztül a debreceni pályaudvaron. A kozák fog­lyok elfogatásáról, őket kísérő katonáink a kö­vetkezőket mondották el: — Nagyberezna környékén egy elha­gyott tanya körül portyáztunk, amikor a ha­társzélen betört orosz sereg nagy részét már megsemmisítették csapataink. A hozzánk ér­kezett hírek szerint az oroszok, amikor a csatározások folytak, minden irányban me­nekültek, de azon az útón, amelyen bejöttek, már nem juthattak Galícia felé, mert ott az utat erős csapatok állták el. Ez a kozák csa­pat is céltalanul bolyongott napokig. Étlen­szomjan nyargalták körül a lakosság által elhagyott helységeket. Ott, ahol elfogták őket, valami uradalom fele volt, ahol csak az épületek őrzésére maradt, egy bátor öreg ember. A kozákok nem bántották az öreget, hanem ennivalót kértek tőle. Mikor éhségü­ket csillapították, nyugodtan aludni tértek az elhagyott gazdasági épületben. Három-négy kozák egy boglya tövébe feküdt le aludni, de bizony azokat is elnyomta az álom. Néhány vitéz huszárunk került akkor arra a vidékre. A boglya tövében alvó oroszokat megpillant­ván, rájuk lőttek. Kettő rögtön halva ma­radt, mire a többi megadta magát és elárulta társainak tartózkodási helyét. Az épületre nem is kellett tüzelni. A benne alvó kozákok a puskalövésre felébredtek, kihajigálták fegyvereiket, mire a huszárok mindannyiu­kat megkötözték és bevitték a mi tábo­runkba. Az apró kozáklovakat a debreceni ménte­lep istállóiba helyezték el. Érdekes, hogy a kozá­kok egyik ruténül beszélő katonánknak azt mondták, hogy nem bánják, akármi történik ve­lük, mert már teljesen ki vannak merülve a két­hónapos háború viszontagságai miatt. Tisza a megyei tisztviselők magatartásáról. Gróf Tisza István miniszterelnök a követ­kező leiratot intézte Szolnok-Doboka, Bereg, Szatmár, Máramaros, Szilágy, Ung, Zemplén és Ugocsa vármegye főispánjához: Méltóságos főispán úr! Az utolsó napok­ban lefolyt orosz betörés alkalmából elismeréssel állapíthatom meg, hogy a közigazgatási tisztvi­selői kar túlnyomó nagy része azt a férfias hi­degvért és kötelességtudást tanusította, amelylyel kivált a mai nehéz viszonyok között hivatásának tartozik és amelyet a magyar tisztviselői kartól teljes bizalommal el is vártam. Felhívom méltó­ságodat, hogy tolmácsolja a magyar kormány el­ismerését mindazok előtt, akik helyüket e nehéz napokban megállották és hozza tudomásomra azokat, akik valamely különösebb szolgálatot tel­jesítettek vagy érdemeket szereztek, hogy ezek tekintetében a megfelelő lépéseket megtehessem. Miután azonban sajnálattal értesültem arról is, hogy egyes alkalmazottak nemcsak ko­rábban hagyták el állomáshelyüket, mint ahogy az e tárgyban kibocsátott miniszteri utasítások alapján jogosítva lettek volna, de ezen utasítá­sokkal világos ellentétben távoli helyekre szök­tek, egyúttal arra is felhívom méltóságodat, hogy ezeket a szégyenteljes eseteket megállapítani s erre vonatkozó jelentését megtenni szíveskedjék. Megelégedéssel konstatálom ugyan, hogy ezek a különben sem számos esetek főleg olyan állami alkalmazottak soraiban fordultak elő, akik nem közvetlenül felelősek a közrend és a közbiztonság fentartásáért, de azért ezeknek is parancsoló kötelességük lett volna az ellenség által megszállott területről való eltávozás dolgá­ban kiadott rendeleteket pontosan megtartani, ál­talában az egész társadalomnak példát adni a nyugalomból, hidegvérből és bátorságból, ugy hogy a kormány, felelőssége tudatában, az ille­tők felelősségrevonását nem mellőzheti. Budapest, 1911 október 7. Tisza István, te orosz szarelér. Az orosz támadás összeomlása PrzemyslnéL Hivatalos jelentés. (Kiadatott október 7-ikén délben, érkezett október 7-ikén este 8 órakor.) A Budapesti Tudósító jelenti: Saját offenzívánk tegnap is itt-ott folytatott kisebb harcokban mindenütt elérte célját. Egy Prze­myslből vakmerő repülés után visz­szatért vezérkari tiszt jelentése sze­rint a várvédelmet a harci lelkese­déstől áthatott védősereg a legtevé­kenyebben és a legnagyobb körü­l­tekintésssel intézi. Töb­b kirohanás­ban visszaszorította az ellenséges harcvonalat és számos foglyot ej­tett Az oroszok valamennyi táma­dása a várművek tüzelése alatt ret­tenetes veszteségek mellett összeom­lott. A Kárpátokban a Visoki-nye­regtől nyugatra már nincs ellenség. Máramarosszigetnél a betört ellen­séget megvertük és a város mult éjjel ismét birtokunkba jutott. Höfer vezérőrnagy, a vezérkari főnök helyettese. Német hivatalos jelentés az orosz­országi győzelmekről. A Magyar Távirati Iroda jelenti Ber­linből. A nagy főhadiszállásról hivatalosan közlik október 6-án este 10 órakor. A keleti harcszíntéren Suvalki kormányzóságban megállították az oroszok előnyo­mlását Kelet-Po­roszország ellen. Suvalkinál tegnap óta eredményesen támadják az el­lenséget. Orosz-Lengyelországban a német csapatok e hó 4-én kiverték Opatow és Ostrowice között levő megerősített hadállásaiból az orosz testőrlövészdandárt, amelynek kö­rülbelül 3000 emberét foglyul ejtet­ték s attól több gépfegyvert és ágyút zsákmányoltak. E hó 5-ikén harmadfél orosz lovashadosztályt és az ivangorodi főtartalék részeit Ra­domnál megtámadtuk és visszave­tettük Ivangorod felé. A német csapatok erősítése. Genf, okt. 7. — Saját tudósítónktól. — Az OTOSZ vezérkar egy kommünikéje szerint a németek jelentékeny erősítéseket kapnak Kö­nigsbergből. Megerősített hadállásaikat nagyszámú nehéz tüzérség támogatja. Bakalagevo környékért­ h­eves harc van folyamatban. Német csapatok megszállták Tauroggent Bécs, okt. 7. A Deutsches Volksblatt berlini táviratban jelenti, hogy a német csapatok megszállták Tauroggent, Kovno kormányzóságban. Az oroszok visszavonulása Galíciába. Miskolc, okt. 7. A miskolci üzletvezetőség hivatalos érte­sítést kapott, h­ogy a forgalom a galíciai Za­gorz állomásig megindult. A szükséges szerel­vények szállítását Miskolcról ma már megkez­dették. Eszerint tehát a Galíciából benyomult oroszok mögött nincsenek már további had­erők s azok az orosz csapattestek, amelyek Ga­líciában a Kárpátok alján állottak, Galíciából kitakarodtak. Zagorz állomás Mezőlaborctól 60 kilométernyire fekszik Galíciában.

Next