Romanulu, aprilie 1864 (Anul 8)

1864-04-01

298 ROMANULU­­i 3 APRILIU. nnloră proprietari, uiu suntemă are da­tori cu toții în genere se suferimu uă mică jenă pentru renascerea nóstra a tuturoră arătă ca se interesămă Eu­ropa Intrega câtă și se scapăm­ă vă dată pentru totă­deauna de la cangrenă ce ne bîntue? C. G. Cantacozino, fórte limpede, fórte bine regulate, și în stilulö cuvenită, era căndu vine vor­ba de articlele de despăgubire, sunt h­otătit de multe și felurite întortochiate, în cătă pre mine. Proprietarulă, me te­­rasce din bute în bute (dupe cumü di­ce proverbială) și căndu m­e vedă în­fundată, adică plătită, me pomenescă cu nimică în mănă de pe calcululă fă­cută. Domnii miniștrii cunoscă ca și noi că mai toți proprietarii suntă datori, și proprietățile loră ipotecate, plătindu dobândi că­te 10, 12 la %, și unii po­­te că plătescă și mai multă, cu ce dreptă vine proed­ură ,și plărasce că proprietariloră se li se plătescă 5 la% din venitură ce luau din producțiunea reciproca a cultivatorului țărână, ce a­­nalog să póte ave acesta lege cu rea­litatea de 10, 12 la "/o ce plătescu proprietarii? Negreșit» cât póte vede ori cine că în lege este uă anomalie. Domnule redactare, se vendiuă la ipotecări: aceștia vedendu că venitu­rile ipotecelor ă soră și chiară fonduri se împucinază prin împărțirea pămân­tului la tereni, și că ia realitate des­­păgubirea proprietarului pentru pam­ân­­tură ce dă, este ilusoriă, nu este elű­are în drepții a cere pe dată vinderea proprietății, spre a sa despăgubi ? Cum i emane are atunci proprietarului Ve voiă respui­de că, domnule redactori, pe de­uă parte cu proprietatea dată țeranului, fără a priimi prețura des­păgubire­, era pe d’alta, cu restul­ proprietății vendută fără nici ună preță. Uă asemene lege trebue se fie bine studiată pentru că coprinde în­tr’însa multă bine; și to­tű de uă dată multă reă căndu ea e reă făcuta, și uă lege e de necesitate a fi drepta pentru toți. Mi se va dice negreșită că critica e lesne de făcută, și este și cu dreptă ca celă ce critică se propună totă de uă dată ideia ce ură împlini pro­ed­ură criticată. Domnule redactare ! fără se pre­tindă a fi profesoră de economia po­litică, nici reformatore, daru in sim­plicitate voiu opina, și vie ori cine se combată acésta opiniune, se pro­pună uă alta mai bună, și ii voiă ura bună venire. Civilisațiunea, interesele statului nostru, ne indemna și índatoreza se eșimă din im­pasură acesta, și nu credă că vre­ună proprietară ca bună simțu se se pótá împrotivi ca cesi­unea ru­rale se nu se resolve! Din parte­ ei declară că o dorescă, vise se fie fă­cută cu uă măsură legale și fără a se­­­păgubi să clasă spre îmbunătățirea ce­lei­lalte. Pentru acestă scopu îmi per­mită a supune ideiele mele desbaterii publicului. Despre împroprietărirea ecranului. As­t. 1. Toți locuitorii dupre uă j proprietate care au făcută clacă, fie­­ de ori­ce categoria, adică cu 4 vite, cu 2 sau fără vite, se i se de cate optă pogone fiă căruia, în care pogo­­ne va intra și vatra satului, aceste pogone se vor­ da câtu s’ar pute mai aprópe de vatra statului și lipite de dênsa de se va pute. 2. Ori­ce îmbunătățiri, clădiri va posede proprietarul« în ocolulu pogo­­nelor­ date, se remăe Iată in stepîni­­rea sea, dăndfi inse totă atăta întin­dere de pămentă ve­trei satului pro­cată coprinde acele imburietățirî și clădiri. 