România - Capitala, noiembrie 1939 (Anul 2, nr. 528-542)
1939-11-16 / nr. 528
eknm U й£о. 528 TELE F O A N E Direcția 5.57.85. Secretariatul general 4.52.09 Redacția 5.57.76. Provincia 5.57.77 Administrator 4.20.62. Abonamente 5.57.61 Serviciul Publicității 4.89.05 O victorie PS • Salaiii Prăbuşirea lui Max Auşnit in neantul propriei sale nimicnicii însemnează pentru curăţenia sufletească a poporului nostru o satisfacţie profundă. Prăbuşirea aceasta este însă şi încheerea logică a unei cariere aventuroase. Până mai eri Max Auşnit era puternic, era stăpân, era marele magnat al fierului. Din suferinţa celor mulţi averea lui creştea miraculos, ajungând în ultimul timp la proporţii uriaşe. Astăzi Max Ausnit aşteaptă la închisoare cuvântul suprem al Justiţiei. Şi verdictul va veni pe cât de drept pe atât de aspru şi necruţător. Cabinetul de instrucţie se află în stăpânirea unui bogat material documentar. In lumina acestui material, complicităţile apar limpede, vinovăţiile se desprind cu impresionantă claritate, iar misterul nebulos al ascensiunii lui Max Ausnit se lămureşte până în rădăcinile lui cele mai ascunse. Nici un cuget şi nici o inimă cu adevărat iubitoare de cinste nu vor rămânea indiferente la cunoaşterea acestei cariere cinice care s’a ridicat din truda minerilor fără pâine şi a lucrătorului de fabrică fără oolitană. Dacă lucrul a fost posibil într’o epocă lipsită de moralitate şi de disciplină statală, el nu putea să dăinuiască într’un regim de dreptate obştească în care toate păcatele se pedepsesc şi toate greşelile se răscumpără. Regimul acesta e însufleţit de voinţa în spre mai bine a tuturor conştiinţelor curate, in locul desmăţului s’a introdus ordinea raţională, în locul anarhiei incipiente autoritatea conducerii, iar în locul falselor lozinci s’au intronat comandamentele istorice. Ori unde s’a descoperit un rău — a fost şi va fi înlocuit. Ori unde s’a văzut un gând urît — a fost şi va fi tăiat din rădăcină. Ori unde s’a dat peste o sfidare nemernică în paguba colectivităţii, ea a fost, şi va fi sdrobită. Iată de ce fabuloasa ascensiune a lui Max Ausnit nu mai putea să-şi exercit® nestingherită tăria. Ea contravenea poruncilor şi intereselor elementare ale neamului românesc. Intr’un regim ctitorit de fundamentul programatic al unui organism politic ca Frontul Renaşterii Naţionale o asemenea situaţie este de la sine condamnată. Max Ausnit simboliza prin existenţa lui fantastică o forţă contrară oricărei năzuinţi reformatoare a orânduirii de Stat. Condamnarea lui morală este deci un fapt firesc, logic, real. Cealaltă condamnare, a Justiţiei, nu va face altceva decât s’o consfinţească pe cea dintâi conform legilor în vigoare. Fiecare prevalicator al necesităţilor statale se elimină dintru început din corpul naţiunii. El se aşează în conflict cu marile porunci ale vieţii colective. Nu numai se aşează — dar luptă împotriva lor. De aceea comunitatea îl respinge ca pe un element tulburător al ordinei naţionale şi sociale. Privească oricine învinuirile ce cad pe umerii lui Max Ausnit. Va constata cu cea mai pătrunzătoare evidenţă că fostul magnat al industriei a urmărit cu o stranie stăruinţă sabotarea tuturor intereselor noastre de neam regăsit pe linia unei misiuni salvatoare. In vreme ce ultimul ţăran din cele patru zări ale pământului strămoşesc a înţeles să meargă de strajă la fruntarii; în vreme ce întreg norodul a răspuns cu un entuziasm grandios chemării grele a ceasului istoric; în vreme ce mobilizarea morală a naţiunii se declarase într’o absolută solidaritate de conştiinţă şi în vreme ce fiecare suflet băştinaş acceptă cu fericire iluminată jertfa şi munca sporită pe care le cere dramatismul actualităţii, — în aceeaş vreme Max Ausnit iscodea nemernice planuri prin a căror aplicare trebuia