Rampa, iulie 1929 (Anul 14, nr. 3430-3455)

1929-07-01 / nr. 3430

i Siama­nu­t Boloaeză, iar tata era Rus. Pânăă la şase ani, mi-am pe­trecut viața pe câmpiile vaste ale Podoliei, între mama, care era licenţiată în litere şi o mare amatoare de muzică şi tata care pe lângă îndeletnici­rile lui agrare, era şi avocat. La vârsta de opt ani, familia a hotărît, ca în toate cazurile similare, să încep a învăţa pia­nul, deşi nu aveam o aplicaţie deosebită pentru acest instru­ment. La şaisprezece ani, am plecat cu mama la Nicolaev, cel mai apropiat oraş care avea un li­ceu şi am urmat acolo la liceul «împărăteasa Maria». Aci mi-am terminat liceul, alegând ca specialitate matematicile, pentru cari aveam o deosebită aplicaţie. Am plecat apoi la Petersburg tot cu mama pentru a-mi con­tinua studiile şi am intrat la U­­niversitatea Bestujev, o uni­versitate, care era rezervată exclusiv pentru femei. Era o universitate cum nu ştiu să mai existe azi o alta în Europa. O să vă pară ciudat, dacă vă voi spune că mi-am ales drept specialitate matematicile şi as­tronomia. De talent muzical nici nu era vorba pe atunci. Mai degrabă, aveam aplicaţii pentru pictură, ceea ce m-a şi determinat dealt­fel să stau multă vreme la în­doială, dacă să urmez pictura, sau matematicile. In cele din urmă, după insistentele mamei, am hotărît să intru la faculta­tea de matematici. După primul semestru, a in­tervenit însă un fapt care a fost poate hotărîtor pentru ca­riera mea. Intr’adevăr murind în acel an Tolstoi, au isbucnit mari mişcări revoluţionare în Rusia, la cari studenţimea a luat parte activă. Guvernul a hotărît atunci în­chiderea tuturor universităţi­lor pe patru ani, pentru a-i pe­depsi pe studenţi, împiedicân­­du-i de a-şi termina studiile. Dacă n’ar fi intervenit acest fapt, poate ca azi nu eram aci,­şi.nu repetam rolul lui Octavio din «Cavalerul Rozelor», ci lu­cram în cine ştie ce Observa­tor astronomic, într’un colţ al Rusiei, la calculele cele mai dificile. S'a întâmplat însă altfel. Pă­rinţii au hotărît să-mi continui totuşi studiile universitare tri­­mițându-mă la Geneva, unde am urmat cursurile de filologie modernă. După șase luni, po­sedam diploma de profesoară de limba franceză. In acelaș timp, nu neglijam însă muzica. îmi descoperisem oarecare glas, încă din Rusia, în ultimii ani de liceu. De un talent deosebit nici nu era vorba. Cântam ca oricare copil mai dotat la serbările de fine de an, dar adevăratele succese nu le obţineam la aceste audi­ţii, decât ca... pianistă. La Nicolaev, lai Petersburg şi în cele din urmă la Geneva, mi-am continuat studiile vo­cale, realizând serioase pro­grese. Astfel încât la Geneva, am putut intra la cursurile profesorului Ketten, un exce­lent pedagog în materie vocală. El m-a pregătit pentru con­cursul de la Conservatorul din Paris şi m-a îndemnat să nu renunţ la o carieră pe care el o prezicea strălucită. Am reuşit să-i conving pe părinţii mei, prin nenumărate scrisori că trebue să plec la Paris pentru a urma la Sor­­bona, matematicile sau filolo­gia, şi în cele din urmă, am primit consimţământul lor. Ia­­tă-mă, deci într’o seară, sin­gură, descinzând într’o gară a Parisului, pentru a mă pierde apoi în vâltoarea metropolei lumii. Aveam o recomandaţie către o familie care întreţinea o pen­­ Paris. Erau nişte cu­noscuţi ai unei guvernante şi am găsit într’adevăr aci, un cămin care deşi departe de pa­trie şi de părinţi, m’a făcut a­­dese­ori să uit că mă aflu prin­tre străini. E drept