Pesti Hírlap, 1918. március (40. évfolyam, 51-77. szám)
1918-03-01 / 51. szám
1918. március 1., péntek. PESTI HÍRLAP nagy, a vezérkar részéről Danilov, Adaski és Irpeki, továbbá Terrotorkovics, azonkívül megfelelő számú titkár és gyorsíró. Trockij lemond. Genf, febr. 28. — (A Pesti Hírlap tudósítójától.) A párisi sajtó pétervári jelentése szerint Trockij valóban elhatározta, hogy lemond. A bolsevikek már nem tekintik miniszternek. Előzetes tárgyalások: Breszt-Litovszk, febr. 27. — A bolgár delegáció ma délután ideérkezett Az orosz holnap délelőtt érkezik meg. Ausztria-Magyarország, és Bulgária delegációi ma délelőtt és délután tanácskozást tartottak a békeszerződés rendelkezéseiről. Bécs, febr. 28. — (A Pesti Hírlap tudósítójától.) A négyesszövetség delegátusai Breszt-Litovszkban legutóbb megformulázták a békepontokat Mivel a békeszerződés részleteit az oroszok már elfogadták, az oroszokkal folytatandó tárgyalás alkalmával tisztán formalitásról lesz szó, úgy, hogy a békeokmányt a legrövidebb idő alatt alighanem aláírják. A bilsevikiek aláírják az ukrajnai békeszerződést. Berln, febr. 28. — (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) Kissé rejtélyes szikratávirat új ukrajnai delegációnak Bresztlitovszkba való érkezését adja hirtül. Ez a delegáció, mint mond-tják, a bolsevikiek megbízásából aláírják a központi rada delegátusaival részünkről kötött bélkét. A delegáció tagjai támogatást kérnek útjukra. ^^^^^^^^^^^ A keleti háború. Német hivatalos jelentés. A nagy főhadiszállás közli február 28-án: Keleti harctér. A hadműveletek tovább folynak. Esztlandban a negyedik észt ezred is parancsnokságunk alá helyezkedett az országban portyázó bandák leküzdésére. Minszkben 2000 géppuskát és 60.000 fegyvert zsákmányoltunk. A többi harctérről nincs újság. Lodendorff első főszállásmester, Ukrajna segítségkérése. Gröner tábornok az ukrajnai német csapatok főparancsnoka. Berln, febr. 28. — (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) Az Ukrajnába bevonuló német csapatok parancsnokló tábornoka Oröner, a berlini hadügyi hivatal volt főnöke. Az ukrajnai vasutakról kitűnt, hogy meglehetősen tűrhető állapotban vannak. A pétervári szovjet tovább folytatja az ellenállást. Lugano, febr. 28. — (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) A Corriere della Sera és a Secolo levelezői e hő 25-iki kelettel jelentik Pétervárról. A pétervári szovjet a szovjetek végrehajtó bizottságának ama határozatával szemben, hogy az ellenséges békefeltételeket elfogadja, elhatározta, hogy ezt a határozatot elveti és tovább folytatja a háborús ellentállást. A szociálforradalmárok felhívást tesznek közzé, amelyben az ellentállás folytatását és az alkotmányozó gyűlésnek Péterváron kívül való összehívását propagálják. A rémület a legnagyobb fokot érte el. A német, magyar és osztrák hadifoglyokat felszólították, hogy jelentkezzenek, a foglyok azonban ennek a meghívásnak nem tesznek eleget de továibb is rejtekhelyeiken maradnak. A helyzet rendkívül komoly. Németország nem vonul Nagy-Oroszország ellen. Berlin, febr. 28. — (A Pesti Hírlap tudósítójától) . A Voesische Zeitung jelenti Genfből. A Petit Parisien pétervári jelentése szerint a németek Pekovon még nem mentek túl. Hoffmann tábornok azt táviratozta, hogy a németek csak azokat a helységeket szállják