Előre, 1956. március (10. évfolyam, 2602-2628. szám)

1956-03-01 / 2602. szám

19­56. március 1., csütörtök tudósítás vörös acélról Reggel hatkor felbug az üzem szirénája, hosszú kürtjelekkel ébreszti Vörös Acél és a közeti falak munká­sait. Szobám ablakából látszanak az Üzem­­egyik csarnokának ablakai és üvegteteje. Kékes fények váltakoznak éles,fehér sugarakkal. Az üzem nem pihen, a kemencék tüze szüntelenül lángol, a hengerművek megállás nél­kül működnek. Fél hétkor, mire másodszor röviden megszólal az üzem kürtje, az alig de­rengő hajnalhasadás­ban kucs­más, ször­­marekeczes férfiak igyekszenek a gyárkapuk felé. Kemény fagy ereszkedett le a kör­nyező hegyekről. Zenés a hó a csizma­talpak alatt. De a hegyek megvédik a völgyet a szellől, alig érezhető, hogy a hőmérő csaknem húsz fok hi­deget jelez. Ahogy lassacskán világosodni kezd, festői szépséggel rajzolódnak ki az üzem csarnokai közé ültetett kis lige­tek, a „kohászok parkjában” és a „hengerészek parkjában*" szakállas zúzmara csüng a vékonytörzsű, fiatal fák ágain. A lemezhengerművet kere­sem fel. Hatalmas csarnokot foglal el a le­­mezhengermü. Közvetlenül a kemen­cék mellett, ahol a bugát hevítik, sor­ban állnak a lemezhengerek. Régi már a berendezés, második ötéves terv­ünk során új, gépesített felszereléssel he­lyettesítik majd. Még ilyen hideg tél­id­őben sem könnyű a kemencékből áradó forróságban az izzó lemezeket hengerelni. Két hengerész áll mind­egyik hengerpár két oldalán. Nehéz vaskampóval kapja el a munkás a henger alól mind hosszabban, széle­sebben, vékonyabban feléje kinyúló lemezt, felemeli, visszataszítja a meg­felelő helyre. Nehéz munka ez, erőt, gyorsaságot, ügyességet követel meg. Csodálatos pontossággal, ütemesen mozog az összetanult két hengerész. A hengerpárokat kiszolgáló henge­részek határozzák meg az egész rész­leg termelésének menetét. A többiek munkája egyszerűbb, bár a súlyos le­mezek kezelése mindvégig próbára te­szi a munkás izmait. A lemezek lesza­­bása, osztályozása, edzése, csomagolá­sa és a közbeeső más munkaművele­tek még sok embert foglalkozatnak a tár­as csarnokban Ha tudnak azok a munkások, akik más gyárakban gépek, villamos beren­dezések, akár egyszerű vedrek gyártá­sához használják fel a lemezt, vagy bádoggal fedik a munkacsarnokok, há­zak tetejét, mennyi fáradságot köve­tel meg a lemezek gyártása, bizonyá­ra jobban ügyelnének rá, hogy legki­sebb részük se vesszen kárba. A lemezhengermit — mint az elő­­hengermű kivételével az üzem vala­mennyi részlege —, jó eredményekkel kezdte meg a második ötéves tervet. Büszkén beszél a teljesítmé­nyekről Popescu F­leodor mérnök, a le­­mezhengermű fiatal, erélyes vezetője. A múlt évben még sok kifogás esett a munkájuk ellen mert nem tartották be a választéktervét. A most nem annak örül a leginkább, hogy januárban 5 százalékkal túlteljesítették a tervfela­datot, még többet számít, hogy telje­sítették a megkövetelt választékot is. — Hogyan értek el hirtelenében ilyen minőségi változást? — fagga­tom — Sok szó esett a pártkongresszu­son a hengerművek lemaradásáról. Az ilyen bírálat meggondolkoztat, a mun­ka mélyebb elemzésére késztet. Aztán — ezt ugyan nem szívesen említem meg — viharos ülésünk volt január első napjaiban. Traian láncú alminiszter ellátogatott hozzánk. A párt Központi Vezetőségének, a tarto­mányi­ és helyi pártbizottságoknak ak­tivistái minisztériumi vezérigazgató­ságunk vezetői vettek részt az egész munkánkat elemző gyűlésen. II. Mindegyik részleg munkájával kü­lön foglalkoztak. Alapszervezetünk titkára, a szakszervezeti osztály­­bizottság titkára, a mesterek, élen­járó hengerészek — mi valameny­­nyien, csik felelősek vagyunk a lemezhengerdő munkájáért, ráébred­tünk, mennyire helytelen volt a maga­tartásunk.Kibúvókat kerestünk, a tény­leg fennálló tárgyi nehézségekre hi­vatkozva próbáltuk elkendőzni, hogy lagymatagon dolgoztunk, belenyugod­tunk hibáinkba, valósággal megbékél­tünk a visszás helyzettel. Még soha olyan élesen, olyan kérlelhetetlen szi­gorral nem bíráltak meg bennünket, mint azon az ülésen. A mérnök hangja nagyon határozott most. Mint a bíróé, mikor ítéletet hir­det: — Kemény volt a bírálat — de igaz­ságos. És szükséges. Felrázott. Meg­tanított rá, hogy igényesebbek legyünk önmagunkkal szemben. Megszakad