Romănulŭ, aprilie 1862 (Anul 6, nr. 90-121)

1862-04-01 / nr. 90

290 terix pentru țerx; daru ín kondițiu­­­ nile ín karé ne a aflxmű női astăzi a susține arendarea salinelorű, pre­­kumű a fxkutű unii din membrii ko­­misiunií konslituit'B de guvernű pen­ tru examinarea acestei cestiuni, ar fi, celu puțină dupe noi, a nu ave ku­­nomtiuțx de țerx, de kondițiunile iei economice, mi­litarii despre salinele nóstre, mi de însemnătatea ce potű ave ele, mai cu osebire în viitoria, în privința esportului. Daru ni se va respunde póte kx d-nii komisari au avutü în vedere pe kapitalimii străini; observămü mai intiia­să pentru ka­­pitalurile ocidintali, singurile ce caută astăzi a se înstrăina. Romănia este necunoscută ănsă, din nenorocire, mi ele nu s’arű risika a veni la noi de kxtű în prevedere de mari beneficiari, pe kari ele nu le potu kunainte, nxci guvernulű n’a fäkutü nimikű ka se le puiă în vedere, Íntr’acestű kasű daru, kumű zice fórte bine d. Marțianu, o companiă str­­ix n’ar lua arendarea oknelor n nóstre de bătu dacă i s’ar lăsa unu beneficiu kiaru din ceea­a ce suntu ele susceptibili da produce astăzi mi atunci ar trece peste otariu nu nu­mai credințele ce ar resulta din în­trebuințarea acelora kapitalurî mi a muncei strainiloru daru mi o parte din kapitalulu ce Dumnezeu a pusu la disposițiunea Româniloru. Darü se zi­­cem a kă o kompaniă inteliginte mi kuragiosx pătrunzîndfi viitoriulu sali­­neloru nóstre, ar priimi a da unu be­­neficiu guvernului. Intr’acestű kasu kiarű ne intrebăm O dată guvernulu este astăzi in posițiune d’a ave o i­­deix de­­ cea­ a ce arendézx mi n’ar face mi­elü ka proprietarii din Ro­mania kari, kandü s’au înfăcimatfl pen­tru ăntiia dată străini cumpărători de păduri, n'au micutu ce víndü mi le au daiu pe nimika, sleindü astü­ felü țera d’un­a mare kapitala în păduri fără ka se fi priimitu în­apoi unű ka­pitale ecivalente; mi oservarea nó­­stră este ku atxta mai dreptx kăcî intr’unu asemene kasa arendarea nu g’ar face de kxta pe unu mare nu­­mere de ani. Consecința teoriei ce fxkurxma asupra salinelorű, ni se va zice póte kă este d’a retusa ori­ce concesiune kapitalur­ilor și întreprinzătorilor străini. Nu­ mi, kuma oservă forte nementű totu­l. Marț’anu, pentru sploatarea salineloru mi­liiara a kirbunilora de pamintü, nu este necesitate nici de mari kapitaluri, nici de mulți ómeni de știință, kandü beneficiulu este mai însemnata de kătu în ori ce altă splon­­tare, mi prin urmare nici nevoiă n’a­­vemü de kapitaluri străine, nici ku minte este a da bogățiele nóstre strai­niloru, nici bărbățiă ar fi ka­m’acesta mizulokű de aktivitate mi esercu­m alü facultăților­ nóstre se­ Ia oferimu strai­­ nilorü, mi noi se ne intindemű la so­ré ka nimte Lazaroní. După cești­un­ea sploatării saline­lorű se pune o a doua, debitulu pro­­duktului acelei sploatări. Amü zisi că Statulu este pro­­prietariulu tutori salineloru din Ro­mănia, mi prin urmare elu are mono­­polulu sării, elű numai póte produce mi vinde. Daru ce este Statulu Ro­­­ mänü de kätü firma unei asoțiațiuni tacite compusă de toți Romănii pre­­sintî mi viitori? Uli dakă este amin,— mi negre mitu că nu póte fi intr’alta