că la început mă simţeam pierdută în imensul oraş, însă deoarece aveam un ideal — arta — am început a mă obişnui cu gândul că sunt liberă, absolut liberă şi că pur­tam răspunderea faptelor mele. Spuneam că venisem la Paris, sub pretextul de a urma cursu­rile la Sorbona. Părinţii mei, nu voiau să au­dă de muzică aleasă ca profe­sie şi îndeosebi mama, îmi spu­nea : — Arta e o carieră primej­dioasă pentru o femee ! Dacă pierzi glasul, poţi rămâne pe drumuri. In schimb, orice altă profesiune, îţi dă putinţa­ ori­când şi oriunde să-ţi câştigi existenţa.­­ Iar eu mă gândeam că diplo­ma de profesoară pe care o ob­ţinusem la Geneva, era o sufi­cientă garanţie pentru mai târ­ . ...................... . Gabriel Faure, directorul Conservatorului, mă remarcase la clasa de cânt şi mă chema adeseori, la el în biurou, unde acest admirabil bătrân m’a în­văţat cum să interpretez liedu­rile sale : L’arpege, Le Soir, etc. Când am terminat Conser­vatorul, Faure mi-a oferit un volum cuprinzând toate melo­diile sale. înainte de a pleca în Podo­­lia, pentru vacanță, am semnat un angajament la Grand-O­­pera, pentru a cânta pe «Am­­neris» din «Aida» și Gertrud din «Hamlet». Aflând să semnasem acest an­ga­jament, Gabriel Faure a in­tervenit opinând că m­i-aş pu­tea strica glasul din cauza muncei încordate pe care o ne­cesita activitatea la Grand-O­­pera şi mi-a preschimbat anga­jamentul pentru Opéra Com­i­que. In iunie, adică scurtă vreme înainte de isbucnirea răsboiu­lui, mă înapoiam spre Rusia, ducând cu mine, un angaja­ment de care eram mândră și două partituri : «Werther» și «Carmen», pe cari trebuia să te pregătesc pentru viitoarea­ stagiune. Abea trecusem Ger­mania, când a isbucnit ras­boiul. Era un nou moment hotărî­tor în viața mea. Am primit câteva telegrame de la Paris, prin care mi se punea în ve­dere că dacă nu voi veni la şi eu. Oraşul Nicolaev, era o­­cupat când de bolşevici, când de armatele albe, şi pustiit de bandele lui Grigoriev, Mahno şi alii căpitani, iar în cele din urmă, a fost ocupat de Nemţi. Situaţia devenise insuporta­bilă. Intr’o zi, am împachetat într’un cufăr ce am găsit mai la îndemână şi am plecat odată cu armatele albe spre Odessa. Aci, am reuşit să ne îmbarcăm cu massele refugiaţilor pe va­porul «Bacu», care pornea spre Constantinopol. Soţul meu, tre­buia să încaseze de la Banca Naţională din Odessa, sumele ce se cuveneau tuturor func­ţionarilor Statului, de pe va­por. In timp ce el se afla în o­­raş, bolşevicii, începură a in­vada oraşul. Nu mai era timp de pierdut, vaporul a pornit în grabă, pentru a nu fi oprit de armatele roşii. Eram despe­rată. Mă aflam singură, cu un cufăr şi fără niciun sprijin, pe un vapor cu oameni, pe cari nu-i cunoşteam şi pe cari sufe­rinţele îi făcuseră sălbateci. Călătoria până la Constanti­­nopole, am făcut-o fără să-mi dau seama unde mă aflu şi dacă mai trăesc încă. Eram prada celei mai crunte desnă­­dejdi. Ce se întâmplase cu so­sul meu ? Desigur mă gândeam eu, el fusese prins de bolșevici și ucis. Intr’adevăr, timp de trei săptămâni, n’am auzit ni­mic de dânsul. In realitate însă, el se îmbarcase pe un va­poraș care l’a dus până la Se­vastopol, unde a aflat prin te­legrafia fără fir, că vaporul «Bacu» sosise la Constantino­pol. Câteva zile mai târziu, debarca şi el în Bosfor. Ne-am căutat multă vreme reciproc, fiindcă nimeni nu mă cunoştea şi nu cunoşteam pe nimeni, mai ales pentru că nu aveam un domiciliu stabil. Eu fusesem repartizată la secţiunea frank­­ceză, care