3. Acesta dare de pământu se va face uă dată pentru tota douna, și nu­mai celoră in dreptă dupe coprinderea art. 1­iv. 4. Țeranii împroprietăriți au drep­tu­u fie­ care pre pämêntulu loră ca și proprietarii de veci se se speculeze pre dênsulu curați voru voi și cumă voră înțelege interesul­ loră. Despre despăgubirea proprietarului. Fiindă ca împroprietărirea sătia­nului este adoptată de tóte statele ci­­vilisate, înse în urm­a unei prețuiri și despăgubiri, cumu urmeza a se face și în onsula acesta, și pentru că nici țe­­ranulu nici statulă nu are bani se pla­tesca pe proprietariă despăgubindu-lu de pamêntulu ce dă, și pentru că prin­­cipala usitatü in tótu lumea, și con­sacrată de legi, este că numai acelă ce plătește póte cumpera; (afară nu­mai prin silnicia, cea­a ce este un ade­­verată confiscare.) Propusă: 1. Ca statulă se aleatuésea­ză co­­m­isiune de fie­care districtă compusă de unii comisarii rînduilă din parte­ 1, 2 deputați ai districtului aleși pentru Camera legislatvă, și de doni țărani, însărcinânduse acesta comisiune pe do­uă parte se facă recensiune pentru su­ma lăcun­oiHară fiâ­ căruia satu, care aă făcută d­acă alcătuindă deosebite tabele de fie-care satu, era pe daltă parte se cerceteze cu d­iam­ärun­tule la fie-care proprietate prețulă cu care se închiriadă ună pogonă la străini, cu acestă prețiu se socotéscá ca uă do­bândă de 8 la sută pentru fondulu u­­nuî pogonă; spre exemplu, daca ună pogonă s’au închiriată cu ună galbenii pe ană, atunci pămân­tulă unui pogonă Vitlorodă doui-spre-dece galbeni, a­­cesta din urmă operațiune se face pen­tru sfîrșitulu că prețurile diferă în fie­care proprietate, fie pentru­ că posi­­țiunea unei proprietăți este mai bună de­câtă a alteia, fie pentru că calita­tea pamiân­tului la una este mai bună , la alta mai prostă. Delegații săteni vorbiți mai susă se vor­ schimba în fie­care clasă, pentru a pute ei cu­­nosce t­resturile. II. După sevârșirea acestei ope­rațiuni, guvernulu, prin înțelegere cu camera legislativă, va întocmi ună co­­mi­tetă ad-hoc compusă de 12 m­ebri și un­ președinte, alcătuinndu-să cu depu­tați din Camera legislativă, cu orîn­­duiți din partea guvernului, și comer­cianți însemnați, care comitetu va face socotei a cate pogâne se cuvine fie­ că­­rea Comune și cată despăgubire fie­cărui proprietariă, acele socoteli pe de­uă parte se voră publica în tótu țara romanescu, ora pe de altă parte se se plătescă proprietarii cu chipulă vor­bită la art. I-iu­ală despăgubirii. III. Pentru acestă sfirșită, și nu­­mai că dată pentru totă­deauna, și nu­mai pre cîtă sumă va coprinde despă­gubirea proprietarilor, se se fabriceze bancnote cu care se se plătescă pro­prietarii, fabricându­se aceste de tote fracțiunile până la suma de ună francă. Bancnotele votu ave cursă forțată în tota România pentru tote dările către Stată, pentru ori­ce jefuire și dan­­sațîune. IV. Statulă va lua de la locuitorii împroprietăriți uă dobîndă de 5 la sută pentru prețul­ pământului ce li s­ aă dată, ca cu chipulă acesta în 20 de ani se fie și dînșii jefuiți. V. Pentru acestă sfirșită comite­­tului va fi in permanință și va primi de la Stată dobândile respinse de ță­­rani de cate 5 la sută, pastrându-le și cumi pârându pe fie­care ană stătea banc­note pre câtă sumă de dobândă au pri­mită pre care le va arde și va publica suma arsă ca cu acestă chipa se se in­put­ineze și se se stingă circularea loră. Üi parcă audă strigăte, că s’ară pelicula creditulă, că statele cari po­sedă moneda de b­ărtiă aă și monede sunătorii cari garantază valorea iei. Dară are paméntulu ce se euro­pei­c de țerană n'are valorea sa? dară dom­enurile Statului n­u valorază îndestul ca se sprijine moneda de h­ărtiă în sta­tul­ nostru? Gătă pentru străinătate po­sedăm« și vomă posede destulă nume­­rarsă ca se nu simță România nici uă lipsă, fiindă­că posedemă iotă ce ne­­ este de trebuință cu îmbilșugare pen­­t­­­r­u viețuirea poporului romană. in fine, d-soră capitaliști, și dom­ Vien­a 5 Aprilie. Corespondință particulariă a