meg, amelyekben német rendőrséget akarnak felállítani. A táviratból, úgy látszik, az törik ki, hogy a német sereg nem fog Nagy-Oroszország ellen vonulni Új kormány Perzsiában. A sajtóhadiszállásról jelenők február 28-án: Dr Stepura, a podovai kormányzóság biztosa és Nikolajev őrnagy, a délnyugati arcvonal főparancsnokának törzstisztje, e hónap 25-én megye-S akkor Pali arcát elhagyta még az a csekély vér is, amelyik ott szokott ülni. Csak nézte-nézte a kalapszél alól, hogyan aprózza a járást: pirosas rövid szoknyája hogyan lebeg. Bocskorban van, mivelhogy aratásról jön. A karja könyéken fölül meztelen. Derékon fölül csak ing van rajta, s a karcsúsága abban a vékony ingben méginkább előjátszik. Vájjon miért hagyta ott a munkát? Tán az apja küldte be dohányért? Délben kell az igen. Vagy hogy a pipája eltörött? Nincs pihenése, ha nem gyújthat pipára. Vagy hogy az anyja nem tudja kivinni az ebédet? Nehézkes járású már az anyja-Melyik ok hozza Birit? Várjon megismerte-e Biri is őt? Bizonyára megismerte. De hogyan nem fél? "Visszapillantott, hogy talán mögötte jön valaki? s azt is látja a leány? s azért közeleg olyan bátran? De senki. Még csak libapásztorok se játszanak arrafelé. Egy kecske legel csak az árokparton. Fához van kötve valami fehér szatyingga. A nagyárok felé közeledtek mind a ketten, a Pogányfordító felé. De nem a hídnak, csak a bürünek. Egy ott ledöntött vén akácfa most a bürü. A régi kettős volt: elkorhadt vagy a víz vitte el. Az újnak a tereStockholm, febr. 28. — Teheránban új kormány alakult Mustafi el oh Mamalek nacionalista politikus elnöklésével. Külügyminiszter Musaber el Mamalek lett. Az előbbi kormánynak azért kellett lemondania, mivel reakes,Se törekvésekkel és Angliával szemben való túlzott énjét laposra faragták. Részeg ember bizony nem is mehetne át rajta, olyan keskeny. A leány láttára gyerekkori emlékek mozdultak elő Paliban. Hogyan várta volna akkor, szinte sisteregve. Hogyan hőkölt volna vissza a leány? Hogyan kanyarodott volna vissza egy a nagyhídnak, — a majom táncosa. Biri jött Pali állt. Állt a bürü végén. Várta, hogy a leány odaérkezzen, átkeljen. Állt komoran. Az volt a szándéka, hogy nem néz reá. De félvállról látta, hogy a leány meglassúdik a bürühöz közeledve: bizonyosan attól tart, hogy mikor ő a büró túlsó végére lép, akkor toppan rá Pali is a másik végére, s középen . . . Mint valamikor. Röstelte, hogy a leány ilyet gondolhat felőle, s már mozdult volna is. De csak állon maradt. A napfényben szinte rengett a júliusi levegő. Egy apró légydandár halk zengéssel táncolt el előtte. A fűre feketén rajzolódott az árnyék. A leány rálépett a bürüre, és sietve közeledett. Pali akkor megröstelte, hogy félrenéz. Mért ne is nézzen szembe? Ellenséggel szembe szokás nézni, szembe bátran, megvetőn. Stockholm, febr. 28. — (Swemeka Telegram Byram.) Trygger képviselőnek a Finnország részére küldendő fegyverek és lőszereik ügyébe® intézett interpellációjára válaszolva a miniszterelnök kijelentette, hogy a kormánynak nincs hozzátenni valója a második kamarában legutóbb kifejezésre juttatott véleményéhez Svédországnak a finnországi helyzettel szemben való magatartásáról. Az érvényben levő fegyver és lőszer átszállítási és kiviteli tilalmat ennek következtében nem függeszti fel, oly elvi hozzájárulással, aminőt az interpelláció