Pesti Napló, 1931. november (82. évfolyam, 249–272. szám)
1931-11-03 / 249. szám
Kedd PESTI NAPLÓ 1931 november 32 becsületesen és lojálisan csak a Young-tervezet keretei között történhet meg. A szélsőjobboldali Intransigeant rámutat arra, hogy a februárban esedékessé váló 7 milliárd márka, vagyis 142 milliárd frank jórészt amerikai és angol kölcsönből származik. Azt kívánják, hogy a franciák, akik csak igen kismértékben nyújtottak közvetlen hitet Németországnak, most maguk vállalják az áldozatokat azon a címen, hogy egyrészt az adós nem tud fizetni, másrészt a hitelezők rá vannak szorulva pénzükre. Franciaország pénzügyi helyzete" nem olyan ragyogó, hogy ilyen bőkezűséget megengedhessen magának. Ha azonban rá is szánná magát erre az áldozatra, okvetlenül szükséges, hogy a pénzügyi nehézségek eloszlatása előtt előbb a politikai nehézségeket rendezzék. Nagy földrengés Japánban Tokió, november 2. Kiusu és Sikoku szigetekről komoly földrengésről érkezett hír. A halottak és sebesültek számáról még nincsenek adatok. Betonoszlopot tettek a vonat elé Az újdombóvár—lepsényi vasúti vonalon, Felsőnyék és Fürged vasútállomások között, a petekúti őrháznál október 24-én este a Lepsény felé menő személyvonat elé ismeretlen tettes az egyik sínre 6 cm. vastag betonoszlopot, míg a másik sínre 4 cm. vastag takarót tett. A vonal az akadályokon baj nélkül áthaladt. Rongálás vagy sebesülés nem történt. A tetteseket a csendőrség keresi. A kormányzó tiszteletdíjának 15 százalékáról lemondott A Magyar Távirati Iroda illetékes helyről arról értesül, hogy vitéz nagybányai Horthy Miklós, Magyarország kormányzója, tiszteletdíjának 15 százalékáról — ami évenként 18.000 pengőnek felel meg — lemondott, ezzel is tanújelét kívánván adni annak, hogy mennyire együttérez a nemzettel és mennyire osztozni akar minden alkalommal annak viszontagságaiban. Információnkhoz hozzáfűzik, hogy a kormányzó a miilt évben rendelkezési alapjából 10.000 pengőről mondott le, ez évben pedig a közelmúltban 10000 pengővel járult hozzá feleségének, Horthy Miklósnénak ínségakciójához. E magas elhatározások annál is inkább figyelemreméltók, mert az összes államfők között a magyar államfő részesül a legkisebb tiszteletdíjban. November hó 15-ig INGYEN 3 méter műselyem v. 3 méter teniszflanell v. 2 méter twsed-szövetet adok mindenkinek, aki 25. PENGŐÍRT AZ OLCSÓ VÁSÁRON VÁSÁROL Minden cikket feltűnően olcsó árban árusítok. Jöjjön el én is, vagy tegyen egy próbarennelést postán ! A leszállított árakból néhány példát bemutatok: Ilfon fehérneműi'«.... —.62 l·eperl(1 erős és széles 1.75 Ágyneműluilönlegesség 1.18 Dupla csoltpaplan u 12.90 Vérerős angin —.38 9 VII., Király ucca Ti« i~>i i it i . -rnuNttti "'••r-Tt Teniszflanel nagy vánszlékban «52 Bársony flanel szép mintákban 1.19 Cor(1 bársony sima és mintás 2.68 Tweedszövet mW« 1.58 Crepe de Chilié minden színben 3.95 Postai megrendelést 13 év ot» pontosan.szállítok utánvét mellett! n Gál András, a Bundás meg a szeretem Írta: Cernői Kocsis László A faluban régen elharangozták a kilenc órát, az éjszaka vörhenyes barna boltozatot emelt az akol kapuja előtt rakott tűz fölé. Vígan pattogott a szárazfa, alig adott valami füstöt, már lángot is módjával, inkább csak azért, hogy piros színt vessen, perzseljen a hosszú mogyorója nyárs hegyibe tűzött darab szalonnára. Egyik oldalon ült Gál Anirás, a másikon a Bundás. Az egyik akkurátos alapossággal forgatta a nyársat, fekete kenyérre csöpögtette a szalonna zsírját, a másik két hátsó lábára ereszkedve, megértéssel szemlélte a műveletet, amelyből szemmelláthatólag reá is haszonélvezet várt. — Csak te maradjál, Bundás... — szólalt meg az öreg nagy bizalmassággal. , A kutya jobbra csapott, balra csapott a farkával, szájából kibökte egy picit a rózsás nyelvét, ezzel elvégezvén az udvariasság kötelmeit, félárbocra