să-şi mute dincolo de graniţă sutele de milioane de lei. Banii câştigaţi din vlaga mulţimii româneşti, banii aceştia topiţi din fierul şi aurul brazdei străbune nu erau destinaţi unui scop nobil. Stăpânul lor vroia să fie doar mijlocul de întreţinere a unei vieţi luxoase departe de ţara din a cărei sărăcie i-a smuls. In comparaţie cu răscrucea hotărâtoare a timpurilor de acum, faptele lui Max Ausnit sunt monstruoase ca şi inima din care au izvorît. Regimul renaşterii naţionale n’a tolerat o astfel de stare. Cuvântul dreptăţii a căzut cu promptitudinea pe care ţara întreagă o recunoaşte ca singura mântuitoare. Năruirea lui Max Ausnit pune într’o puternică lumină distanţa străbătută în ierarhia etică şi politică, în cei doi ani de nouă aşezare constituţională. Păcatul săvârşit faţă de ţară şi faţă de spiritul ce animează opera de refacere a ei, se răsplăteşte pe măsura gravităţii lui. Oricine îl face şi de oriunde ar veni, păcatul acesta nu poate fi iertat. Neamul se vrea astăzi stăpân pe propriul lui destin. Un destin de cinste, de nesdmmncinată cinste şi de încordate năzuinţi. Nimeni nu mai izbuteşte să se ascundă în stufişul complicităţilor de castă sau de club. Dreptatea socială şi naţională triumfă. Triumfă peste dorinţa şi peste interesul personal. Max Ausnit este victima propriilor sale greşeli. Suflul aspru al înoirii obşteşti l-a | ■ doborît. Iar doborîrea lui constituie o vie- O torie morală a Ţării. ||Ж O victorie deplină, definitivă, morală KAUNAS, 14 (Rador). — Intrarea trupelor sovietice, prevăzută în pactul de asistenţă sovieto-lituan dela 10 Octombrie, a început noaptea trecută. Detaşamente de artilerie au sosit la Alytus, în sudul Lituaniei, şi s’au instalat acolo în cazărmile pregătite pentru primirea lor încă dela 1 Noembrie. In acest oraş va staționa mai târziu o garnizoană de 4000-4500 oameni. Numărul total al trupelor sovietice din Lituania nu va trece de 20.000 oameni. M. S. REGELE A SEMNAT ERI DECRETUL PENTRU CONVOCAREA ADUNĂRILOR LEGIUITOARE In cursul zilei de eri Maiestatea Sa Regele Carol II a semnat decretul pentru convocarea Adunărilor legiuitoare. Iată cuprinsul acestui decret : ARTICOL UNIC. — Adunările legiuitoare se convoacă de Noi în ziua de 25 Noembrie 1939. Avioanele germane au aruncat deasupra Parisului broşuri cu ultima cuvântare a d-lui Molotov PARIS, 14 (Rador). — Agenţia Havas precizează că unul din avioanele germana care au sburat de curând pe deasupra regiunii pariziene a aruncat broşuri cu ultima cuvântare a d-lui Molotov. Motocicliștii-ștafete ai armatei franceze, în îndeplinirea misiunii lor, înfruntă viscolul și zăpada, care au început să cadă pe frontul de Vest. SITUAŢIA INTERNAŢIONALĂ IN LUMINA COMENTARIILOR DIPLOMATICE PARIS, 14 (Rador). — Agenţia Havas transmite: Chestiunea Olandei şi Belgiei, raporturile ruso-finlandeze şi situaţia din Extremul Orient reţin atenţia cercurilor diplomatice. După alarma de săptămâna trecută, asistăm acum la o mişcare de retragere a politicii germane în ce priveşte intenţiile Reichului faţă de Olanda şi Belgia. Reprezentanţii diplomatici ai Germaniei la Bruxelles şi Haga au fost primiţi de miniştrii Afacerilor Străine Spaak şi van Kleffens, în timp ce la Berlin, d. von Ribbentrop avea o convorbire cu ambasadorul Belgiei. Atitudinea Germaniei în ceea ce priveşte respectarea neutralităţii teritoriale a Belgiei şi Olandei, astfel cum este expusă, pare să confirme asigurările date din nou de Reich în ajunul agresiunii împotriva Poloniei, la 26 August, dar în acelaş timp, această atitudine este condiţională. In adevăr, Belgia şi Olanda trebue să arate că sunt în măsură să-şi menţină atitudinea proprie de strictă neutralitate, adică sunt invitate să se apropie de concepţia germană asupra drepturilor şi datoriilor neutrilor. Presiunea a