a beszélgetésünk. Az íróasztala mellett megszólal a hangszóró. Kezdődik a részlegvezetők operatív ülése. Ahogyan ez nagyüze­meinkben szokássá vált, akár a szov­jet üzemekben, a részlegvezetők tele­­fonba mondják a jelentésüket, a rádió­­sítási központ pedig felerősítve továb­bítja azt a hangszórókon keresztül az üzemirodákba. Rövid, tömör a mérnökök jelentése, amelyben az üzem főmérnökét és egy­mást tájékoztatják arról, mennyit ter­meltek, milyen nyersanyagra, vagy mi egyébre van szükségük. A főmérnök az egyik-másik jelentés után közbe­szól, utasítást ad, tájékoztat. Ha azt mondja: „rendben van” ez már di­cséretnek számít. — Csakhogy megjött néhány vagon anyag Resicáról — mondja Popescu mérnök megkönnyebbülten, — miután befejeződött az operatív ülés. — Job­bak lehetnének az eredményeink, ha nem volna még mindig fennakadás a nyersanyagellátással. Nehezen szállít­ja Resica a szilxiumacélt. Kiskapusról meg hiába várjuk a cint. A mi előhen­­gerművünk is késve szállít. Így aztán nehéz a választéktervet betartani. — De januárban mégis sikerült — vetem közbe. — Igen, mert az emberek nagyon nekifeküdtek. De sajnos, még nem be­szélhetünk ütemes munkáról, az elő­irányzott napi tervek pontos teljesíté­séről. Ha minden nehézség ellenére javult a munkánk, ezt az emberek na­gyobb felelősségérzetének és a szigo­rúbb, pontosabb ellenőrzésnek tulaj­donítom. É S ne feledkezzünk meg arról sem, mennyit segített a szakmai ver­seny — kapcsolódik be a beszélgetés­be Vilceanu Ion, a szakszervezeti osz­tálybizottság titkára. — A verseny most éri el valóban a célját, amióta nemcsak a mennyiségi eredményt tartjuk számon, hanem a választék tel­jesítését is, azonkívül ped­ig ellenőriz­zük a minőséget és a hengertörést. Azelőtt ugyanis a gondatlan munka miatt nagyon gyakran törtek a hen­gerek — fűzi hozzá magyarázatul. — ,így­ történt meg — folytatja —, hogy januárban a szakmai verseny nagy meglepetéssel zárult. Gulea Pa­vel, aki csak nemrégen vette át egy hengerészcsoport vezetését, megelőzte a versenyben a legtapasztaltabb fő­­hengerészünket, Krausz Franz-ot. Gulea Pavel „a legjobb főhen­gerész", tömzsi, keménykötésű, okos­­arcú, szénfekete hajú fiatal­ember. Harmincegy éves, csoportjának tagjai mind harminc éven aluliak. Tizennégy éve jár be Gulea Pavel egy közeli fa­luból Vörös Acélra. Csoportjában már jó ideje első hengerész volt, mégis meglepődött, mikor vezetőnek nevez­ték ki. — Árulja el Gulea elvtárs — kér­tem—, hogyan került csoportja az el­ső helyre? — Egyszerű a kérdés, mégis nehéz rá feleletet adni. Nem mondhatom azt, hogy más módszerrel dolgoznánk, mint a többi hengerész. Krausz bácsitól ta­nultam én is a mesterséget, régebben sokáig dolgoztam a csoportjában. A csoportomba tartozik Pesca Francisc, a pártalapszervezetünk titkára. Lelkes ember, hatással van a többiekre. Fia­talok vagyunk mind — gyorsan moz­gunk. Aztán — talán meg sem fogja érteni, hogy én ezt olyan fontosnak tartom — a mi csoportunkban morcos arcot sohasem láthat. Jókedvűen dol­gozunk, tréfálkozunk egymással. A csoportvezető nemcsak kemény szóv­val szerezhet magának tekintélyt. Ha valahol nehezebben megy a munka, segítek a fiuknak. Együtt dolgozunk évek óta, a fiúk bíznak bennem, én is bízom bennük. A fő az egyetértés. A­­mikor hallottuk, hogy a vékony lemez hengerelésével elmaradt a részleg, megfogadtuk, hogy kihúzzuk a csává­ból. Több vékony lemezt hengereltünk, mint amennyit nekünk kellett volna. Pedig hát azzal a vékony lemezzel van a legtöbb baj. Na, de ki csinálja meg, ha nem mi, fiatalok. Azért még fölénk kerekedhetik Krausz bácsi a jövő hónapban, vagy megelőzhet más is. Elvégre igyekszik mindenki... Sokáig elbeszélgettem a legjobb lemezhengerésszel. Mókás, tréfásked­­vű ember. S megjegyeztem magamnak egyszerű életbölcsességét: vidáman kell dolgozni, vidáman kell élni. Ak­kor minden kétszer olyan jól megy! S nekem meg az volt az első be­nyomásom, hogy a lemezhengerlés rendkívül nehéz munka. Mégsem lehet az, ha olyan könnyedén végzi munká­ját annyi év óta Gulea Pavel, de még Krausz bácsi is. Pedig a magas, szál­egyenes hengerész harminckét éve dol­gozik az üzemben. Gulea Pavel és Krausz Franz, az éjjeli váltásban dolgoztak azon a na­pon. Mire tőlük elbúcsúztam, éjfélre járt. A község ismét