îngrijea de refugia­ţii ruşi, şi locuiam pe insula Halki, într’o cameră, împreună cu alte zece persoane. In­ loc de pat, drept culcuş, îmi servea un sac de paie, iar mâncare ni se dădea conserve din colonii­le franceze, adică : carne de bivol sau de maimuţă, împreu­nă cu mine, locuia generalul rus Neiman cu familia sa, şi generalul Feodorof, cu vărul său, colonelul Feodoroff. Pe a­­ceasta insulă, am locuit trei luni, până când, prin interme­diul consulului polonez, soţul meu, a găsit un post de inginer la şantierul naval turc din Galata. Atunci am putut reveni şi eu la Constantinopol şi am înce­put a trăi o viaţă omenească. Dădeam lecţii de canto, iar când mijloacele băneşti nu ne erau suficiente, vindeam câte ceva din lucrurile pe cari le salvasem din patrie. Intr’o zi, au venit la Con­­stantinopole, doi impresari ita­lieni, abili negustori, cari ex­ploatând mizeria refugiaţilor ruşi, au înfiinţat un ansamblu de operă cu elemente recruta­te dintre refugiaţii ruşi. Dea­­semenea, aduseră din Italia câteva elemente, printre cari, câţiva buni cântăreţi ca : De­­nera, Celani, Balaban, şi alţii. In ansamblul acesta am de­butat mai întâi în rolul Magda­­lenei din «Rigoleto» şi am cân­tat apoi în «Carmen», «Demo­nul» de Rubinstein şi «Eugen Oneghin» de Tchai­ovski. Câte­odată, dădeam şi con­certe. La Constantinopole, am ră­mas două ani şi jumătate. Intre timp, mă despărţisem de soţul meu şi am hotărît să plec în Polonia unde înădăjduiam,­­săi găsesc condiţiuni mai bune de trai. In drum, m’am oprit la Bu­cureşti, unde am ajuns în De­cembrie 1922. Spre marea mea surprindere, am regăsit aci câ­teva cunoştinţe, pe cari le fă­cusem încă la Paris, cari pe a­­tunci îşi urmau studiile în Franţa. Aceste cunoştinţe au stăruit ca să rămân la Bucureşti şi tot ele au intervenit pe lângă d-nii Georgescu şi Buzescu, cari a­­veau pe atunci conducerea O­perei, pentru a mi se oferi un debut. Am făcut mai întâi o audiţie la Operă, cântând rolul Car­men şi Werther iar la 2 ianua­rie 1923, am debutat în Car­men. După debut, mi s’a oferit să rămân la Bucureşti, pentru a cânta deocamdată numai în «spectacole». In toamna anului 1925 am semnat contractul cu Opera Română. Trei luni mai târziu, cântam rolul lui Siebel în româneşte, pentru a dovedi direcţiei că pot învăţa rolurile şi în această limbă. De atunci, după cum ştiţi, în fiecare an, mi s’a oferit să re­înoesc angajamentul şi cred că şi în viitoarea stagiune, voi cânta tot la Bucureşti. Dealtfel, mi s’a propus a­­cum câtva timp, un strălucit angajament la Posen, în Polo­nia. Este un teatru de operă, care-ţi deschide calea spre Varşovia şi după cum se ştie, calea de la Varşovia la Berlin, nu e lungă.­­Cu toate aceste perspective strălucite, am ră­mas totuşi la Bucureşti. Vă mărturisesc că alegerea n’a fost uşoară. Timp de două luni, am ezitat între realitatea de la Bucureşti şi perspectivele de la Posen. Chinurile alegerii, au fost atât de mari, încât, în câ­teva săptămâni, am slăbit cu două ligi. Apropos de slăbit ! Este una dintre grijile mele, îmi impun o disciplină foarte severă a­­nu­triţiei, pentru a evita îngrăşar­rea care nu e deloc estetica pentru scenă. Departe de mine orice vanitate feminină. Dacă adeseori, vin acasă seara flă­mândă şi totuşi nu mănânc ni­mic, sau aproape nimic, dacă nu beau, dacă nu dorm, şi dacă în fiecare zi­ fac exerciţiile mele de gimnastică, credeţi-mă că n’o fac pentru mine, ci pen­tru artă şi numai pentru artă. _ ? Pentru mine nu există