ROMANULUI. CONFERINȚA LONDONULUI. Dacă conferința se va aduna la 12 Aprile la London, acesta este. Încă forte problematică și chiară, de se va aduna, este forte probabil, dupe opiniunea gene­rală, că va remănea fără resultată. Fran­cia nu pate dori ca conferința se producă una resultată și este probabil că va is­­buti în scopulu­i că, Opiniunea publică in Germania a luat o ore­care modificațiune și acea modificațiune semană uă prefacere. Se ivescă simpa­tie napoleoniane, și generala lipsă de spe­ranță in politica puterilor­ mari germane în privința Schleswig-Holsteinului ce dă lo­cuiți speranțeloru în Napoleon III, și’n po­litica sa a naționalităților!!. Nu póte fi tă­găduită că’n fata Germania regimulă na­poleoniană începe a deveni mai popolară de cătă regimulă lui Bismarck și remediulă universală în contra morburiloră poporelor­, sufragiu­lă universale, se crede mai eficactă de cătă maniera prusiană d’a face resbelă. Esaminăndă starea lucrurilor, cu ne­­părtinire, fără prejudecată cinară, din pun­tu lui de vedere germană, trebue s’ajungemă fa talemente la următorea conclusiune. Pru­sia și Austria aă priimită conferința cu do­rința d’a închiria pacea suptă condițiune nici bune nici rele. Nimene nu póte pre­tinde că națiunea germană se fie mul­țumită nună asemenea resultată: un nați­une de 40 milióne nu se póte mulțumi d’a dobândi în contra unui poporă de doue milióne de locuitori, și’n contra voinței sale pronunețate, nimică altă de cătă­ră pace cu condițiunî n­ mai pe jumetate satisfacatorie. Nu trebue dară se ne mirămă că Ger­mania nu doresce că conferința se aibă de resultată uă pace umilitóre. Poporul­ germană uu’și face ilusiune și seie forte bine, că la conferința Londonului nu se voră ridica multe voce în favorea dorin­­țelor­ și trebuințeloră Germaniei.; de acea­a germanii ved­ă cu neplăcere acea confe­rință și voră privi ca m­ă norocă neisbu­­tirea iei. Nuvelele de la Paris, chiar și cele ce le-a adusă ducele de Koburg, s’acordatóte în acesta că și Francia împărtășesce aceste dorințe germane. Francia consimte a in­tra cu puterile cari aă sub-scrisă tratatulă de la London, nu deliberațiuni diplomatice, dară cere că aceste deliberațiuni se incep a c’uă propunere, care neaperată va causa cea mai mare încurcătură și va dovedi pînă la evidență imposibilitatea unei înțe­legeri. Propunerea Franciei este d a des ■ lega cesiuunea prin sufragiulă universală. Francia, făcândă acesta propunere la con­ferință, nu póte avea sită intențiune decătă disolverea conferinței, cu alte cuvinte a pune pe membrii conferinței într'uă disposițiune care le va arăta continuarea resbelu­­lui ca m­ă­rcă mai mică decătă delibe­­rcțiunile conferențiale pâ uă asemenea basă. Scopul­ Franciei este în acordă cu dorințele poporului germană. Dacă pute­rile mari germane ar fi considerată mai multă dorințele popolare germane, acesta coinciding de dorințe s’ar fi putută evita. Și daca puttiile mari germane vor­ con­tinua, dupe maniera lui Bismarck, a refuza voinței națiunii că drept o satisfacțiune , e­­ste învederată că se vor­ găsi și mai multe punturi de coincidență între politica franceză și tendințele naționale germane. înalta în­țelepciune a Imperatului Napoleone va sei­a face capitală politică din aceste simpa­tie germane, care amenință mai multă pe Prussia de­câtă pe Austria. Dacă Imperatului Napoleone voiesee a arunca, prin propunerea unui sufragiu u­niversală în Schleswig-Holstein, semârtia discordiei între puterile mari germane și’n— tre națiunea germană, acea semânță vare­­sare în contra Prussieî. Austria n’are a se teme, căci nu’i mai remăne nic î uă altă alegere de cătu a sprijini propunerea na­poleoniană atătă de popolară în