elcsendesedett, csak az üzem élt, lángolt. Kemény munkáskezek megállás nélkül formál­ták az a célt, hogy több gépe legyen az országnak, gazdagodjunk, közelebb jussunk kitűzött céljainkhoz. SÁNDOR ÁGNES REPÜLŐGÉPEN ULAN-BÁTORBÓL PEKINGBE Repülőgépünk Ulan-Batorból Peking felé tart. A Dobi-sivatag felett széltünk. Órákon át ugyanaz a változatlan vör­­henyesszín szőnyeg terül el alattunk. Egyetlen sötétebb esik osztja ketté az egyhangú tájat: a Moszkva — Peking közötti közvetlen vasútvonal. Aztán a szőnyeg lassanként dombo­rodni kezd hullámokat vet s itt-ott élénkebb színfoltok bukkannak fel. Már dombos, alacsony hegyvidék fölött széltünk, s egyszerre csak elénk tűn­nek a hires teraszok, a szorgalmas kí­nai nép évezredes alkotó munkájának tanujelei. Az első benyomások a kínai nép szorgalmáról később még inkább meg­erősödnek bennünk. Harbintól Kanto­nig s Pekingtől Sanghajig meg Cho­­nig újabb meg újabb jeleit láthatjuk mindenütt a kínai paraszt szívós ki­tartásának. Bírókra kel a természettel, termővé tesz minden talpalatnyi föl­det, s vödrökkel hordja az „esőt” a szántóföldekre. Távolabb már új színfolt, a modern Kína képe: öntözőcsatornák szelik ke­­resztül-kasul a végtelen termőfölde­ket. A FŐVÁROSBAN A Kínai Népköztársaság fővárosá­ban mindenekelőtt az tűnt fel nekünk, hogy Peking valójában két, egymástól élesen elhatárolt városból áll Az óvárost komor benyomást keltő, ölnyi vastag falak veszik körül. Szűk, kanyargós utcáin a házakat magas falak rejtik el a járókelők szeme elé­ A város közepén ott pompázik a volt császári téli palota, amelyet ugyan csak vastag fal és mély sánc övez, így akarták a császárok még jobban elszi­getelni magukat a néptől. A másik város, az új Peking, roha­mos iramban épül a városfalakon kí­vül. Nagy tömbházakkal szegélyezett széles sugárutak láthatók itt; korsze­rű szállodák, tágas, sokablakos isko­lák, kultúrintézmények. Kissé távolabb pedig a felszabadulás utáni években épült üzemek és gyárak sokasága. A 700.000 négyzetméternyi területet elfoglaló volt téli palota 5000 helyisége ma egyetlen óriási múzeum. Ezekben a termekben szinte felbecsülhetetlen értékű műkincset és történelmi érté­kű műtárgyakat őriznek. Vannak kö­zöttük több mint négyezer éves tár­gyak is, a kínai nép ősrégi kultúrájá­nak és civilizációjának tanúbizonysá­gai. A több épületből álló nyári palota hatalmas kert közepén terül el, a vá­roson kívül, egy mesterséges dombon épült. Azon a helyen, ahonnan a hegy megépítéséhez szükséges földet és sziklákat kiemelték, hatalmas tó van ma, vizén csónakok és kis gőzhajók közlekednek A NEMZETI KISEBBSÉGEK KÖZPONTI INTÉZETE Pekingi tartózkodásunk alatt alkal­munk nyílt meglátogatni a népi de­mokratikus rendszer egyik nagyjelen­tőségű alkotását, a nemzeti kisebbsé­gek központi intézetét. A központi in­tézetet s a különböző tartományokban levő hét fiókintézetet a kommunista párt és a kínai kormány 1951-ben hozta létre. Az intézetben főiskolai végzettségű kádereket nevelnek a nemzeti kisebbségek politikai és kul­turális életének irányítására, életkörül­ményeik fejlesztésének és kulturális színvonaluk emelésének előmozdítása végett. A központi intézetben politikai osz­tály, nyelvészeti osztály és külön elő­készítő tanfolyam működik. Az inté­zetnek ezenkívül középiskolája és tu­dományos kutató osztálya van A nem­zeti kisebbségek központi intézetét 1600 ösztöndíjas növendék látogatja, 40 különböző nemzeti kisebbség fiai és leányai. Az előkészítő tanfolyamok 2—6 évig tartanak. A távoli tartományokból ide­érkezett ifjak általános műveltségre tesznek szert, elsajátítják a szükséges előismereteket Innen aztán a politikai vagy nyelvészeti osztályra kerülnek, vagy pedig a Kínai Népköztársaság valamelyik főiskoláján folytatják ta­nulmányaikat. A három évig tartó politikai tanfo­lyamon különböző nyelvjárásokat be­szélő növendékek tanulják a marxi-le­nini elméletet, a kínai forradalom tör­ténetét és tanulmányozzák az idősze­rű politikai kérdéseket. A nyelvészeti osztály tanfolyamai­nak időtartama 4—5 év. Az előadások 17 különböző nyelven folynak s ha hozzászámítjuk még a tájszólásokat is, akkor elmondhatjuk, hogy 34 kü­lönféle nyelv- és tájszólással talál­kozhatunk itt. Elbeszélgettem egy fiatal vizorral.