eresztett bal válla mellett félretolta a pofáját, érdeklődéssel várta a folytatást. — Úgy kell nekem! — csattant fel az öreg juhász. — Mikor láttam, hogy mire mennek, közéjök kellett vóna vágni. Egyikre egyet, másikra egyet, vége lett vóna a nagy szerelmeskedésnek... Megtanulmányozta szalonnát, az egyik oldala még sápadtka volt, odatolta a tűz szélére, a parázs fölé. A Bundás közelebb húzódott. — Minek vettem ide?! — ette magát Gál András. — Csavargó senki fia vót, ha ide nem veszem, vagy csendőr kezibe kerül, vagy odavész az erdőségbe, mert fa levelin csak meg nem él. Finnyás gyerek vót- minden ételt megturkált. Emlékszel, Bundás? A kutya érdeklődéssel odatolta a képét. — Bever nagy ugatást csináltál éccalra. Szólít a Teri, hogy viszik a birkát. Mert ha nem vinnék, te nem járatnád a szádat. Veszem a subát, kiszaladok, hát nem viszik a birkát, de vinné az irháját a legény, ha engednéd. Te meg csak nem engedted, fogtad a rongyos nadrágja szélit, négy acsarkodással el nem eresztetted ... Bőszen ránézett a kutyára, hirtelen lódult egyet ülőhelyében, frissen oldalba rúgta a Bundást: ~ A fene egye meg a bőröd, mér nem engedted?! Vitte vóna el az ördög, aki idehozta... Bundás nagy gyorsasággal eltűnt a rugási távolságból, de nem ment messzebb, csak oda, ahol a tus fényén túl asötétség kezdődött. Megérezte, hogy nagy válságában nem lehet egyedül hagyni a gazdát, meg — ami igazság, az igazság »-'•a piruló szalonna• bőre is csábította. • Gál. Aifdrás pedig-l't»lyifirtá"'a-:t«szélrétét.' i " — Hát itt vót, itt maradt egy éccakára. Másnap tett-vett az akol körül, megfotozta A tetőt. A kutyával is megbékélt, meg Terussal is megbékélt. Míg mink odakint jártunk a juhokkal, ezek itt összebeszélgettek. Este csak mondja nekem a Terus, hogy szegény legény így, szegény legény úgy... Ittmaradt. — Múlt, múlt a hónap hónap után. Egyszer mondja nekem a lány, hogy munka után ment a legény. Az uraságbra juhászt keresnek. Segítse az Isten, mondok... — Jön haza a legény, mondja a lánynak, mondja nekem is este, mikor hazakerülök, hogy Isten segítségével beszegődött. Kétszáz birka. Nem sok, de az valami. Lesz abból több is, ha iparkodik a juhász, megbecsüli magát, Hogy majd ő megbecsüli magát... — Köszönte nekem nagy tisztességtudással, hogy gondját viseltem, nem vetettem ki az óccakába, adtam rá egy jó nadrágot, jó inget, jó bocskort. Briggy. — mondom — csak jól halljak felőled. Én is csak azt mondom, — mondja a lány. Éppen végzett a szalonnával. Bundás kétszer körüljárta a hamvadó tüzet, azután tisztes távolban leült a gazdával szemben, vinyogott egyet, jámbor ábrázatával jelezte békülési akaratát. Gál András odavetett egy falat zsíros kenyeret, azután a szalonnából is nyesett egy darabot, azt is odahajította a kutyájának. — Elment utána, magunk maradtunk... Jó étvággyal beláhítottuk a kenyeret is, a szalonnát is Gál András megtörölgette, a bajuszát, ölében keresztbevetette a botját, öklével arra suhintott, amerre a Szörnyűkút áll, a Szörnyűkút mellett az urasági akol, az akol sarkában két emberre, meg egy kutyára való éjszakai férőhely. — Mindég gondolom, hogy rossz vége lesz a dolognak. Minek egy ilyen magamfajta vén marhának a lány? Én csak elbeszélgetek reggeltől másnap reggelig a kutyával, birgével, de micsinál itt egy lány? Fiatal, meg a tükörből látja, hogy nem utolsó... Mikor meghalt az asszony, mondta a rokonság, hogy ez a hegy, meg az a rengeteg nagy erdő, ez a sötét éccaka nem való a lánynek... A kutya megértéssel hallgatta. — Ugye, Bundás? Ráhunyorkodott a gazdájára, a gazda meg arra suhintott a botjával, mad megint megbékült. — No, te! Ne menj el... Te se szóltál, csak hancúrozzatok együtt. Jó vót hancúrozni a lánnyal? Most ma... Nagyot öklözött megint a levegőbe. — Minek a juhásznak megházasodni? Nem jól vótam itt addig is, míg megnem