rol preferat. Repertoriul meu cu­­prinde toate rolurile pe cari le poate cânta o soprană şi iubesc întotdeauna acel rol, pe care-l cânt. S’ar putea crede, cum se şi întâmplă că prefer rolul Car­mencitei. Nu este exact. Acea­stă părere trebue atribuită fap­tului că rolul Carmencitei este vocalmente cel mai uşor din toate pe cari le cânt. Mult mai greu este rolul lui Amneris care mie personal, ca artistă, îmi dă mult mai mare satisfac­ţie de câte ori sunt conştientă că l’am cântat bine. Cum îmi creez rolurile? Mă preocupă întotdeauna mai ales partea muzicală pe care o pre­gătesc în mod temeinic. Cât de­spre jocul de scenă, identifi­­cându-mă cu personajul pe care-l întrupez. Mă străduesc însă ca jocul meu să fie cât mai natural şi tocmai de aceea, îl las pe seama improvizaţiei care este o bună inspiratoare. In schimb, mă preocupă, pe lângă partea muzicală, mai a­­les textul. Nu trebue să uitaţi că în toată cariera mea, am cântat în limbi străine, şi am trebuit să lupt totdeauna cu dificultăţile necunoaşterii a­­celor limbi. Cred însă că ace­ste greutăţi nu se observă nici­odată în realizările mele artis­tice. Este o taină pe care m’am străduit întotdeauna să n’o des­copăr: aceea de a nu trăda pu­blicului nimic din lupta artis­tului în desfăşurarea procesu­lui de creare a operei de artă. Toate acestea, nu au însă ni­mic a face cu emoţia. Emoţia, care este şi ea una dintre tai­nele sfinte ale creaţiunei artis­tice. Cred că acela care nu se emoţionează înainte de a păşi treptele scenei, nu este un ade­vărat artist. Acesta fiind un sentiment pe care numai arta noastră îl poate provoca. Da ! Sunt emoţionată de câte ori păşesc pe scenă. Acest sen­timent specific al artiştilor, îl îmbin cu acela al celei mai cu­rate credinţe religioase. Nu plec niciodată de-acasă înainte de a-mi săruta icoana şi nu in­tru în scenă, înainte de a mă fi închinat. Este o credinţă, care până acuma, întotdeauna, mi-a servit bine. Tainele technicei vocale nu pot fi concentrate în câteva percepte lapidare pe cari să le­ putem­ impune ca un catechism tinerilor elevi. Mai mult decât oricare altă artă, arta vocală trebue învățată prin practică intensă. Sfătuesc pe oricine se crede chemat a servi artei, să urmeze de la început studii te­meinice fiindcă impostaţia proa­stă a vocei, strică glasul pentru totdeauna. Deasemenea, sfătuesc pe ori­care începător să nu cânte din piept ,ci pe cât se poate din mediu. Dar ce se poate spune în câteva cuvinte, în cadrul u­­nei convorbiri despre arta vo­cală ?' 1j Respiraţia îngrijită, expe­rienţa de scenă, iată esenţia­lul. Intenţii pentru viitor ? Stau la dispoziţia direcţiei pentru tot ce-mi va da să cânt în vii­toarea stagiune. Deocamdată mi s’a încredin­ţat o misiune foarte plăcută dar şi plină de răspundere : îl voi crea pe Octavian din «Ca­valerul rozelor» de Richard Strauss. Este un rol admirabil pe care cele mai mari artiste din Apus l-au considerat ca o piatră de încercare în cariera lor. La rândul meu, îl consider un eveniment de seamă în acti­vitatea mea artistică. Nădăj­­duesc să mă pot retrage pentru o lună undeva, departe, pentru a studia în tihnă acest rol și pentru a mă identifica cu per­sonagiul lui Richard Strauss. Apoi, în Octombrie, va fi marea încercare. Vă dau deci întâlnire pentru premiera «Ca­valerului Rozelor», la toamnă* LIVIU ARTENIE ' Cd­o­na narlo Sneim­a despre ea şi despre alpi (Continuare din pagina l­a Totuşi, nu m’am putut hotărî atât de repede să fac altfel de­cât