*) Magas, feketeszemü, élénk tekintetü ifjú volt. Elmesélte, hogy milyen ne­héz körülmények között sínylődött családjával s barátaival együtt a fel­­szabadulásig. Mesélt a vizurokról, akik 1949—50-ig teljes gazdasági és kulturális elmaradottságban éltek. El­mondotta, hogy cirillbetűs ábécét sze­retne készíteni a vizurok számára. Né­hány tanulótársával együtt már tett is ilyen irányú kísérleteket. A tudományos kutató osztályon a nemzeti kisebbségek történelmét és mai életét tanulmányozzák. A központi intézet festői népvise­let hallgatói végigvezettek bennünket a tantermeken, a különböző nyelvű könyvekben és újságokban gazdag, hatalmas könyvtáron, az olvasóter­men, a különböző imaházakon és temp­lomokon. Egy érdekes múzeumot is berendeztek itt , amelyben a sokféle nemzeti kisebbség szokásait és művé­szetét tükröző népviseleteket, ékszere­ket és hangszereket tettek közszem­lére. V . : Céltudatos, komoly munkát végző emberek dolgoznak itt, olyanok, akik élvezik a kínai forradalom által elin­dított új élet minden örömét. SANGHAJBAN A pekingi baráti sporttalálkozó befe­jezése után a kínai kormány lehetővé tette számunkra, hogy ellátogassunk Sanghajba, Hangcsóba, Kantonba, Uhanba és Kina számos más nagy városába. Mindenütt vendégszerető. •­ Kínában élő nemzetiség, vidám és rendkívül szorgalmas embe­rekkel találkoztunk. Külön vonattal utaztunk dél felé s átkelve a Jangce-folyamon — Kina leghosszabb folyamán — a hatmillió lakosú Sanghajba érkeztünk. Hatal­mas ipari és kereskedelmi központ ez a város a Huanpo-folyó partján. A Huanpo a város közelében a Jangce­­ba ömlik és torkolatánál olyan hatal­mas tavat alkot, amelynek egyik part­járól alig lehet átlátni a másikra. Lát­hattuk a Csendes-óceán egy kis part­szegélyét is. Sanghajban 13—14 emeletes épü­letek láthatók mindenütt. A szállo­da teraszáról nézve óriásnak tűnik a város. Itt-ott gyárkémények emelked­nek a magasba. Parkok és kertek szé­pítik mindenütt a várost. Az angol, amerikai és francia tőke uralma ide­jén e parkok kapuin ez a felírás volt olvasható: „Kutyáknak és kínaiaknak tilos a bemenet!" Néhány napot töltöttünk Sanghaj­ban. Meglátogattuk a kínai forradalmi múzeumot, egy kartonnyomógyárat s egy nagy munkásnegyedet. A városne­gyed teljes egészében a felszabadulás után épült AMI A PARADICSOM AZ ÉGBEN, AZ HANGCSO A FÖLDÖN Innen Hangcsóba utaztunk. Egy régi kínai közmondás szerint „ami a paradicsom az égben, az Hangcso a földön.” S valóban, ez a város, amely egy 22 millió lakosú tartomány szék­helye, végtelen, gigászi park. A város egy hegy lábánál fekszik, a házak a vízből kiemelkedő sziklákra vannak építve, az „utcákon" a forgalmat csó­nakokkal bonyolítják le. Nem hiába nevezik Hangcsot „Kína Velencéjé­nek” is. A „Mennyei hegy” oldalán — amely a legenda szerint Indiából repült ide — 1600 évvel ezelőtt épült templom látható. Bár a templomot már kilenc­szer építették újjá, mégis megőrizte a régi külső és belső díszítéseket. Te­tején dragonyosok védelmezik a szél ellen a templomot és 5—6 méter ma­gas, aranyozott, fából készült szobrok ábrázolják Buddhát hol derűsen, hol háborús és bosszúálló hangulatban. Buddhát tanítványai, tábornokok és számos istenség veszi körül. A város egy másik részén, a Gu-La nevű hegy, a „Magányos hegy” emelkedik magasba. Az emberi mun­ka gyönyörű kertet varázsolt erre a hegyre, amelyen a gazdag, változa­tos növényzet, karcsú pálmák, majd valóságos fenyőerdők pompáznak a legkülönbözőbb fajtájú virágok között kígyózó kavicsos utak körül. A hegy ormán a kecses Pin-Jan kioszk zárja le az elragadó képet. Egy este innen néztem végig a naplementét és a holdfelkeltét, hol felfelé tekintettem, hol a mélységbe pillantottam, ahol a hegy lábánál elterülő tó kísérteties szépséggel tükrözte vissza ezt a cso­dálatos látványt. Kedvenc találkozó­helye ez a park az íróknak, költőknek, festőknek, zeneszerzőknek, akik a köz­társaság minden tartományából elő­szeretettel látogatnak el ide. Itt, ebben a gyönyörű parkban tör­tént, hogy váratlanul 13—14 éves, rö­­vidhajú, vidám kislányok sereglettek körénk. Valamennyien arra igyekez­tek rábeszélni, hogy látogassunk el egy évvel ezelőtt épült szép, új isko­lájukba. Sajnos nem teljesíthettük kí­vánságukat, mert sietnünk kellett az állomásra, hogy felszálljunk a kantoni vonatra. BUKARESTBEN HÓ­­KANTONBAN 30 FOKOS HŐSÉG Három napig utaztunk Hangcsoból Kantonba, állandóan dél felé. Bukarestben hótakaró borította az utcákat, amikor Kantonban 30 fokos melegbe jutottunk. Levetettem a ka­bátomat, a pulóveremet, de még blúz­ban is nagyon melegem volt. Első utunk itt természetesen a kan­toni Kommün Bizottságának székhá­zába vezetett. 