Pesti Napló, 1854. május (5. évfolyam, 1243-1267. szám)

1854-05-25 / 1263. szám

gében akkor, midőn a magyar írók segélypénztá­­r­ának ügye szőnyegre fog kerülni. — A nemzeti színház drámabiráló választmányá­ba, Nagy Ignácz helyébe Gyulai Pál választatott meg. Gyulai nevét azoké között szoktuk már emlitni, kik­nek munkásságát irodalmunkra nézve nyereségnek tartjuk, kik művein meglátszik az elmének éle s a tanulmány. Gyulai értekezése Petőfyről (az új Múzeum idei első szá­mában) tiszta felfogással s érett ítélettel, sok ismerettel írott érdekes munka. Megválasztatását örömmel üdvözöljük, mert benne feltaláljuk a feltételek egyik legfőbbikét, az ítélő erőt, az ítész-tehetséget. — Egressy Gábor, vendégjátéki cyclusát a nemzeti színházban tegnap bevégezvén, minthogy még eddigelé a nemzeti színháznál nem szerződtetett, a vidéki színpa­dokon készül vendégszerepeket adni. Tudatjuk vidéki ol­vasóinkkal ez örömhírt , mely csak Pestre nézve nem örömhír, azon felszólítással a vidéki társulatok igazgatói­hoz , hogy a nagy művész vendégszereplését maguknak biztosítani igyekezzenek. Egressy úr még nem határ­zott a felett, melyik színpadot látogatja meg először, s ebbeli elhatározását a hozzá intézendett felszólításoktól függeszti fel. A vidéki színpadok igazgatói a közönség részvétét nem viszonozhatják fényesebb ténynyel, mint ha Egressyt megnyerni igyekezendenek s társaságuk tehetséges­ tagjai­nak művészjátékában iskolát létesitnek. — Örömmel tudatjuk a nemzeti színház barátaival, mi­ként színészetünk egyik gyöngye, kincse Latkócziné végre szerződtetett. Szerződtetése azonban nem esik a bud­get terhére. Ha szerződtetésében fel kell is találnunk azon törekvést, mely a közvélemény iránti hódolattal s a drá­ma érdekében engedni kész azon meggyőződés kényszer­erejének, hogy Latkócziné a nemzeti színháznál nélkülöz­hetetlen, de azon eljárásban, mely e szerződtetést lehetővé tette, fel kell egyszersmind találnunk az anomáliát a jelen ügykezelésre s a színházi ügyek furcsa helyzetét. Több lelkes hölgy és több derék hazafi adománya képesíté az igazgatóságot, hogy a szükség kényszerítésének és a köz­véleménynek eleget tehessen, csak egyesek jóakarata men­te meg az ügykezelőket a vádtól, mely ellenök támad kér­­lelhetlenül, míg a budgetet oly szerződés is terheli, mely igazoltatást a színház érdekében nem találhat. — A nemzeti színház illető tagjainak jutalomjátéka iránti sorsolás megtörtént. A sorsolásban részt nem vettek Latkócziné és Szigeti. E kivétel csak Szigetinél van előny­nyel összekötve, minek okát, tán máskor, bizonyos dolgok illustratiójául elmondjuk. A sors úgy akarta, hogy Jó­­kayné és Bulyovszkyné jutalomjátéka e hónapba essék. Bulyovszkyné jutalomjátékául szombaton Kövér új darabja „a szép marquise“ adatik. — Beck Károly hazánkfiának, a német költőnek, ne­vét ismerik olvasóink. Munkái hazánkban több könyv­tárban találhatók fel. Hogy népies költői beszélyét és gyönyörű dalait nyelvünkön még nem bírjuk, annak oka hihetőleg az lehet, teliként évek előtt, midőn Beck először telepedett meg köztünk, a hír azt beszélte, hogy hazánkfia szorgalmasan tanulja hazája nyelvét s irodalmunkat is meg­­gazdagitandja magyar műveivel. A költőt innen ismét el­vonta vágya s most évek után ismét visszatért hozzánk, hogy, mint reméljük, köztünk maradjon. Beck, mint