Germania. Este asolută cu neputință și credemă că nici ună ministru de externe austriacă nu va putea da mâna­rea spre a refusa po­porului germană esecutarea unui dreptă, de care a usatú­mesicanii, unui dreptă, care prin acceptarea unei corone oferite pe baza acestui dreptă unui principe a­­ustriacu, a dobînd tă­ră nouă și solemnă consacrare. Cum ar putea Austria se re­fuse germanilor o ună dreptă ce l'aă re­cunoscută mesiuaniloră ? Dacă Austria ar voi se facă acesta, s’ar denund­a singură germanilor« ca unu­itată care are mai multe simpatie pentru străini decătă pen­tru conaționalii săi, care are intențiuni mai bune, mai sincere pentru mesicanî de cătți pentru germani, care voiesee a respinge din drepturile națiunii germane drepturile pe care este basat și tronulu unui principe austriacă dincolo de oceană. „ Acesta nu este cu putință; Austria clară va fi silită a sprijini propunerea Franciei la confe­rință și politica desastresa a domnului Bis­marck va culege fructele ce a­semănată: simpatiele francese voră cresce în Germania. piar­ul. „Wanderer“ publică, cu data de 31 Martie, uă corespondință de la Zol­kiew, a cărea­a autenticitate o garanteză, atingă ton­ut de stradițiu­nea refugiu­lor­ po­loni la Russia, care dovedesce că Austria refusă Polonilor e dreptulă celă mai sacru internațională, dreptulă de asilă. Ne ap­­ținemă d’ori­ce refecțiune și ne mărginimă a reproduce ijisa corespondință, care n’are trebuință d’ună comentariă, faptele vorbindă de șinele: „La 22 Martie s’a predată Rușiloră, contra recepție de primire, șapte insurgenți Lithuaniani. De la Zolkiew au fostă con­duși cu scortă ușiarusă Lubelski și cei­lalțî militari la Rawa. Acolo s’a schimbată scorta ș'au fost ă conduși câte șepte la Belzec pe fruntaria rusescá și predați autorității mos­covite. In­dată dupe sosirea transportului alergă u­ă casacă și lovi cu cnutură scă pe celă danteni prison fără la obrază astă­­felă că curgea săngiile strigândă: „Acești­a suntă fiii de căni cari aă fugită la Aus­triacă!“ Dupe acesta alergară mai mulți ca­­saci și bătură pe toți prisonierii cari de mai -nainte erau cu lanțuri de mâni și de piciore. Soldații noștri (austriaci) voiră a-i apera in contra unor­ă asemenea cruzimi, dară fură respinși și loviți de casaci. Pe urmă veni u­ă ofieiără de casaci și începu a înjura în limba moscovită. Casacii s’a­­runcară ca niște lupi înfuriați asupra ne­­norociților, prisonieri încărcați cu lanțuri, îi bătură pe morte, le sfâșiară vestmintele și—i tîrîră în ca­zarma loră. Acolo fură în­veliți în păture de cai, puși d’a rîndură pe tobe și rași la capă astăferă că totă par­tea drepta fu rasă pe căndă partea stingă rem­ase cu peră. Acesta este metoda o­­bicinuită la Muscali de a însemna pe priso­­niări. Apoi fură legați împreună de m­ă­lanță și goniți cu lovituri de bice ca vitele la Zamosc. Tote ace­tea le-am aflată de la soldații regimentului austriacă Hartmann, cari aă servită­­ nen­orocițiloră de scortă de la Rawa și cari s’aă întorșii, dupe împlinii­­rea tristei soră misiune, la compania Lră la Zolkiew.“ „Stradițiunea s'ar fi severșită mai ’na­inte, dacă nenorociții în temerea loră d'uă sórta arătă de îngrozitóre n'ar fi adresată uă petițiune către înaltulă guvernă ala țerei, în care au declarată că au venită în Ga­­liția căutândă la frații loră u­ă asilă și protecțiune de persecutare, că speră că gu­­vernulă umană ală Austriei nu va persista a trimite §apte ómeni simpli, cari n’au co­misă nici uă crimă, nici ună desietă, la uă morte sieura. Cereaă, dacă nu li sa a­­cordă u­ă asilă în Austria, a fi trecuți frun­taria, dară nu predați Russiei. Tóte fură în deșertă. Pufine­țiile dupe persentarea acestei petițiuni juste la Leopold, sosi