1927-ben három kuomin­­tangista hadosztály támadta meg ezt az épületet, egy maroknyi ember azonban hősiesen állta a harcot. Töpö­rödött öregember fogad bennünket, egyike annak a néhány­­forradalmár­nak, akik átélték az akkori, harcokat. Megmutatja a falakon a golyók é­s lö­­vegek nyomait és mesél azokról a ke­mény harcokról, amelyekben maga is részt vett. „Már órák óta nem volt élő ember a házban, de a vörös zászló még min­­dig ott lobogott a háztetőn. A kuo­­mintangisták még az udvarba sem mertek behatolni, késő éjszakáig egyre csak tüzeltek az épületre és a zászló­ra. A vörös zászlót — amikor végü­l levették a háztetőről — elégették. Eszeveszett düh és félelem fogta el őket, ha bárhol is vörös szín ötlött a szemükbe. A harcokat követő megtor­lások idején 8000 embert mészároltak le, közöttük négy és tíz év közötti leánykákat is, akiknek mindössze any­­nyi volt a bűnük, hogy piros szalagot viseltek a hajukban. Néhány évvel ez­előtt újra kitűztük a vörös zászlót az épület tetejére — folytatja az öreg harcos. — De most már minden idők­re ott maradt” AMIKOR MAO CE-TUNG ELVTÁRS TARTOTT ELŐADÁST... Meglátogattam Kantonban egy pa­­rasztfőiskolát is, amelyet a kommu­nista párt létesített 1924-ben. 1926-ban Mao Ce-tung volt az iskola igaz­gatója. Érkezésünk hírére — mint minde­nütt — itt is nagy tömeg verődött össze. A kiváncsiak tömegéből egy­szerre kivált egy idősebb asszony, kar­ján néhány hónapos unokájával. — Én is emlékszem még a régi időkre — mondotta. — Már akkor is itt laktunk, három házzal odébb. Amikor Mao Ce-tung elvtárs tartott előadást, szűknek bizonyult nemcsak a ház, hanem még az udvar is. Az utca is tele volt munkásokkal és parasztok­kal, ide gyűltek az egész környékről, hogy meghallgassák Mao Ce-tung elv­társ előadását. Persze nem mindenki­nek sikerült hallani is valamit az elő­adásból, akkoriban még nem voltak olyan készülékek, amelyek felerősítik a hangot. De a szerencsésebbek, akik közelebb juthattak Mao Ce-tung elv­­társhoz, az előadás után elmesélték, amit hallottak. Az emberek ilyenkor csoportokba verődtek és késő éjsza­káig szomjasan hallgatták a reményt­­adó tanításokat. Megnéztük ebben a káderiskolában Mao Ce-tung „dolgozószobáját”. Mindössze egy faágy, egy festetten asztal és szék, meg egy láda volt benne, amelyben ruháit és könyveit tartotta. Csak egy két méter magas bambuszkerítés választotta el a kis helyiséget az udvar többi részétől. A tetőt, amely ugyancsak bambuszból készült, négyméteres oszlopok tartot­ták. A „szobában” vígan fütyülhetett a szél, ki és berepülhettek a madarak. Kínában lépten-nyomon láthatjuk, milyen gyümölcsöket hozott a kommu­nista párt tanítása, amelyet már 30 évvel ezelőtt kezdték terjeszteni a pa­rasztok körében is."A parasztok, akik azelőtt termésük 60—70 százalékát a földesúrnak kellett adják, a felszaba­dulás után nyomban földet kaptak. A kis gazdaságok hozama azonban nem kielégítő. Ezért a parasztok mezőgaz­dasági termelőszövetkezetekbe tömö­rülnek és rátérnek a mezőgazdaság szocialista átalakításának útjára EGY MEZŐGAZDASÁGI TERMELŐSZÖVETKEZETBEN Meglátogattunk egy, Kantontól 30 kilométernyire fekvő szövetkezetet, a­­melyet 48 család alakított 1954-ben. Amikor az autóbuszból leszálltunk, mindenfelől gyermekek sereglettek kö­rénk. Pionírok voltak, akik a szövet­kezet elemi iskolájában tanulnak Az egyik kislány, akivel beszédbe elegyedtünk, büszkén mesélte, hogy két bátyja Kantonban tanul egy kö­zépiskolában, 51 éves apja pedig az esti betűvető tanfolyamot látogatja. Néhány évvel ezelőtt még egyetlen írástudó sem volt a faluban. Hamarosan ott termett mellettünk a kislány édesapja is, egy alacsony em­berke, sűrűn barázdált arcában értel­mes, apró szempár ragyogott. Von­a­­tottabban beszélt, mint a többiek, nyo­matékosan hangsúlyozott minden szót. „Nyolc gyermekem van. A felsza­badulás előtt sokat nélkülöztünk. A szívem szakadt meg, amikor éhezni láttam családomat. Arról, hogy