tud­juk, nyelvünket jól érti és erős szándéka sajátjává tenni a szép magyar nyelvet. Ha Herényinek, ki elébb németül és tótul irt, sikerült vas akarattal hazánk egyik jeles köl­tőjévé válni, miért ne sikerülne hasonló férfiúi akarattal Becknek is költői lelkének képeit azon nyelven megteste­síteni, melyet ő is szeret. — Tegnap utazott Tátra-Füredre (Schmekszre) e regényes fürdőhely erélyes bérlője Dr. Bach Miklós hazánkfia, hogy a fürdőidőszak megnyílta előtt mindazon intézkedéseket életbe léptesse,miket a vendégek kényelme igényel s hogy előkészületei az ottani lakás érdekét emel­jék. Tudomásunkkal is a fővárosból többen látogatandják meg az idén a hideg viz e gyönyörű hazáját, s mint bizto­san tudjuk, a külföld több nevezetességével fogunk ott ta­lálkozni, kik között csak a Koháry-Coburg herczegeket s a Nemours herczeget említjük fel, kik az idén is a Tátra egészséges vidékén töltendik a nyár egy részét.Mint halljuk, Chambord gróf júliusban hazánk felső vidékét fogná beu­tazni s az orleansi ház képviselőjével Smekszen találkozni fogna.Elfogadására készületek létetnek.Ez esetben Tátra-Fü­­­red nemcsak gyógyvizének és regényes tájékának köszönné európai nevezetességét. E találkozásról tudósítani fog ben­nünket ott mulatandó levelezőnk. Vidék. Baján az ottani nőegylet javára máj. 11-dikén hangverseny rendeztetett. H.­M.­V­ás­árhelyen f. hó 28-kán a Garay-árvák ré­szére táncrestély fog rendeztetni. H. M. Vásárhely azon magyar városok egyike, melyeknek lelkessége nem enged bennünket kétkedni a szép siker felett. — Az eső ott is olcsóbbá tette a kenyeret, mely eddig az ellenőrködés nél­kül űzött egyedárulkodás és kőfal élelmesség miatt ott is drága volt. Közintézet- Nemzeti színház. Kedden máj. 23. Toperczerné assz. az aradi színház első énekesnőjé­nek felléptéül : Nabukodonozor. Opera, zenéjét írta Verdi. Ernani és Macbeth után ez opera letz legtöbb belbecscsel Verdi lágy, dallamos szerzeményei között, de e szellemdús mester egy művében sem találunk tán annyi szép kardalt mint Nabukóban. Dicsérettel kell tehát megemlíte­nünk, hogy dalkaraink a compositio szépségeit jeles, prae­­cise énekekkel kiemelék, de dicséretünk leginkább a zene­kart illeti remek, pontos játékáért. Abigail egy két számot s a királylyali kettőst kivéve nem tartozik azon szerepek közé, melyeken szeretettel függött a szerző. E műben is, valamint Ernaniban a király, a bariton szerepe volt a szerző főgondjának, rokonszenves gondolatának tárgya. Azonban Toperczerné a­z­­tán még a legkedvezőbb esetben sem lett volna képes megragadni a közönséget, mert igen nagyon kevés középhanggal rendelkezik s hangjában semmi rokonszenvet keltő nincs, és a hanghiányt művészi routinnal sem pótolható. De hibásan nem énekelt, nem dis­­ zonált, e nagy baj ma csak B­r­a­­­k­a urat szállta meg, ki addig erőteté a magas hangot, mig végre kicsuklott a hang. Wangel ura főpap szép szerepében többször érdemlett tapsokban részesült; tisztán, hibátlanul énekelt. Füredy mint mindig jeles volt. — Ma csütörtökön adatik: Kunok, opera 4 felv. Telegraf­ tudósítások. Berlin, máj. 23. Schröder commodore ellenad­­mirállá neveztetett ki. Athén, máj. 18. — Hir szerint a kir. kormánynak egy ultimátum négy napi gondolkozási idővel kézbesít­­­tetett. A Pyrausban 5 angol-franczia hajóhad horgo­nyoz. Pyramb­ia­ és Margaritist a fölkelők