devenit deci mai mlădioasă, elar continuă să existe. In acelaş timp, Germania, care aştepta să cunoască răspunsurile Franţei şi Marei Britanii la propunerea Regelui Leopold şi Reginei Wilhelmina, îşi pregăteşte la răindu-i răspunsul. Comentariile propagandei germane lasă să se prevadă că acest răspuns va fi negativ. In ceea ce priveşte raporturile ruso-finlandeze, la Paris nu s’a căpătat impresia că înapoierea la Helsinki a delegaţiei condusă de d. Paasikivi constitue o rupere a negocierilor. U.R.S.S. pare a se bizui pe sarcina financiară, care împovărează Finlanda din pricina măsurilor de mobilizare, pentru ca încetul cu încetul să obosească şi să sleiască puterile de rezistenţă ale guvernului finlandez. Un comunicat din Moscova enumără cu plăcere cheltuelile pe care situaţia actuală le pretinde statului finlandez şi evaluează la câteva luni timpul necesar pentru ca Finlanda să ajungă la capătul resurselor. Până atunci, la Helsinki nu se vădeşte niciun semn de slăbiciune în faţa pretenţiilor Moscovei, care fie că este vorba de Hangoe, fie de insulele baltice sau capul care comandă portul Petsamo, tind să obţină din partea Finlandei controlul efectiv al tuturor ieşirilor sale la mare. Presa finlandeză socoteşte că concesiunile făcute sunt îndestulătoare şi vede în înapoierea delegatei o întrerupere dar nu o rupere a negocierilor cu Moscova. Punctul de vedere al presei finlandeze este împărtăşit de presa franceză de după amiază, care aduce omagii unanime fermităţii guvernului finlandez. Pe de altă parte, ultimele informaţii din Extremul Orient vădesc că schimbul de vederi a început întreJaponia şi Rusia. Diplomaţia germană se strădueşte să favorizeze o soluţie pentru ca Rusia, liberată în răsărit, să poată acorda o intervenţie mai activă în Europa. Scopul esenţial al Japoniei este de a determina Rusia să se desintereseze de China, dar nimic nu lasă să se prevadă că Uniunea Sovietelor ar fi dispusă să renunțe la politica pe care a urmat-o până acum în Extremul Orient.. COOPERARE AERO-NAVALA Avioane germane, însoţite de un submarin, la ieşirea din port () — Pasagiul Vietoría Calea Victoriei 50 Direcţia şi Redacţia: Scara B Et. 1 Administraţia: Scara C, Et. 1 RĂSPUNSUL OFICIAL AL GERMANIE LA MEDIAŢIA BELGO-OLANDEZA A FOST REMIS AMSTERDAM, 14 (Re*ior). ZIARUL „TELEGRAAF“ ANUNŢA DIN BERLIN CĂ RĂSPUNSUL OFICIAL AL GUVERNULUI GERMAN LA INIŢIATIVA DE PACE A SUVERANILOR OLANDEI ŞI BELGIEI A FOST ADUS LA CUNOŞTINŢA MINISTRULUI OLANDEI ŞI AMBASADORULUI BELGIEI DIN BERLIN. Ce cuprinde răspuraml AMSTERDAM, 14 (Radar). — CORESPONDENTUL DIN BERLIN AL ZIARULUI TELEGRAAF SCRIE: IN NOTA DE RĂSPUNS LA APELUL SUVERANILOR OLANDEI SI BELGIEI, SE PARE CA D. HITLER EXPRIMA STIMA SI SIMPATIE PENTRU APELUL FĂCUT DE EI. IN ACELAS TIMP SE LASĂ SA SE ÎNŢELEAGĂ CA ' GUVERNUL ' GERMAN NU POATE ACCEPTĂ CONDIŢIILE PUSE IN SPECIAL IN RASPUNSUK FRANCEZ SI SE PRECIZEAZĂ CA. DACA GUVERNELE FRANCEZ ŞI ENGLEZ NU AU DECÂT ACEST RĂSPUNS LA INIŢIATIVA DE PACE A CELOR DOI SUVERANI, SE ÎNCHIDE ŞI ULTIMA CALE CĂTRE PACE. UnTaWdT $ Soldat finlandez, revizuind buna funcţionare a liniilor telegrafice LA BERLIN SE VORBEŞTE DE O APROPIERE INTRE JAPONIA ŞI SOVIETE D. Molotov ar urma să viziteze la primăvară Tokio ROMAN (RADOR). — ZIARELE ANUNŢĂ DIN BERLIN CĂ LA MOSCOVĂ SE PREVEDE O AMELIORARE .A RAPORTURILOR SOVIETOJAPONEZE. SE EXAMINEAZĂ CHIAR POSIBILITATEA UNEI APROPIERI RAPIDE INTRE URSS ŞI JAPONIA SI CHIAR O CĂLĂTORIE .4 D-LUI MOLOTOV LA TOKIO IN PRIMAVARA VIITOARE. PE DE ALTĂ PARTE SE ANUNŢĂ CĂ DELEGAŢIA SOVIETICĂ LA CONFERINŢA RUSO - JAPONEZĂ DE LA CITA VA FI PREZIDATĂ DE GENERALUL DE BRIGADĂ BOGDANOV. MONGOLIA EXTERIOARĂ VA FI REPREZENTATĂ PRIN DJAMSARMN, VICEPREŞEDINTE AL CONSILIULUI. CONFERINŢA VA ÎNCEPE PROBABIL LA SFÂRŞITUL LUI LEU* ■ & :: : *** * W