ruhát vehessek a gyermekeknek, szó sem le­hetett. Ma 900 jüanból, a nyári termés jövedelméből, kabátszövetet tudtam venni a legidősebb fiamnak és sok más egyebet, ami a nősüléshez kell. De­hogyisne vehettem volna, hiszen ami­óta közösen műveljük meg a földet, kétszer annyi rizsét aratunk ugyanany­­nyi földről. Az egész faluban 30 ser­tés volt ezelőtt, ma 370 van”. Kínában az új szocialista rendszer a győzelem felé vezető úton halad. ★ Bukarestbe érve, egy újabb hír még jobban megerősítette ezt a meggyőző­désemet. Arról értesültünk ugyanis, hogy mialatt mi a transzszibériai ex­­presszel hazafelé utaztunk, Peking és több más város teljes egészében szo­cialista várossá lett. Újabb ékesszóló bizonyíték ez arra, hogy nagyjelentő­ségű, óriási változások mennek végbe Kína évezredes történelmében. MOSCU JUDITH sportmester ELŐRE A Nők Napjának köszöntésére könnyűipari és élelmiszeripari dolgo­zóink a Nők Nemzetközi Napja tiszte­letére nagymennyiségű ruházati cik­ket, díszműárut, pamut-, gyapjú- és selyemanyagot termeltek terven felül. A terven felül gyártott könnyűipari cikkek között vannak blúzok, kötött kabátok, scampolók, tavaszi kalapok zsebkendők, fejkendők, asztalterítők és asztalkendők, bőrdisznóáruk, üveg­áruk, női táskák, stb. Több március 8-ra gyártott termék különleges csomagolásban kerül for­galomba „Éljen a Nők Nemzetközi Napja!” felirattal. (Agerpres) Jelentős külkereskedelmi szerződések Állami külkereskedelmi vállalataink az utóbbi időben újabb nagyszabású kereskedelmi ügyleteket kötöttek. Az „Industrialexport” állami válla­lat egy kínai kereskedelmi küldöttség­gel folytatott megbeszélések eredmé­nyeképpen 22 kőolajipari berendezés szállítására kötött szerződést. A„Romínoexport” állami külkereske­delmi vállalat nagyjelentőségű új kereskedelmi szerződések megkötésé­vel kezdte meg idei tevékenységét. Az egyik szerződés értelmében kb. 500.000 négyzetméter ablaküveget szállítunk az Egyesült Államokba. Gyáraink nemrég fogtak hozzá 5.000 villanyóra gyártásához India számára. A rendelés első tételének szállítása június folyamán esedékes. Ugyancsak Indiából 4.800 villanyvasalóra kaptunk megrendelést. Cementkivitelünk is egyre növek­szik. A „Rominoexport” két szerződést kötött, amelyek értelmében különböző perzsa-öböll és vörös-tengeri kikötők­be 100.000, illetve 150.000 tonna ce­mentet szállítunk. Nemrég szerződést kötöttünk, egy svájci céggel nagymennyiségű vessző­­fonat szállítására. coo oc ao ®coooocK>ooaor*ooacooooocoo oo ooaoeoocaooooooeocooooocooaooo oooo ooooocoeooooooooooooaoococqj-, 9 8 1 Minden dolgozó szavazni akar! 8 g Ezért ellenőrzi a választók névjegyzékét 8 Ezekben a napokban az egész­­ országban a választók ellenőrzik a g választói névjegyzékeket, hogy va­­­­lami tévedés folytán nem marad­­jat­­ak-e ki róluk. A fővárosi választá­­­­­i bizottság különböző központokat­­ állított fel városrészenként, ahol a­­ választók könnyűszerrel és gyorsan­­ ellenőrizhetik a választói névjegy­­­zékeket. Ilyen központ működik a Calea Vacaresti 324. szám alatt, a Bab­es­­. eu-rajzonban is. A központ aktívála­­ állandó kapcsolatot tart fenn a vá­­­­lasztókkal, házról-házra járva moz­­­­gósítja a dolgozókat, hogy szemé-­­ lyesen ellenőrizzék a névjegyzéke­­­­ket.­­ A központban reggel 8-kor mái­­ megkezdődik a munka. Ma reggel e elsőnek egy őszbevegyülő hajú asz­­­­szony nyitja meg az ajtót. A fele­­­g­lés mosolyogva köszönti: — Milyen utcában lakik az elv- 8 társnő ?­­ — A Plugaritor utca 15 szám­­ alatt. S a felelős máris felüti a­­ megfelelő iratcsomót, Maria Mati­­­­ca pedig saját szemével meggyő­­­­ződhetik, hogy nem felejtették ki a 8 listából. Aztán a lánya iránt érdek­l­­lődik. Nem találja a nevét. A rej­tély azonban hamar megoldódik.­­ Maria Matica leánya, Georgeta, 8 időközben férjhez ment s igy most 8 a férje nevén, Georgeta Calugáru­s néven van feltüntetve. Most egy fiatal ember lép be a 8 szobába. Roscu Pavelnek hívják s­­ azért jött, hogy kérelmezze névé- 8 nek helyes feltüntetését. A névjegy- 8 zéken ugyanis Rosca-ként szerepel. j? A központ felelőse készségesen vi­­­ lágosítja fel, hogyan cselekedjék a­­ hiba helyreigazítására. Stefan Niculescu vágóhídi mun- 8 kás jön felvilágosítást kérni. Né­ 8 hány nap múlva kórházi beutalás­a alapján hosszabb kezelés alá kerül , s szeretné megérdeklődni, hogyan 8 szavazhat, mert nem akar kimarad­ g ni a szavazásból. 