era voinţa părinţilor mei. M’am dus mai întâi la Con­servator şi m’am înscris la con­curs. îmi aduc aminte ca azi de emoţia care m’a cuprins nu­mai la gândul dificultăţii ace­stui examen sever. In comisie, erau maeștri ce­lebri ca : Gabriel Fauré, An­dré Messager, d-na Grand­jean, Hettiche, Melchisedee, etc. La concurs se prezentară 216 femei, din cari au fost admise 43. După al doilea examen, au fost acceptate 14 candidate, printre cari eu eram clasificată a patra. Profesorul Hettiche, m-a a­­les pentru clasa lui. Văzând că am fost primită la Conservator, am renunţat definitiv la gândul de a mă mai înscrie la Sorbona. După multe ezitări, am scris o scri­soare în care am adunat cele mai puternice argumente şi cele mai tandre cuvinte, pe care am trimis-o părinţilor, ex­­plicându-le că nu puteam re­zista dorinţei de a-mi consacra activitatea artei şi că mă în­­scrisesem la Conservator, unde am fost admisă cu succes. Câteva zile mai târziu, pri­­miam consimţământul părinţi­lor pentru acest fapt. La Con­servator, disciplina şi munca erau foarte severe. Aveam de colegi câţiva artişti cari azi sunt celebri, între cari Friant, Edmond Rambaud, Michel De­­linski şi o româncă, d-ra Bălă­­nescu. La Conservator, am avut de câteva ori prilejul să cânt la producţiile organizate de acea­stă instituţiune şi am cântat la unul din concursurile publice, , . .. . v timp, pentru a mă prezenta la chiar sub conducerea lui Vin-­ repetiţii, contractul va fi rezi­dent d’Indy In cadrul acestor producţii şi concursuri, am apăru­t în ro­lul „Carmencitei” din opera lui Bizet, iar la terminarea Con­servatorului, am apărut în „Carmen”, şi am cântat aria : «J’ai perdu mon Euridique» din opera «Orfeu» de Glück. Acestea se petreceau în anul 1914, când am părăsit Conser­vatorul cu trei premii pentru cânt, operă, şi operă comică, K­at. Or, cum aş fi putut reveni la Paris, când în Europa isbuc­­nise marele măcel? Nu vă pot spune ce nostalgie nesfârșită m’a cuprins, când ultima tele­gramă, m’a vestit că contractul e reziliat. O lume întreagă, pe care mi-o închipuisem cu tru­dă și sacrificii, se prăbuşea în­tr’o singură clipă în fata mea. Eram iar o fată cuminte de moşier, locuiam cu mama la Nicolaev şi nu aveam în faţa mea, altă perspectivă, decât a­­ceia de a mă mărita. Şi aşa s’a întâmplat. M’am măritat cu un inginer naval, care era directorul şantierelor militare dela Nicolaev. Era o căsătorie ca o mie altele. Am avut un copil, şi un an, viaţa s’a desfăşurat, aşa cum se desfă­şoară în orice familie de bur­ghezi. Intr’o zi, copilul s’a îmbolnă­vit. Şi a murit după scurtă vreme. Cine poate descrie du­rerea unei mame ? Trei luni de zile, nu m’am putut împăca, cu gândul că pierdusem ce a­­veam mai drag pe lume şi m’am îmbolnăvit la rândul meu grav. Mi-am căutat un ideal nou. Am început să dau lecţii de canto, din distracţie, şi am în­fiinţat o şcoală de muzică. In scurtă vreme, şcoala mea a luat un avânt extraordinar şi aveam 32 de elevi, ceea ce era extrem de mult pentru un oraş ca Nicolaev. Dar o nenorocire nu vine niciodată singură. IA febucnit revoluţia şi între primele ei victime, a­­căzut şi tata, care a fost omorît la moşie de către ţărani. Un an mai târziu, a mu­rit şi mama. In felul acesta, nu am scop doliul trei ani de zile. Viaţa în timpul revoluţiei, era un adevărat iad. Soţul meu fiind inginer militar, era ex­pus celor mai grozave primej­dii şi alături de el, sufeream Domnului Locotenent­­. Sunt la carceră de azi de dimi­neaţă. Cum