házasodtam? Ki hit engem kocsmázni, hogy azután meglássam azt a szerencsétlen leányt, aki idegyütt utánaa nem? Senki. Nem hit senki, mégis elmentem. Mer rámgyött a rosszasság, szaladtam a vérem után. A juhász ne házasoggyék, mer házat egyse adnak neki a lányhoz, egy szegénységből két szegénységet csinálnak a lagzival. A két szegénységből meg hamarosan három-négy szegénység lesz. Minek házasodik aszegény ember?... Ha meg nem házasodok, nem lett vóna nekem semmi gondom, semmi vesződségem... Hirtelen kitört belőle a nagy indulat. — Csúful elmentek, megcsúfoltak, itthagytak, mer meguntak engem! Hát majd megmutatom, hogy én nem sirok uránok, hogy tőlem odaveszhetnek, világcsavargók lehetnek,sose lássam őket! Én be nem teszem a lábamat hozzánok, őket ne lássam itt, mer kutyát uszítok rájuk! Bundás elcsodálkozva csóválta a farkát, magában megellenezte a dolgot. Gál, András búsan elhasalt a földön, pipára gyújtott, a pipaszár mellől belebámult a parázsba. A kutya letelepedett a túlsó oldalon, sunyi módon hunyorgott a gazdájára. A hegyekből idehangzott az őzek színtelen hangú csúnya ugatása, néha-néha felbődült egy szarvas. A tűz elhamvadt, Gál Andrásra és a Bundásra rászakadt a sötét éjszaka. Alig szakadt fel az első köd az éjszakából, alig fátyolosodott a hajnal, Gál András meg a Bundás ott állt Szörnyűkút mellett, az öreg botjával rávágott az akol ajtajára, oly erővel, hogy riadtan felbőgtek a birkák. — Jancsi. Nagyhirtelen, nem is tudni, honnan, ott termett a legény. — Itt vagyok. Andris bácsi! — Hol a lány? —, Odabent. — Hát te?! — Idekint. Hallgatott egy sort azután előszedte a pipáját a lajbi zsebből, kiverte belőle a hamut, belefújt, kipróbálta, hogy jól szerel, vagy se, azután megtöltötte dohánnyal, gyufát gyújtott, a pipából kiküldte az első füstfelhőt, majd megint megszólalt: — Oszt, most mi lesz veletek? — Ma vótunk a papnál. Összead. Gál András Piszmogott egy darabig a pipával, azután jól körülszerelelte az aktot — Jól van csinálva, de nem fér ebbe több négyszáznál. -- ötszáz. — Nem aege Lelépte, hogy mennyi a hossza, meg a széleg Bundás jókedvűen loholt utána... Jobboldali nemzeti front készül kormányt alakítani Németországban Berlin, november 2. (A Pesti Napló tudósítójától.) Érdekes kijelentéseket tett a német néppárt giesseni gyűlésén Dingeldey dr., a párt birodalmi vezére a jobboldali nemzeti front megteremtéséről. Dingeldey dr. szerint már nincs meszsze az idő, amikor a nemzeti gondolat jegyében álló pártok közös fronton tömörülnek és többségbe jutnak a mai rendszerrel szemben. A nemzeti kormány megalakulásához most már csak az kell, — mondotta Dingeldey — hogy a centrumpárt is csatlakozzék a jobboldali fronthoz, ami a jelek szerint már nem tartozik a lehetetlenségek közé. Dingeldey dr. azt a reményét fejezte ki, hogy a centrumpárt belátható időn belül megegyezik a nemzeti szocialistákkal s akkor nem lesz többé akadálya annak, hogy jobboldali nemzeti kormány vegye át biztos parlamenti többséggel háta mögött az államhatalom gyakorlását. Dingeldey dr. felszólította Brüning kancellárt, hogy ne engedje magát félrevezetni a szociáldemokrácia részéről és vegye be kormányába a szélsőjobboldali pártokat is. Dr. Otto H. Warburg, a berlin—dahle mi Kaiser Wilhelm Institut biológiai intézetének tanára, aki — mint a Pesti Napló megírta — az orvosi Nobel-díjat kapta meg. Warburg tanár 18 éves, 1883 október 8-án született Agyvértódulás szívszorongás, nehéz légzés, félelemérzés, idegesség, fejfájás, lehangoltság, álmatlanság a természetes »Ferenc József« keserűvíz használata által igen sokszor megszüntethetők. Tudományos megállapítások megerősítik, hogy a Ferenc József via a makacs szétszorulás mindenféle jelenségeinél a legjobb szolgálatot teszi. A Ferenc József keserűvíz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben kapható.