8 — Minden kórházban lesz vá-­­­lasztási urna — világosítja fel a­­ felelős. 8 A látogatók egymásnak adják a­­ kilincset. Késő estig jönnek a kör­­g­­yékbeli dolgozók, a névjegyzéket­­ ellenőrizni, útbaigazítást kérni. A­­ központ felelőse fáradhatatlanul vá­g­­aszol a legkülönbözőbb kérdésekre. 8 Hiszen közös ügye ez mindnyájunk­? nak: a március 11-i néptanácsi kép­­­viselőválasztásokon egyetlen dolgo­­­zó sem akar hiányozni az urnáktól.| Február végén, március első na­pjaiban megjelennek az utcákon a ha­talmas kartonszivek, rajtuk száz m­eg száz különböző mártisor: kinek-ki­nek szive szerint, kinek-kinek párja szerint. Jó munka a Gyergyószentmiklós rajoni kulturházban Gyergyószentmiklós szívében, a Fő­tér közelében fekszik a rajoni kultur­­ház. Homlokzatán a magyar és román nép két nagy forradalmárának, Pető­finek és Balcescunak a nevét viseli. Élénk munka folyik a kulturházban már a kora délelőtti órákban is. Szinte egymásnak adják a kilincset a hideg­től pirosra csípett arcú emberek. Szín­darabokért, kottákért, jelmezekért jön­nek, próbákat beszélnek meg, felvilá­gosítást, tanácsot kérnek a legkülön­bözőbb kérdésekben. Stein Jakab elv­társ, a kultúrház igazgatója, magas, vékony, szemüveges ember, állandóan munkában van. Az egyik percben még kottát válogat, színdarabok között ke­resgél, a másik percben már telefonon intézkedik, kellékeket ad ki színdara­bokhoz. A MINDENNAPOS MUNKA TÜKRE Stein elvtársra várakozva egy vas­tag könyvben lapozgatunk. Tevé­kenységi Napló. A kultúrház minden­napos munkáját és ezek gyümölcsét tükrözi, az elért valóban szép ered­ményeket. Minden egyes napra jut próba, szakmai tanácsadó, olyan szom­bat és vasárnap pedig nem létezik, hogy ne tartanának valamilyen ren­dezvényt, előadást, vagy bállal egybe­kötött műsoros estet. A látogatók szá­mának szüntelen növekedése is a jó munkáról tanúskodik: 1953-tól (12.000) 1955-ig több mint ötszörösére (64.000) emelkedett. — Nincs nagyobb öröm, mint a kul­túra terjedését látni mind itt a vá­rosban, mind a falvakon... és ezt a terjedést egy kicsit elősegíteni — mondja Stein elvtárs. — Fúvós-zene­­karunk ma 24 emberből áll. Tagjai nagyrészt egyszerű földműves ifjak, a­­kik ma Brahms-t gyakorolják. A tanu­lástól, kultúrától sokáig elzárt embe­rek szorgalmával fáradhatatlanul ta­nultak, először kottát olvasni — és ma már önállóan kottáznak. KÉSZÜLNEK AZ ORSZÁGOS VERSENYRE De nemcsak ennyiből áll a rajoni kulturház munkája. A folyamatban levő kettős országos versenynek, a falusi és a szakszervezeti csoportok országos kulturversenyének rajoni vi­szonylatban a kulturház kollektívája a legfőbb irányítója és szervezője, való­ságos vezérkara és egyben legfőbb tá­masza is.­­ A kulturház aktivistái —­ így Jakab Lajos és Oláh Ágnes — tevékenyen részt vesznek a szakszervezeti csopor­tok próbáin, nagyrészt ők is tanítják be a tánc- és színjátszócsoportokat, kulturagitációs brigádokat. Más vonalon is adnak segítséget. Január 2 és 4 között például itt tar­tották meg az énekkarvezetők tanfo­lyamát, melyen 11-en vettek részt a rajon községeiből. Az előadók között szerepelt Petres Ignác elvtárs is, a ditrói dalárda vezetője, aki 1955 őszén kottaolvasási versenyre hívta ki a Ma­gyar Autonóm Tartomány összes kó­rusait. Előadásában a szigorúan vett szakmai kérdéseken kívül beszélt saját munkájáról, gazdag tapasztalatairól is, így nagy segítséget nyújtott mind a tanfolyamon részvevőknek, mind pedig magának a tanfolyam vezetőjé­nek, Valkon Magda elvtársnőnek, a kulturház művészeti viezetőjének. A kulturház maga is benevezett a IV. országos kulturversenyre, mégpe­dig nagyon népes — 230 főből álló — szereplőgárdával. Ezeknek az előké­szítése, betanítása sok munkát igényel, különösen ha ehhez a számhoz még hozzátesszük a rajon területén műkö­dő műkedvelő csoportokat is, melyeket szintén a kulturház segít előkészíteni. PÁROS-VERSENYBEN AZ UDVAR­HELYI KULTURHÁZZAL Ezzel a nagy feladattal csak lelkes, odaadó emberekből álló kollektívával lehet megbirkózni. A gyergyói kultur­házban az utóbbi időben ilyen közös­ség alakult ki. Ennek erejében bízva, s a munka még jobb menete érdekében hívták ki versenyre az Udvarhely