am venit, am intrat aici. E un coridor întins şi plin de întuneric, în subsolul cazărmii. Becurile ard toată ziua ca nişte candele, şi tocmai în fund o fe­reastră pătrată şi zăbrelită, prin care nu se văd decât picioarele ce­lor cari trec, păzește contactul cu natura. Un om la carceră e un om scos din natură. Uite, eu ! Stau aici, închis în­­tr’un dulap în care nu-mi văd nici mâinile. E o lume foarte deosebită în preajma mea, întâi santinela care păzește dulapul. — Hei, domnule soldat, adu-mi un pahar cu apă !... Domnul soldat mârâe şi stă ne­mişcat mai departe. La doi Paşi de dulapul meu e alt dulap. Un dulap în care bat două inimi. De acolo îmi vin, în răstimpuri, la urechi gemete ciu­date şi adânci “ v. de ROMULUS DIANU — Ooooch... întreb ceva tare și nu răs­pun­de nimeni. — De când eşti închis, mă bă­iatule ?... Nimic. Doarme în picioare de două zile. Abia acum mă desmeticesc. Am început să văd. Printre scânduri mişună Păduchi instalaţi pe spi­nare. Deasupra am un păiajen negru ca o boabă de cafea. De neînchipuit ce îndrăsneţe devin aceste jivine, aici în îm­părăţia lor. Am văzut cu ce nepăsare şi cu­tezanţă se dau viermii şi muştele la morţi, dar n’aş fi lămurit că un om viu e atât de al lor. E un miros acru şi pătrunzător în celulă. După Primele zece mi­nute, tot schimbând corpul pe greutatea celuilalt picior, gâfâi în aerul acela ca un câine sub o tufă de l­lac, vara. Nu se poate să nu te revolţi, oricât de amuzant ai fi. Dar ce revoltă poate fi aceea într’un dulap ’ ! Cel mult Poţi să cânţi în gura­­mare un tango —­ ceeace şi fac !.. Cânt şi fluer de un ceas. Intrarea mea aici s’a făcut cu tot fastul cuvenit. Un sergent m’a descins, mi-a scos baioneta de la brâu, mi-a desfăcut moletierele, mi-a luat gulerul și șnurul dela bocanci, ca nu cumva să mă spân­­zur în timpul pedepsii. La început am râs de asta. Cum s’ar putea să mă spânzur pentru atâta lucru ?­­m­potrivă, mi se părea hazliu și frumos să stau la carceră. Nu sunt nici un om trist, nici un scriitor elegiac. N’am scăpat în prima generaţie de la brazdă cu un oftat în mine pe care să-l distribui la orice îm­prejurări. Dar schimbând picio­rul, suportându-mi greutatea în închisoarea aceea am văzut că si­nuciderea prin strangulare este cea mai apropiată idee ce se pre­zintă pedepsitului şi m’am bucu­rat de halul meu vestimentar. Totdeauna găsesc ceva de care să mă bucur. Pantalonii stau gata să-mi cadă. Păduchii au pătruns în bo­canci. Îi văd umblând pe uşa din faţa mea, şi mi se pare că-i simt pe mine. Pe coridorul acesta nu circulă prea mulţi soldaţi. Vin însă unii pentru anume nevoinţi intime : sa-şi coasă un nasture, să-şi băr­bierească anumite părţi sensibile, să-şi tae bătăturile, să-şi ungă pi­cioarele cu seu înaintea plecării în marş... Când priveam, tocmai atent la toaleta unui soldat, mă vizitează un elev sergent, bun camarad de la instrucţie. Santinela îmi face graţia de a deschide puţin dulapul meu, să-mi pot îmbrăţişa colegul. Dintr-o pungă acesta îmi scoate foar­­securi şi ţigări. Eu rămân in uşa dulapului, mereu ţinându-mi pan­talonii, şi cu un surâs de jenă sinceră : — Scuză-ma că nu te pot primi la mine. E un deranj atât de mare !... După un minut ne despărţim cordial cu promisiunea lui că-mi va trimite o sticlă cu apă. Tare-i bună apa... Apa rece... După a cincea oră de stat în pi­cioare aştept să se întâmple ceva deosebit. Nu mă chinuește obo­seala, cât plictiseala aceea gro­zavă. Pe zidul dinpotrivă pe care-1 privesc