elfoglalták volna. Legújabb posta: Ferdinand császár és Mária Anna császárnő ő Felségeik f. hó 23-kán, reggeli 9 órakor Prágából Pleschkowitzba utaztak. Bamberg, máj. 22. A német középállamok képvi­selői jövő csütörtökön, máj. 25-kén itt össze fognak jönni, hogy az ausztriai-porosz szövetkezéshezi csatla­kozás felett tanácskozzanak. Pak­s, máj. 20. Ausztriának legújabb hivatalos nyilatkozatai itt oly hatást idéztek elő , a­milyet azok előidézni fontosságuknál fogva képesek is lehettek. Azok fontosságánál fogva lehetlen, hogy azok megítélé­sében a vélemények el ne térjenek egymástól.Míg az egyik fél azokat a legélénkebb megnyugovással fogadja, a másik oldalon Ausztria katonai rendszabályaiban egy kétélű fegyvert látnak, mely bár Oroszország ellen, de mások igen nagy heve esetében mások ellen is fordi­­tathatik. W. Ll. Itt tudják, miként a török flotta a nyugati hatalmak hajóhadávak­ egyesülése előtt előbb a cserkesz partokra fegyvert és lőszert fog szállítani. Mint a „Patrie“ írja, Stambulban a hír keringett, miként a török flotta Batum­­ban egy török hadosztályt veend fedélzetére, mely angol csapatok által támogatva Krimben kiszállást kísérlend meg. 31 a m b u 1 b­ó 1, Marseillen keresztül, máj. 10-ről kaptunk tudósításokat. Ezek szerint a párisi török kö­vet felváltása nem az egyedüli változás, mely a magasb török közigazgatási körökben várható. R­e­s­i­m­ pasa és Mehemed Ali nagyvezér közt a régi viszálkodások felmelegedtek s e két férfi ellenségeskedése alkalmasint uj módosításokat fog eredményezni a fényes Porta ta­nácsában. London, máj. 20. A „Times“ párisi levelezője meghazudtolja mindazon híreket, melyek a legköze­lebbi napokban franczia miniszteri változásokról kering­tek. Persigny — úgymond — nem fog leköszönni, csak politikai hivatalügyeit teszi át az állami minisz­tériumhoz, de a közigazgatásiakat megtartja. A franczia kabinetben — folytatja — teljes egyetértés uralkodik, mely kétszeresen kívánatos is oly válságos időben, mi­n­t jelenleg élünk. Legújabb a csatatérről. Távirati sürgönyök a Dunáról 20-áról jelentik, hogy az ágyúzás Rus­zj­uknál folyvást tart, de Szilisztriánál semmi változás nem fordult elő. Krajovát a törökök még 18-án nem szállták meg. Az oroszok kémlőjáratai Olte­­niczából Tuitukai ellen elkezdődtek, s mától kezdve naponkint nagyobb és kisebb ütközetek voltak. A Szilisztriáról egyenes tudósítások következő közlést hoznak. 16-áig csak egy nagyobb ütközet volt, még pedig 13-án, midőn Musza pasa Lüders­tbk csa­­patjainak közeledéséről hallott, kinek feladata volt, Chruleff tbk hadműködéseit szükség esetére támogatni, megfelelő csapaterőt állított eléje, mely a Duna felői előnyomulást meggátolta s majdnem 8 óráig állt tűzben. A kölcsönös veszteség jelentékeny volt. A tö­rökökre nézve azon előnye volt ez ütközetnek, hogy Chruleff tlek további előnyomulását megállította, aza­latt pedig élelem és lőszer szállíttatott a várba.­­ Egy orsovai hiteles tudósítás azt mondja, mi­­szerint­ az oroszok 13-án sűrű tömegekben tettek roha­mot az Abdul-Medzsid erősségre, azonban siker nélkül. Majd az összes lengyel csapat felaprittatott. — Az oro­szok 1500 hullát számítottak, melyeket egy nagy mészgödörbe vetettek. Az oroszoknak eddig Szilisztria előtt szenvedett vesztességeit 8,000-re becsülik, végre — Bukarestből máj. 21-ről táviratozzák. Pas­­kievits­ig 18-kan Kalarasnál a Dunán átkelt s táborkarával Szilisztria előtt áll. Szilisztria ostromát ő és Lüders erőszakolják. A törökök élénken tüzelnek, de siker nélkül.