fel. — Statulu ar trebui se de pentru consumarea din întru­parea necesariă fie­cărui Români, ku prețulb ce l’a kostatu sploatarea mi fără nici unu beneficiu. Dacă daru Statulu vinde sarea konsumatorilorü Romănî ku una preț­ă mai mare de katü ce-iu costă sploatarea, acestü suprapun i­ü nu este de kätü unü impositű indirektű ku karé Romăniî au konsimpliufl prin manda­tarii lorű a veni în ajutoriu pentru cheltuielele genei aii ale societății, kari se fakű era de Statü. Amia daru pre­­țiul­ sării, celu puțină la gura oknei, se compune de doue cifre; una, chel­tuielele splontării mi cea­l­altă a im­­positului; mi kumit, după principiele economiei politice ce domnesce astăzi în lumea civilisată, nici unu impositu nu este folositoriu, nu este dreptu a se mai arenda, guvernulű nu póte se mai arendeze consumarea sării pre~ kuma o făcea în trebutű. Amu ajunsu la a treia tase a ce­­stiunii salineloru, adică esportulu. Ea în multe alte bunuri Dumnezeu a fostu multu-datatoriu pentru Romănia mi ku acestu produktu alu sării, ce este u­­nulu din nutrimentele kapital pentru esistința omului. Osebită de sarea ce o p­utemű trage din ialurile sărate din Basarabia, păntecile pămîntului suntu pline de cea mai prețuită, de cea mai frumosă sare gemmă, mi­litarii munți întregi de sare se rădică pe suprafația Romăniei, mi putemu astü­­feli procura sare la o mare parte din Europa mi din Asia. Din tóte minera­­lele nóstre sarea singură a fostă splo­atată; de mi acestă sploatare s’a fa­­ cutü kamű intr’unű modü fórte defek­­tosű însă din kausa abundanțeî sali— nelorű, din causa înlesnirii ce însău­­­meză sploatarea; mi din acea­ a a apro­­pierii de Dunăre amu pututu face in Turcia mi Serbia konkursttia sxrisorii stăine mi mai cu osebire celora din Austria, kari, după indikațiunile d-lui Marțiano, indestulati intr’una timpu kiara o parte din Romănia de dinlóct de Karpați.­­ In ceea ce privește esportarea, rolulu Statului Romanű se reduce dar la acelu­a alt ori kxrul altű produka­­toriű industriale, ka se pot­ prospera trebue se s’aplice se produkă mai ef­­tina de katü konkurinții lui, se-mi în­­lesneskă mijlocele de komunikare, se kaute mi se provoce pe cumperători se le fală tóte înlesnirile putinciose ka se­ le prefere konkurințiloră sei; ku aceste kondițiuni numai îmi póte îmmulți kirinții, întinde ceriulu afa­­cerilor­, învinge pe konkurinți mi-mi deskide gure (debouches) noue produk­­tuluí seű. Guvernele nóstre din trekutű sciutu-aű ele se-mi implinéskx misiu­ nea celu puțină într’acesta? Nici kuma. Afară de Principele Stirbeiű, care a­­vea calitățî administrative, toți omenii kău­ au ținută kurma Statului n’au avutu, nu cunoscința ómeniloru de Stată, nu cunoscințele de ekonomiă sociale ce astăzi le posede ori ce in­dustriale mi komerciante, dară nici mx­­kara ekonomiă kasnikă. Ei nu seiură se fabri­ka Administratori mai multű de kata ce făceau ka proprietari, a­­dică d’a arenda. Arendau Duanele, a­­ cisurile, arendaü konsumarea sării, aren­daü esportulü, m’akum mțeiegu kumű au mersu din arendare în arendare pân’ a arenda kiar funcțiunile publice. Dar se simți drepți mi se deklarămu kă amu pretinde pré multu de la