Pesti Műsor, 1958 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1958-10-31 / 44. szám

Okt. 31—nov. 6-ig PM 7 MH mi i ii ii ni »..«■■■MJWMTr m ihiu Hd i ii 'I i ii iMiáinirr—irinrTT~n~nrrnniinii Csütörtökön, november 6-án Kezdete 7, vége 10 után TI­SZTÚJÍTÁS Vígjáték 3 felvonásban Irta: NAGY IGNÁC Zenéjét szerezte: Farkas Ferenc, Ren­­­dezte: Várkonyi Zoltán. A díszleteket Varga Mátyás, a jelmezeket Nagyajtay Teréz tervezte Dr. Langyos­­­i Kinga, a felesége Aranka, sógornőj Farkasfalvy . . Tornyai, szolgabír Hajtósi, aljegyző Dr. Heves, ügyvé Darabos, Jurátus Schnaps, fogadós Damázsdi, írnok Virágos György Aranyos Mihály j Nelly, szobalány Inas Langyosékní I. Köznemes « II. Köznemes » ül. Köznemes IV. Köznemes * Kintornás . . . Cselédlány . « » i » Major Tamás Csernus Mariann Lukács Margit Barsi Béla Horváth József Horkai ’­­OS Kállai Ferenc Tarsoly Elemér Suka Sándor Pásztor János Tompa Sándor Bihari József Soós Edit Paláncz Ferenc fh. Márkus Ferenc Ambrus András Almási József Holl István fh. Peczkay Endre fh. Pásztor Erzsi fh. Történik Magyarországon, az 1840-es években I. felv.s Langyos főorvos sógornője. Aranka, a szép özvegy, annak ígéri kezét és vagyonát, akit a küszöbön álló tiszt­újításon alispánná választanak. Két esé­lyes jelölt van; a régi alispán Farkas­falvy és a szabadelvű Heves ügyvéd. Aranka azonban a harmadikat szereti, a szegény Tornyai szolgabírót. — H­íe,v*! Megindul a választási küzdelem. Farkas­­falvynak sok az ellensége, de a szabad­elvűségnek meg több­­ is. Heves is eteti, itatja választóit. A két erős ellenfél azzal próbálja egymást gyöngíteni, hogy ha már rájuk nem szavaz valaki, akkor a harma­dikra, Tornyaira adja le a voksát. Ez Aranka ötlete volt, aki ügyes fogással kényszerítette Langyost, hogy legyen se­gítségére. — III. felv.: Aranka egyformán kacérkodik Hevessel és Farkasfalvyval: az egyiket légyottra csináltja, amelyen nő­vére helyettesíti, a másik kilesi és félre­érti a jelenetet. Kicsi híja, hogy baj nem származik ebből, mert Tornyai is tudo­mást szerzett a dologról. Végül azonban a szerelmesek egymásra találnak, s a vá­lasztás Tornyai győzelmével végződik. KATONA# JÓZSEF SZÍNHÁZ V., Petőfi Sándor utca 6. Tel.: 187-794 Pénteken, 31-én BEMUTATÓ ELŐADÁS vasárnap: <5-5111­ KéUm>n, Pfen Kezdete 7, vége 10-kor A TIZENHETEDIK BABA NYARA Színmű 3 felvonásban,, 5 képben Irta: Ray Lawler Fordította: Majoros István. Rendezte: Várkonyi Zoltán. A díszleteket Fábry Zoltán, a jelmezeket Laczkovich Piroska tervezte Olive i . , t . . Mészáros Ági Pearl........................Lukács Margit Roo­­ nádvágó Básti Lajos Barney I munkások Bárdy György Johnie Dawd . . . Buss Gyula Emma, Olive anyja Gobbi Hilda Búbba ...................Törőcsik Mari Történik napjainkban, Melbourne-ben * Roo és Barney cukornádvágó munká­sok, akik az év hét hónapját nehéz mun­kában északon töltik, a másik öt hónapon megtakarított pénzükön délre utaznak pihenni, élni. A szabadban dolgozó két munkás szerelemre vágyik, meghitt fé­szekre, ahol az élet szépségeit ízlelheti. Tizenhat­­ éven át Olive házában találtak megnyugvást, boldogságot, szerelmet. Roo és Barney szemében mennyország az az öt hónap, amelyet délen töltenek. A tizenhat szép nyár emléke él ben­nük, amikor ismét megérkeznek Olive házába, de a tizenhetedik nyáron kiderül, hogy az ilyenfajta boldogság nem örökké­való. Olive most is várja Root, de Barney szerelme, Nancy megunta az örökös vá­rakozást, biztos életre vágyott és férjhez­­ment. Olive ugyan gondoskodik negyedik partnerről, Pearl személyében, de kudar­cot vall vállalkozásával. Megpróbálják fel­idézni az elmúlt nyarak gondtalan vilá­gát, de hasztalan, felbomlik a négyes­fogat. Fájdalmasan döbbennek rá, hogy megöregedtek és a fiatalos hévvel gyúj­tott tűz kialudt, melegítő parázsa nem maradt Az első ausztrál színműről Az önálló ausztráliai irodalom a XIX. század első felében bontotta ki szárnyait, a drámai alkotások közül azonban eddig egy sem ütötte meg az európai mértéket, de még a hazai színházlátogató közönség érdeklődé­sét sem tudta felkelteni. Csaknem ki­zárólag