­ ­ A bazardzsiki csatára egy vidini irat hoz némi felvilágosítást. E szerint a törökök 11-én elhagy­ták Koszteliit a Trajánsáncznál , innen Rassovába mentek. Ez esetben nem lenne lehetetlen, hogy az oro­szok Kostelliből Karassába előnyomultak és hogy köz­tük és a Bazardzsikből jövő török csapatok közt csata fejlődött ki.­­ Azon hírnek, hogy az angol flotta az Aland szige­teket elfoglalta s Révait bombázza, a Presse szerkesz­tősége s­­­e 1t­i­n­i tudósítások alapján ellenmond. Gabonaár: pengő pénzben. Nagy-Becskerek, máj. 20. Búza: nehéz : 5 f. 36 kr. közép és csekélyebb 5 f. 18—24 kr. Kukoricza: 3 f. 12 kr. pozs­g. Baja, máj. 21. Búza: 5 f. 20 kr. — 6 f.; Kétszeres: 4 f. 36 — 32 kr. Árpa: 2 f. 8 — 24 kr. Zaber: 2 f. 4 — 8 kr. Kukoricza: 2 f. 40 — 48 kr. pozs. m. Danavizán&S (Május 24-kán) 9', 6", 9'" 0 fölött. Bécs, május 23. Arany: 42V4. Esőn: 36.3/4 Felelős szerkesztő: '­ Orök János. 1241 2-3 A gleichenbergi gyógyintézet igazgatósága Stájerországban ezennel jelenti,miszerint az érczes vizek idei töltögetése ápr. 15-kén megkezdetett, s ezennel oly megjegyzéssel ajánlja a megrendelések tételét, hogy a kicse­­rélés és csalás elhárítása tekintetéből az ér­­czes vizek minden üvege az eddig gyakor­lott beszurkozás helyett czinkupakokkal leendnek befedve, melyeken a vizek nevei kivannak nyomva, s ily formában szét is küldetnek. A Constantinforrás több t. ez. orvosok s a hivatalos fürdőorvos Prosil W. orvos ur által tett tapasztalatok szerint használtatik, különösen a nyálbőrök (Schleimhäute)­­­etegségés­en, és pedig 1. a léhlu­­tak (Luftwege) rekedtségében, a grippe­s következéseiben, chronicus bronchi­al k . h. kezdődő tuberculosa stbben. 2. Az emésztő műszerek bajaiban, u. m. ét­vágytalanság, az er­­észtés lomhasága vagy gyengeségében, gyomor-savanyúság, görcs, ége­tés, savanyu hányás, hibás epemenetel, dugulás, hypochondria, rendetlen szék stbben 3. A hagymaszerek bajaiban : hólyaggörcs és dugulás, homok- vagy kő­képzés kezde­tén. 4. A nemzőrészek bajaiban : u. m. az asszonyi havitisztulás rendetlensége stbben. A tüdő és nyeldeklő bajaiban: skrofula, golyva stb. rheumatismus és köszvény-bajokban. A Jánoskát igen jó gyógyszer mint utánjavító a Constanti­n-f­orr­ásná felemlített bajokban, midőn más esetekben, hol a vasvizek rendeltetnek, miként az erőtel­jes remeteforrás vizénél, előgyógyul használtatik. A remeteforrás (Klausnerquelle) hathatós gyógyszer hiányos vérképződés , sárgaságnál, nagy betegségek után az üdülés előmozdítására, hosszas vérfolyások által ki-í­sért gyermekágy, typhus, váltóláz után, igen nagy mag-elfolyásban, elfojtott vagy meg­akasztott s görcsökkel összekötött havitisztulás, hysteria és magtalanságban stb. — A Constantinforrás és Jánoskut vizei borral vegyítve a r­o­h­i­c­s­i víz­hez hasonlólag pezsegnek, s mint hütő­fényűzési ital igen híresek. G­a­d­n­e­r L. ur gyógyszertárában Gleichenbergben vannak úgynevezett g­l­e­i­­chenbergi lepénykék (Pastilles de Gleichenberg), melyeket nevezett ár a Con­­­stantinforrás alkatrészeiből készít. A gyógyvendégek elfogadására összesen 400 jólbútorozot­­szoba áll készen. Felemlített vizekre a megrendelések