deatâta vreme prin­­tr’o gaură rotundă și cât mărul, obsesia mea a început să deose­bească hărți și siluete' — Uite Britania, uite pe Bra­­tianu, mai încolo disting un băr­bat cu privirile la pământ, în celebrul tablou YAngelus. Par­curg o idee şi evoluţia ei, mă uit la ceas, n’a trecut nici o secundă. Mi-a venit în gând că m’aş pu­tea juca numărând nişte bani. în­cep : întâi câte unul, apoi câte doi. Adun 6 cu 7, 8 cu 5, 9 cu 4 — invariabil 13. Dar şi asta are un sfârşit. In faţa mea picură un robinet. Am observat de mult: o picătură la douăzeci de secunde. După cinci ore de şedere, con­trolez, cu ceasornicul: e la fel, neschimbat robinetul. Numai la fereastra cu gratii, s-au oprit două picioare de femee. Le văd până aproape de genun­chi. Femeea aşteaptă, probabil, un frate recrut, şi se plictiseşte şi ea. Nebănuind că e observată, se mişcă fără nici o eleganţă. E ora 12 de amiază. Stau închis aici de şase ore. S’au schimbat două rânduri de santinele şi am fost „dat în Pri­mire’’ de două ori. Asta m’a de­lectat oarecum. Dar fericirea mea trebuia să înceteze. După întoarcrea trupe­(Continuare în pag. IV-d) Jurnal de arme! fl AMPA Ciclul wagnerian la Paris . Impresiile unui wagnerian de la 1882 Reprezentarea integrală în lim­ba germană a considerabilei cape d’opere a lui Wagner : Ciclul Ni­belungilor e totdeauna un eveni­ment. Se știe că aceste spectacole cari au loc la Paris la teatrul des Champs Elysées sunt interpretate de ansamblul de la Bayreuth. Eduard Dujardin, într’un ar­ticol din Les Nouvelles Litte­­raires, ‘relevă faptul că aceste spectacole prezintă un interes de­osebit întru cât se poate controla evoluţia tradiţiei wagneriene de o jumătate de secol. E inutil să mai amintim că per­fecta tradiţie wagneriană nu se mai păstrează azi decât la Bay­reuth şi la Munich. Ciclul Nibelungilor n’a fost creat la Bayreuth ci abia mai târziu a fost reluat la teatrul de acolo. E inutil de adăugat că execu­ţia orchestrală era un maximum de perfecţie. Dar ceaace îl interesa Pe Wagner era interpretarea cântă­reţilor. Din cântăreţi de operă, Wagner vroia să facă discuri li­rici... O altă problemă era jocul actorilor cari erau obişnuiţi să fie veşnic cu faţa la public. Ma­rele compozitor la interzicea să coboare în primul plan. In ce priveşte decorurile şi costumele, Wagner aprecia deco­rurile şi costumele gen teatrul Chatelet. Ţinea cu orice Preţ ca orice in­dicaţie de decor să fie realizată materialmente. In tetralogie Wag­ner a mai avut nefericita ideia de a aduce mereu în scenă ani­male, unele adevărate, iar altele de carton. Fricka intra în scenă într’un cărucior tras de nişte berbeci au­tomaţi iar Brunhilde apărea ţi­nând de căpăstru un cal veritabil. Apariţia acestor animale avea ca efect să distreze publicul.­­ A trecut o jumătate de veac, şi o trupă germană vine să joace la Paris ciclul Nibelungilor. De la început a fost o decepţie. Operele au fost cântate în nişte decoruri împrumtate dintr’un teatru al unui mic orăşel din Ger­mania. Efectele de lumină au fost ri­­dicul de insuficiente. Costumele de asemeni, spune criticul fran­cez, au fost ridicule. Totuşi criticul recunoaşte că interpretarea, dicţiunea lirică e infinit superioară celei de pe vre­­muri. Richard Wagner Florian Geyer“ la festi­vităţile din Heidelberg Drama lui Gerhart Hauptmann „Florian Geyer” va fi reprezen­tată la Festivităţile din Heidel­berg cu Hans Albers în rolul ti­tular. însuşi autorul l-a propus pe Albers pentru acest rol.

Next