angol, illetve amerikai dara­bokat adtak elő Ausztráliában, jó­részt külföldi sztárokkal. Míg az amerikai színpad 1920-ban hirtelen önellátóvá lett és nyomban megkezd­te hódító útját más földrészeken is, addig az ausztrál drámairodalom első komoly alkotása, amely a nagy ha­zai siker után eljutott angol terület­re, majd a világ más színpadaira is (egyben az első, magyar színpadon színre kerülő ausztráliai színmű). Ray Lawler: »Summer of the Seven­teenth Doll« — A Tizenhetedik baba nyara c. drámája volt. A szerző 18 évvel ezelőtt próbálkozott első szín­művével — sikertelenül. Nem adta fel a harcot, tovább figyelte, tanul­mányozta a színpadot, a közönséget, amire mint színésznek bő lehetősége volt, aztán ismét darabot írt, ame­lyet egy művészi fesztiválon mutat­tak be. Az egyszeri előadás sikere arra buzdította Lawlert, hogy komo­lyabb darabot írjon. A Tizenhetedik baba nyara mel­­bourne-i és sidneyi hatalmas sikere mindenekelőtt Lawrence Olivier fi­gyelmét keltette fel, aki nyomban lekötötte az angliai előadásokat — ausztráliai színészekkel. A darab frissesége és őszinte realizmusa egy csapásra meghódította az európai színpadokat. Mondanivalója abban foglalható össze, hogy az embernek, bizonyos idő elmúltával felül kell vizsgálnia a saját útját. Meg kell néznie, nem került-e zsákutcába és ha kell, szakítani az elkopott illú­ziókkal, leszámolni azzal, ami vissza­vonhatatlanul elmúlt, színét, ízét vesztette és csak önmegtagadással, erőltetetten volna fenntartható. A darab külföldi sikereinek egyik titka az, hogy idegen munkások életéből ad képeket. Steinbeck: Egerek és emberek c. darabjához nagyon ha­sonló mesterkéletlen drámaisággal. Kőműves Imre UAU Brecht-bemutatóra készül a nv". ■ Nemzeti Színház: »A rettegés birodalma« című dráma sorrendben a negyedik brechti mű, mely színre kerül magyar színpadon. Az első a »Koldus­opera« volt, amelyet először a Vígszín­ház, ezután 1945-ben a Szabad Színpad mutatott be, majd az elmúlt évadban a Színművészeti Főiskola vizsgaelőadá­sán került színre. A »Jó embert kere­­sünk«-et a Katona József Színház, a »Courage mamá«-t pedig a Madách Szín­ház hozta színre. A nagy humanista új drámája (eredeti címe »Félelem és nyo­morúság a harmadik birodalomban«). 13 képből áll és mindegyik kép egy-egy ön­álló dráma, mely rávilágít azokra az em­berekre, akik félelemből nem szálltak szembe az embertelenségekkel és így ma­guk is bűnrészeseivé váltak egy gyilkos rendszernek. Az előadást Marton Endre rendezi. A főbb szerepeket Tompa Sándor, Major Tamás, Kállai Ferenc, M­áthé Erzsi, So­mogyi Erzsi, Somló István, Apáthi Imre, Olty Magda és Barsi Béla játsszák. A díszleteket Hincz Gyula és Bakó József, a jelmezeket Nagyajtay Teréz tervezte. A kísérőzenét Dávid Gyula szerezte. Szombaton, november 1-én kezdene­k, vége 10-kor WARRENNÉ MESTERSÉGE Színmű 4 felvonásban Irta: G. B. SHAW Fordította: Harsányi Zsolt. Rendezte: Ma­jor Tamás. Díszlet: Varga Mátyás. Jel­mez: Nagyajtay Teréz Warrenné . . . . Ladomerszky Margit Vivie­­n leánya. . Zolnay Zsuzsa A tiszteletes . * * Tassy András Frank, a fia i « * Horkai János Sir Crofts­­ , Mányai Lajos Praed Kemény László Történik Londonban és környékén a század elején Shaw ebben a szatírájában azt a tételt igazolja, hogy »a pénznek nincs szaga«. Az előkelő körökhöz tartozó Warrenné és társa, Sir Crofts találkahelyek és nyil­vános házak fenntartásából gyarapítja vagyonát. Vivie azonban elszakad a gondtalan élettől, sőt anyját is megta­gadja, mert a piszkos eredetű pénz he­lyett a maga munkájából akar megélni; SHAW — MINT KOVÁCS G. B. Shaw-t sokszor érte az a vád, hogy a »Warrenné mestersége« megírásá­ra Ibsentől és Maupassant-tól nyert ösz­­­tönzést. Shaw ezekre a vádakra ezzel vá­­laszolt: »Süketnek és vaknak kell lennie az olyan drámaírónak, aki a mai világ érdekei, kötelességei és fordulatai között könyvekhez fordul eszmékért vagy su­gallatokért. Ibsen és Maupassant épp oly kevéssé járt eszemben, mint ahogy a fa­lusi kovács, amikor lovat patkól, nem gondol arra a kovácsra, aki a szomszéd megyében patkól­ja a lovakat«,

Next