a gleichenbergi jánoskuti rész­­vénytársulat igazgatóságánál Gr­á­c­z­b­an, vagy a gleichenbergi Já­noskút­kezelő hivatalnál tétethetnek; lakások iránti rendelések azonban, a szo­bák száma és a megérkezés idejének pontos feljegyzése mellett egyedül a gleichenbergi kútkezelő hivatalnál tétethetnek. A felérintett legfrisebb töltésű érczesvizek egész évszakon át kaphatók Ebenfüh-FPr M * V-'J-­iTJ'f­ű­s­z­e­r-és b­o­rk­e­r­e­s­k­e­d­é­s­é­b­e­n „a két matrózhoz“ Pesten az J­uri-utcza közepén, hol egyszersmind minden egyéb bel-és külföldi érczesvize­k-i­b­ő­l is nagy raktár létezik, s e­szerint mindenféle megrendelés gyorsan és jutányosan tel­g­yesittetik. A gleichenbergi érczesvizek kaphatók továbbá még : Darier J. és társa uraknál Pes-| ten. — Gerhardt A. urnái Pesten. — Glatz József urnái Pesten. — Hausner F. L. urnái! Pesten. — Hoffmann J. B. urnái Pesten. — Höffler Ferencz urnái Pesten. —-Kerstin-! ger István urnái Pesten. — Kochmeister Fridrik urnái Pesten. — Prückler Ignácz ur-| nál Pesten. — Tschögl János urnái Pesten. -— Wilfinger S. urnái Pesten. — Probst J.l jF. urnái Aradon. — Voynovics J. urnái Csakován. — Ruskovicz Istv. urnái Kőszegen.« Guttmann 3. H. urnái Nagy-Kanisán. — Ebner József urnái Sopron. — Riepel Fe­jf­erencz urnái Újvidéken. — Unger Ferencz urnái Budán. — Flandorfer Ignácz urnái So­pronban. — Hofer Péter urnái Sopronban. — Lenk Sámuel urnái Sopronban. — Müllert P. urnái Sopronban. — Gitling J. urnái Pápán. — Fischer János urnái Pozsonban. —Schirz Fülöp urnái Pozsonban. — Hergeszell A. urnái Győrben. — Tempel Ferencz­ urnái Szombathelyen. — Zanelli J. F. urnái Szombathelyen. — Schlesinger H. urnái* Szegeden. — Waldmüller és Lener urn­ái Szegeden. — Fleischmann H. F. urnái Temes-J­őváron. —Joannovics S. urnái Temesváron. — Mayer és Sailber uraknál Temesváron. —­ Nagy Mihály urnái Temesváron. — Stein és Stolz uraknál Temesváron. — Tarhoffer J.f .A. urnái Temesváron.­­— Veszeley M. urnái Temesváron. — Abradovich Const. urnál.— Temesváron. —­ Hedorkovich és fia uraknál Temesváron. LAMPEL ROBERT könyvárusnál Pesten városház­­téren,épen most jelent meg. MÉRTAN felső gymnasiumok és reáliskolák szá­mára (a magas oktatásügyi minisztériumtól ajánlva). irta dr. M o c n i k Ferencz, magyarra for­dította Arenstein József, cs. kir. ta­nár, mennyiség-és géptan tanítója a bécsi (Landstrasse) felső reáliskolában , a­ magyar tudós társaság levelező és több más tudós társaságoknak, ipar- és gazdá­­­szati egyleteknek tagja. 324 a szöveg közé nyomott idommal 1Magyv-ad rét. Ára csinosan füz­j­ve 1 forint 30 krajcrár Mellőzve ezen, a magas oktatásügyi­ minisztérium által ajánlott könyvnek min-­­den további dicsérését, csak a fordító dr. Arenstein tanár úrnak Előszavát kí­vánom ide iktatni, megjegyezvén, hogy m eddigelé Magyarországban egy mennyi­ségtani könyv sem jelent meg ily kiálli­­ tásban és ily olcsó áron . A fametszvények Riedl mesterkezének , a nyomtatás pedig] Beimel és Kozma uraknak műve. Előszó. M o c n i k mértana már a „Gymnasiu mok és reál iskolák szervezési tervében.1 a m. minisztérium által mint oktatási tan-­ könyv ajánlatott, és oly sikerrel használ­tatik, hogy pár év alatt több kiadást ért. — Magam — az algebrát Salamon köny-­­ve szerint tanítván — a mértanban Moc-­ nikot használom. A jelen fordítást (kéziratban) a m. mi-­ niszterium jóváhagyta. (Okt. miniszt. sz. 1319. aug. 27. 