vekii nomtrii slumbamí, kari nu rntturx până mai de unx­ zi nici un kare kolț de terx se află momtele loru mi kari imi fakű mnu meritu kiarű astăzi kă mi au risipită stările; a pretinde zik, nu ka se sole mi se pótx konduce ku sukcesu o asemenea întreprindere ko­­­ losale ka esportulü sxrií, darű kiar s’o înțelegă. Celü pun,ínü d. Barbu Ka­­targiu mi kolegulu d-lui de la finan­țe a avutu frankeța ka se deklare cel din urmă intr’un raportu mi celu d’in­­titu în kameră că o asemenea proce­­dere este absurdă, impratikabiie. Daru se revenimü la subiektulu speciale ce ne preokupx intr’acestu minutu, esportul sării, în trecut, Statul o arenda pe o sumă de ani la una in­dividă sau la o kompaniă dreptulű seu de a esporta sarea peste Dunăre; suma de sare era­otărîtă; kiarű în aceste condițiuni, pe txtű timpu nici gu­vernulu Românii, nici kontraktariî nu se lăsomit­ă, sarea Rom­ănă învinse sarea austriacă din Serbia mi din Bul­garia, dar pofta vine mănkăndii, zice francesulu, mi arendării kari aveau mo­­nopolulu mi kari nu se ingrijiau de katii de folosulu lorui de moment era nu de­utoriul d esportului sării nós­tre, ridicară prețiulu sării mai multu de bătii trebuia; sarea loru se vindu negremilii dar consumatoriî pățiți bă­tură ora la porțele Austriei. Atunci cericulu vinzării sării noastre înce­pu a se strînge, mărginindu-se la localitățile acelea unde depărtarea și dificultatea transportului nu permitea săritorii Austriei se ajungb; atunci a­­rendarii începuru a scăde, nu prețiul­ sării ci suma de okaie ce se ingajau se ié de ia guvernulű Romxnű in’ast­­felű din anű in anű esportulü sxrií in lokü se kréskx a skxzutű in kxtű in anulu acestu a nu s’a pusu in li­­citațiune pe komptulu Romaniei de dinlóct de Milkova de kxta 10 mi­­lióne. Acestü singură faptu kx espor­tulu skade este destulă de puternika ka se kondamne sistema d’a arenda salinele. In artiklulü viitoriü vom sta­bili mai Ixmuritű acestü prmcipiü. Ion Brxtianu. art. 261 din Regulamentulű Organikű, mi a face îndată citații porțilorii pe termenu sórțp «turtă pentru înfăți­nța­­rea și otărîrea pricinei. G. Verneska. află, lucru neaud­itu, o reservă compusă de răniți, cari sângerați precumű erau, făceau serviciulu. Și în acesta timpu, contrastă admirabile. Adunarea, în permanință la ca­­pitolu, delibera supta bombe și bale. Pînă căndu tunurile nóstre fură în stare bună, respuraseră. Daru la 29 sóra, celu din urmă fu demontatu. v . • 1 A Foculu nostru se stinse. Spărtura făcută la bastiunea a 8 era practicabile. Murula de la porta San­ Pancracio și bastiunea Nr. 9 se clătina. Prin urmare noptea de la 29 caslu pe Roma ca unu lințolist. Spre a împedica separațiunea sper­­jurelor, artileria francesă tună totă noptea. ■Fu­ră nópte teribile. Tempesta ceru­lui se amestecă cu a pământului. Tunetul, bubuia, fulgerulü se încru­­cișia cu bombele, trăsneltul D, cășlu în do­uă tocuri. Ci cum« ar fi voita a sacra p­rusiulu ROMANULU­I APRILIU. INTERPELARE. Interpeleza pe d. Ministru al­ justiției ka se-mí esplíce kumű înțe­ lege d-lui art. 80 din Legiuirea Kur­­gei de Kasațiune karezice: »Ministe­­riulu Justiției nu va mai da deslegxri in pricini