indítványoz. Az esetleg beérkező engedélykérvényeket a már közölt elvek alapján vizsgálat tárgyává teszik. A kormány azt hiszi most is, hogy a finn kormány részére nem szabad a svéd állami készletekből fegyvert és lőszert kiszolgáltatni Trygger, a jobboldaliak vezére meglehetős élesen kritizálta a kormány válaszát és kijelentette, hogy Svédország többet kockáztat, mint Finnország. Finnország fiai hősi harcukban akkor is megkapják a szükséges segítséget, ha Svédország megtagadja tőlük, de ki fog nekünk , fölemelte a fejét: ránézett a lányra, bátran, megvetőn. A lány csak a bürüre nézett, hogy el ne hibázza a lépést. Az arcán nem látszott semmi izgalom. Csak piros volt a nap hevétől, s kissé megbarnult az arca alsó fele a naptól. A keze feje méginkább. Csak az ingváll alatt fehérlett a bőre. A keblecskéje domborúbb volt, mint vasárnap. Az ing ott nem vetett ráncot. Hogy odaért Palihoz, rápillintett. Némi aggodalommal pilintett rá, s fekete szemének tiszta szépségével. A nézésük egy villanaton találkozott Pali úgy érezte, mintha valami sugár nyilalta volna lelken. S a leány elsuhogott mellette köszönéstelen, szótlanul. • Vasárnapra virradólag zivatar vonult át a falun. Villámlott, dörgött, zuhogottöcsögött a zápor. A víz még reggel is csöpögdögött a nádtetőről, és az úton is hosszú ezüstrudakként csillogott a kerékvágásokban. Palinak volt már maga, dolmánya Hazai kalapja is, árvalányhajas. Rámás csizmája olyan remekbe készült, hogy azt lehetett volna vélni, megrendülne, ha összenyomnák, mint a harmonika. Pillantgatott is rája gyakran. (Folyt köves lent az 54-ik hadosztály parancsnokságánál és azt a nyilatkozatot tette, hogy a központi radával való összeköttetés hiányában ők kérnek segítséget az egész ukrajnai nép nevében a bolseviki rablók erőszakosságaival szemben és kérik, hogy magyar és osztrák csapatok vonuljanak be Ukrajnába. Dr Stepura és Nikolajev őrnagy, akik megfelelően igazolták magukat, nyomatékosan kijelentették, hogy kérésüket az egész ukrajnai nép nevében terjesztették elégedékenységgel vádolták. Az új kormány politikai tekintetben egységes összetételű és demokrata nemzeti többségre támaszkodik. Firenorsiág: A finn szenátus fölirata a német kancellárhoz. Stockholm, febr 28. — A svéd távirati iroda jelenti Wasából február 27-től. A finn sajtóiroda közli, hogy a szenátus a német birodalmi kancellárhoz feliratot küldött, amelyben köszönetet mond azért, amit Németország Finnországért tett, valamint ama most visszatért vadászok elbocsátásáért, akik három évig szolgáltak a német hadseregben. A szenátus reméli, hogy Vilmos császár, mint a germán kultúra és az evangélikus hit legfőbb védelmezője, a bresszit-litovszki békekonferencián gondoskodni fog arról, hogy az orosz csapatok végleg kiürítsék Finnországot és az Oroszország által megszállt várakat és a forradalmaiok fegyvereit a törvényes finn kormánynak nyomban át fogja adni. 3 Svéd zászlóalj Finnországban, Kopenhága, febr. 28. — A National Tidende jelenti Stockholmból. Egy svéd vadászzászlóalj, amely svéd önkéntesekből áll, svéd vezetés mellett Finnországba ment, hogy résztvegyen az ottani harcokban. A zászlóalj a finn elite-csapatokhoz fog tartozni, mert válogatott emberekből áll és kitűnő fegyverekkel van felszerelve. Svédország nem enged had lézert kivinni Finnországba.