res­­ponsură negativă și ordinea d’a esecuta m­e­­sura. Trebue se m­enționămă ăncă că pre­­f­ectură districtului Rana voia, în urma in­strucțiunei presidiale a sevârși chiară mai ’nainte stradițiunea loră, și că le-a acor­dată timpul ă d’a petiționa numai fiindă că arestan fiî s­ncățară de ușia arestului și de­clarară positivă, că preferă a suferi mai bine martea de cătă predarea în mâna Ru­șiloră. Acesta scenă s’a repetită și la Zol­kiew unde fură transportați dupe refusulă lam Prisonierii s’aruncafi pe pământă și nu lu cu putință a-i pune pe care de transportă de cătă dupe ce au fostă în­cărcați cu lanțuri. Câte­ și șepte­­ment bă­trâni f­lângeau ca copii și rugau pe aus­triac­ se aibă milă de dânșii. Un deputa­­țume de cetâțiani de la Zolkiew se 'mfăcișă naintea comandantului ca se-i facă repre­­setațiuni în contra unui asemine actă de barbariă, dară comandantele le aretă ordi­nea de la Leofid­ă. Eacă num­ele celor­ șapte nenorociți: Ioan Lysakowski, Leon Plevinski, fostă căpitană rusescă, Leopold Dobrzylewski, Mihail Dyneka, Casimir Nie­­wiadanski, Severin Krudzynski și Stanislas Urlicki. Navele de la Zamosc spună că unul­ dintre eașii a fost î­m­pușcată acolo. Asupra acestei întimplări, astăferă precumă s’a relatată, 50 bărbați de conființă a­i districtului Zolkiew, dupe ce au ascultată pe mărturii vechiulare, au alcătuită unu pro­tocolu ce lă­nă și supscris.“ Uă altă corespondință de la Brody, cu data de 29 Martie, vorbeșce de stradițiu­nea de opt­ indivizi la autoritățile mosco­vite; acești nenorociți fură aruncați la frun­taria chiară în lanțuri, bătuți cu cruzime și conduși la Radziwillow, unde se află pînă acumă; acesta s’a ’ntâmplată la 24 Martie, la 25 a sosită ună altă transportă de cinci refugiu­, cari la rîndul ă loră voră fi pre­dați Rușiloră la 31. Numele celor­ d’ăntâi predați simtă: Pauli, Ostrowski, Sweplo­­janski, Ulrich Gulinski, trei țerani și ună de­­sertoră rusescă. Listopad, care și acesta a fost­ condamnată la stradițiuni 1, a fost­ re­­condusă la Leopold. VARIETATE. N­ecesitatea funcționarilor.­rei. Este on faptă netăgăduită și con­firmată prin istoria lumei, că spera­n­­țele timpilor­ trecuți nu suntă de nici una folosă pentru, prezinte, că omenii comită necofiten­­tă același greșeli fără a profiți de trecută, că fie­care indi­vidă trebue se facă la rîndul ă seă spe­­ra­nța zeului, precumă este silită a înt­rețea copilulă celui mai erudită alfa­betul«. Cea­a ce într’uă epocă a pă­rută evidinte că surele, are a fi do­vedită din nou în epoca urmatorie. Dacă citimă satirele lui Juvenale, vedemu că nainte de doue mii de ani strămoșii noștri Romani făcau acelașî nebunie, aveau aceiași defecte, aceléși ridicule, și comiteau mai același greșeli ca și noi astăzi, dupe ce amă fi putută a ne folosi d’uă speranță de doue m­ii de ani. Și trebue se fie astă-felu, căci d­ar fi astu-felă n’amă are trebuință de moraliști, de filosofi, de critici, și nici nu s’ar pute scrie unu articlu a­­supra necesității de zei funcționari. Că funcționari reî potă esiste și esi­stă întru adeverii, acesta credemă că este cunoscută cititorilor­ noștri, și prin­ ur­mare putem­ă fi scutiți a do­vedi esistența loră; póte iise­ca nu toți cititorii noștri înțelegu necesitatea asistenței loră și d’acea­ a pate nu este de prisosă a dovedi acesta necesitate prin argumente. Totă ce esistă, are și rațiunea sa d’a fi și nimică din căte esistă nu este de prisosă. In natură esistă plante și animale parasite, cari trăiescă cu pa* gut»a altor­ plante și animale; există plante și animale veninose; ei bine, a­­ceste animale și plante vetematorie au rațiunea loră d’a fi. Se vede că eco­nomie naturii vțu pote fi fără uâ căti-

Next