judekatoresci, nici d-lui în procesul ă dintre Sandulake Muscelenu cu pretinmii moștenitori testamentari ai Safti sora celui d’’ntíiű, mi-a per­misă a da onor. Tribunalu de Praova ordin, in anulă 1862 Fevruariu 28, prin care se skne tribunalelui a des­ființa atâta disposițiile luate de gu­vernele precedinte in susa menționa­tul procesu, kxtű mi lukrxnle tribu­nalului, kxci d-lui, după ce onor. Tri­bunalu a respunsu la acest ordin prin raportü ku Nr. 1Ö86, 862 Martiü 12, scrie din nou Tribunalului la 1862 Martin 26, a desființa lukririie pre­­aedente tiindu kontracte disposasiilor. Cu tóte că era serbătoria sântului Petru, cele doue armate continuară duelulu loru de m­órte. Nóptea, ca cumu s’ar fi asceptatu la unu atacü în Intunereca, totu orașiulu fu iluminată,­ totu, pînă și marea cupolă a Vaticanului. Afară de acesta, e și obiceiulu Ro­mei la serbatoria santului­ Petru. Cel ce în sera acesta și-ară fi o­­pritu privirea asupra cetaței eterne, ar fi vezutu unula din acele spectacle, pe care omulü nu le vede, de câtü uă dată în­­ iur­­suiu secleloru. La piciorele seie, ar fi ve^lutu că se întinde oă mare vale plină de biserici și de palate, tăiate ’n doue prin ocolurile Tibrului, Are părea unu Phiegeton: la stân­ga, una munte, caprioluiăț pe tronul­ că­ruia flutura în viata stindarmiü Republicai; la drepta, Silueta posomorita de la Mon­­te-Mario, unde flutura, din contra, unite, stindam­ere francese și papali; în funda cupola lui Michel­ Ange înălțăndu-se in nouri­tóta corm­ată de lumină, în fine ca cadră tabloului taniculuiü și tóta linia de San- Pancrace, iluminată, daru prin fulgerulu tunurilor ș’alu muscheteloru. Ș’apoi pe lăngă acesta cea mai mare, de bătu lupta materiei, lupta bunului ș'a realul, lupta lui D­ țlcu cu satane, a lui Anmana cu Oromasü, lupta suveranităței poporului contra dreptului divinu, a liber­­tatei contra dispotismului, a religiunii lui Gristu contra religiunii papitoru. Pe la medium nopței cerulu se lu­mină, tunetulu, și tununie tăcură, și astü­­felü tăcerea sucedă mugirii infernale; tă­ceri­i timpului caria francezei se apropiau și mai mult­ de mult, in câta luară cea din urmă bastiune, bastiunea a 8" La două ore de diminață, se auriră trei detunări de tunuri, trase la distanță egale. Santinelele strigară alarma, trompete­le sunară. Bersai­erii totu d’auna gata, toto da­una infaticabiil­ eșiră din vila Spada și a­lergară la porta San-Pancrace, lăsăndu do­ue companii de reservă ea se pâ^iască vila Spada. Ei intrau pănă n genuchi in noroiu. Me puseiu in capulu loru, cu sabia ’n mănă, Intonându íim­ulti poporanii ai­ Italiei. In mom­entulu acestu­a martureseu, cu totulu descuragiatu asupra viitorului, n aveam de câta ua dorință, se mora. Me arum alxu aiujii asupra lraucccilor. inca.1 Le se petrecu atunci? nu sem­ne- In timpa de doue ore am lovita fără încetare. Licnnneța eram acoperit de sânge. N’avem nici Uă rană. Era unu miracolo. ” Iată cumü istoriculu Vechi, unul­ din cei mai curagioși apărători al Romei des­crie acestă luptă: „Eram­ închiși in vila Spada, unde susțnema unü foci înfio­rătorii de pusei și de carabine. Mumsi­­unile începură se ne lipsescá, cându ge­­neralmll