ra­joni kulturházat. A nagy körültekin­téssel összeállított versenypontok tel­jesítése maga után vonja mindkét ra­jon kulturéletének fellendülését. — A verseny az előzetes megálla­podások szerint 1956 első felében ér véget. Remélem nem vallunk szégyent — mondja Stein elvtárs. A bizakodás jogosultnak látszik. A Gyergyó rajoni kulturházban jelenleg 11 szakkör működik, mint az agrotech­nikai, ének, színjátszó, tánc, stb. kö­rök. Széleskörű előadó-kollektíva háló­zatot szerveztek, melynek tagjai rend­szeresen megtartják a tervbe vett elő­adásokat. A kultúrház keretében 10 „házi” műkedvelő művészcsoport mű­ködik, melyek a kemény hideggel is dacolva, rendszeresen járják a falva­kat. Különösen jó munkát végzett a kulturagitációs brigád, mely kitűnt a választási agitációs munkában is és mindig ott jelenik meg, ahol a leg­nagyobb szükség van a segítségére. A Gyergyó rajoni kulturház becsü­lettel igyekszik eleget tenni a pártunk II. kongresszusán­ kitűzött feladatok­­nak: harcol a rajon kulturszínvonalá­­nak emeléséért, munkájával hozzájá­rul a dolgozók neveléséhez, az új em­ber kialakításához. KASSAY SÁNDOR 3 Eltemették Nicolas Balaanu­ állami díjas népművészt Szerdán délután eltemették Nicolae Baltateanut, a Román Népköztársaság állami díjas népművészét. Az „I. L. Caragiale” Nemzeti Színház Comedia termében felállított ravatal előtt szer­da délelőtt az ország számos művésze és sok honpolgár jelent meg, hogy le­rója kegyeletét. A koporsó mellett utoljára Costache Antoniu, Al. Finti, I. Fintesteanu és Móni Ghelerter állt díszőrséget. A 14 órakor tartott gyászgyűlésen a fővárosi színházak számos művésze, más művészek és kulturális dolgozók, az „I. L. Caragiale” Színiakadémia hallgatói, a Művelődésügyi Miniszté­rium és más kulturális intézetek kép­viselői vettek részt. Lucia Sturza-Bulab­dra ~ a Munici­pal Színház együtese részéről —, Cmi­­ill Econorau — N. Baltateanu munka­társai nevében —, a művészeti és kul­turális dolgozók szakszervezetének több tagja, Ion Sahighian rendező, a művészet érdemes mestere, Vlad Mu­­gur rendező — N. Baltateanu tanít­ványai nevében —, George Vraca nép­művész — a Hadsereg Színháza együttesének nevében —, Ion Mano­­lescu népművész és Vasile Moldova­­nu, — az „I. L. Caragiale” Nemzeti Színház igazgatója —, a Művelődés­ügyi Minisztérium és az „I. L. Cara­giale” Nemzeti Színház vezetőségének nevében búcsúztatta az elhunytat. Megemlékeztek Nicolae Baltateanu kiváló művészi képességeiről, felejt­hetetlen alakításairól, ritka szerény­séggel párosult nagy tehetségéről, ma­­gasrendű szakmai öntudatáról s arról, hogy mily nagy szeretettel adta át gazdag tapasztalatait az ifjú színé­szeknek és az, ,,L L. Caragiale” Színi­­akadémia növendékeinek. Ugyancsak kidomborították a nagy művész hon­polgári érdemeit, s hangsúlyozták, hogy N. Baltáteanu tudatában volt annak, milyen nagy küldetést kell tel­jesítenie a színháznak országaink új társadalmi rendjében. Baltáteanu — mondották — értékes munkát végzett a kulturális forradalom megvalósításá­ban. A koporsót az „I. L. Caragiale” Szll­m­akadémia hallgatói emelték le a ra­vatalról, N. Baltáteanu holttestét a Belu te­­metőben hantolták el. (Agerpres) Emlékülések I. P. Pavlov halálának évfordulóján A Román Népköztársaság Akadémiá­jának kolozsvári fiókja, az Orvosi- Gyógyszerészeti Intézet és az ARLUS tartományi bizottsága szerdán együt­tes ülés keretében emlékezett meg I. P. Pavlov, a nagy szovjet tudós ha­lálának 20. évfordulójáról. Az ülésen dr. Grigore Benetato, aka­­démikus, professzor, „Pavlov hozzájá­rulása a fiziológia fejlesztéséhez” cí­­men, Alexandru Rosca egyetemi tanár pedig „Pavlov munkássága és fontos­sága a pszichológia szempontjából” címen tartott előadást. Pavlov-emlékülést tartott a „Victor Babes” és a Bolyai egyetem is. Az Akadémia temesvári tudományos kutató egysége, az Orvostudományi Társaság fiókja és a temesvári orvosi intézet Szerdán ugyancsak Pavlov-em­­lékülést tartott. Dr. Marin Popescu professzor „Pav­lov, mint a fizika és az orvostudomány úttörője” címen tartott előadást. Ez­után dr. Benedict Menkes professzor, az Akadémia levelező tagja, dr. H. Au­­bert professzor, érdemes orvos és S. Gavrilescu tanársegéd, valamint dr. I. Cotaescu előadótanár szakelőadásokat tartottak.

Next