1853.) Ugyanazon szer­zőnek számtana az alsóbb osztályok szá­mára, általam fordítva, és a m. minisztérium költségén kiad­va, épen most hagyta el a sajtó; — a számtan következő része és az algebra rövid idő múlva kő­ét­k­e­z­n­i fognak. — Bécs, aprilban 1853. A fordító. E szerint Mocnik számtana és [algebrájának megjelenése által ezen mértannal a gymnasiumok és reálisko­­­lák számára egy egész mennyiségtani [tanfolyam el van készítve. 1265 —1— Lam­pel Robert. 1247 3^3 Eladó töke­nyáj. Gyöngyös mellett Vámos-Györkön 1500 egynyiretü tőkenyáj , együtt vagy kisebb mennyiségben eladó. Az utasszállító­­gőzösök menetei. (Közbenjövő változások különösen tudatni fognak.) a) A Dunán: BÉCSBŐL LINZBE és onnan vissza naponként 7 órakor reggel. BÉCSBŐL PESTRE: naponként 6 órakor reggel. PESTRŐL BÉCSBE: naponként 12 órakor délben. PESTRŐL ZIMONYBA : Eszéket és Titelt megérintve, úgy le­ mint felfelé , naponként, és pedig szerdán reggeli 7 órakor, más napokon pedig reggeli 6 órakor. PESTRŐL ORSOVÁRA: Zimonynál átrakodva, szerdán reggeli 7 órakor és szombaton reg­geli 6 órakor. ZIMONYBÓL PESTRE : május 3-tól kezdve, naponként 4 órakor reggel. ZIMONYRÓL ORSOVÁRA: szombaton és csütörtökön este. ORSOVÁRÓL PESTRE: Zimonynál átrakodva, kedden és szombaton reggel. b) A Tiszán : SZEGEDRŐL ZIMONYRA: vasárnap és szerdán reggel. SZEGEDRŐL SZOLNOKRA: kedden és szombaton a zimonyi gőzös megérkezte után. SZOLNOKRÓL SZEGEDRE: vasárnap és csütörtökön a pesti reg. vasútvonal megérkezte után. SZOLNOKRÓL TOKAJRA és SÁROSPATAKRA : hétfőn és pénteken a pesti reggeli vasút­vonal megérkezte után. SZOLNOKRÓL NÁMÉNYBA: hétfőn és pénteken a pesti reg. vasutvonal megérkezte után. TOKAJBÓL NÁMÉNYRA: vasárnap és szerdán reg, a szolnoki gőzös megérkezte után. TOKAJBÓL SZOLNOKRA: szerdán és szombaton reggeli 3 órakor. NÁMÉNYBÓL TOKAJBA és SZOLNOKRA: kedden és pénteken napviradatkor. SÁROSPATAKRÓL TOKAJRA és SZOLNOKRA: kedden és pénteken délutáni 3 órakor. ZIMONYBÓL SZEGEDRE: hétfőn és pénteken reggel. c) A Száván : ZIMONYBÓL SISSEKRE : hétfőn és csütörtökön 12 órakor délben. SISSEKRŐL ZIMONYBA : kedden és pén­teken reggel. A gőzösök megérkezése Pesten . BÉCSBŐL : naponként este. ZIMONYBÓL: május 4-től kezdve, naponként este. ORSOVÁRÓL: hétfőn és csütörtökön este. PEST , april 27-én 1854. 1223 7* Az első cs. k. szab- Dunagőzhajózási társaság magyarországi központi ü­gyvivősége. GŐZHAJÓZÁSI HIRDETÉS. Alulirt középponti ügyvivőségnek van szerencséje tisztelettel köztudomásul adni, misze­rint úgy a személy- mint az áruszállítások a következő állomásokra Turnu-Seve­­rin, Kalafat, Radujevatz és Vidinbe ismét fölvétetnek. Az utas­szállító gőzösök a nevezett állomásokra indulnak Pestről minden szerdán és­zombaton. — Pest, május 10-én 1854. 1241 7* A dunagőzhajózási társaság magyarországi központi üegyvivősége. 1266 Hirdetmény: 1—3 Pestváros gyámabizottsági hatósága részéről közhírré tétetik, miszerint Áldásy Ignácz úr biróilag bebizonyult elmebetegség miatt gondnokság alá helyeztetett, s gondnokául Szluha Sándor úr rendeltetett légyen. Az 1854 évi márcz. hó 11-én Pesten tartott gyámbizottság-ülésből. Fabiny Teofil: Cs. kir. belvárosi járásbiró, mint gyámbizottsági elnök. A KIADÓTULAJDONOS EMICH GUSZTÁV SAJÁT NYOMDÁJÁBAN uri-utcza 8. sz. a.

Next