Garibaldi se arată cu uă co­­lonii de legionari și cu cățî-va soldați din regimentuiü alți 6 de liniă, coman­dați de Pasi, decisi precumu era a do­uă ultimă lovitură, nu pentru scăparea Romei, ci pentru onorea ei. Reuniți cu INTERPELARE. Suntemű akumű în a trei­a lună de kinda sute de țeranî au fost­ a­­restați, cei mai mulți din trînmii se află înkă în kimi la Vălixresci. La cea intiia interpelare ce amu avutű onóre a face în acestă kausx, d. ministru de interne ne a Ixsatű se kredemü kx in kurxndü va pune kapetü acelorű a­­restxrí preventive mi kă cei akusațî vorű fi trxmimí naintea judekxții. D’a­­tuncí insx a trekutű o lunx mi ku tóté kb ’n kursulü instrukțiuniî s’a numit prokurorü la kurtea apelativă krimi­­ nale unü omü kare a dobinditű o ce­ lebritate pentru zelulű seu d’a servi guvernulű in asemene okasiuní, ku tóté kx se zice kx instrucțiunea s’a sfir­­mita, arestații de la Văliăresci se aflx totu în acea tristă posițiune. Vin dar în numele dreptății m’al religiunii mi rogű pe ministeriu se fakx ka serbarea Pastiiorű, ka învinirea mân­­tuitoriului se nu­mai fix pentru atâ­­tea sute de familii de țeranî o zi de doliu mi de jale kumű a fostu, totu dintr’acésta nenorocită kausx, ziua de la 24 ianuarie. Kumu vedeți, d-lorü, nu este o interpelare ci o rugăciune ce fac gu­vernulu mxm­ei-sale Domnitoriului Ro­­mâniloru, la mare rugăciune spera­tă se va asocia kamera întregă. Ion Brătianu, Em învniță, cu okasiunea nenumeratelor, a­­restări­mi persekuțiuni de totu feliulű ce s’a falxza în klasea țeranilor, în facia nepăzirii legiiorii în privinția are­­staților­, kari suntu de mai bine de dóue lune întemnițați fxrx se fie ju­­decați, am crezutu de datoria mea ka deputată a atrage atențiunea ono­rabila Adunări asupra unei stări de lucruri atxta de vetemxtórix la sute de cetățieni, atxta de vetemxtórix kiarű națiunii. La amindóne interpelările ce am fxkutit ministeriului în acestă cestiune, elü s’a mxrginita a amenința mi Ka­mera a trece la ordinea zilei, fxrx di­­skusiune, prekumu a fx kuta ku oka­siunea tutori interpelăriloru ce am fx­­ kulü. Kamera negremitű este omni- Ain acestă afacere locotenentulu Mo­­rosini, unu copiiü, ce n’avea de câte doue­­șieci de ani, luptă ca unu erou și fu o­­moritu pentru că nu voi a se da­ în mijloculu amestecului săngeroșu primim unu mesagiu de la adunare, care me invită a merge la capitolu. Sum datora vieața acestui ordinu. Ași fi fostu ucișu, companionii noștri!, ne aruncaramü a­­supra francesiloru, lovindu cu lănci, cu săbii, cu baioneta­, pulberea și glonțele lipsiau. Francesii spâimîntați se retrase­ră mai intíiu, darü aici veniră, și totu d odaia și artileria, îndreptată spre noi ne ucidea șiruri întregi. Gercula Aure­­lianu fu luatu și reluatu, nu era loou se puiă piciorulu, de catu pe morți și pe răniți. Garibaldi intr’acésta nopte, fu mai mare de catu l’a­ve^luta cine­va vre odată, sabia sa era una fulgera, ori ce om lovea, era morta. Sângele unui nou adversari, spăla sângele celui ce căsluse. S’ar fi slisu LeoniUa la Termo­­pile, Ferrucio ia casteluiu Garussano. Tremuram o’o se*le vețiu câșUndu , dar nui­ela rămase in piciore ca desticnla,

Next