Romanulu, ianuarie 1867 (Anul 11)

1867-01-01

ja. A /* 3/^**1 ANULU ALU UN­SPRE­ PE CELE VOIESCE ȘI VII PITTE Gap. Dist.­e arm........................ lei 128 — 152 e șase luni.................. » 64 — 76 Pe trei luni................... » 32 — 38­­ e­uă lună.................... » 11 — — Unu esemplaru 24 par. Pentru Parisu pe trimestru nr. 20 Pentru Austria...............fior. 10 y. a. DUMINECA 1 IANUARIE 1867. Lüpii BrezA­TI ȘI VEI *•­ Abonamentele m Bucu­reșei, Pasagiul Homanu No. 1. — In districte la cores­­pondinții pariului și prin poștă. La Pa­ris, la L­. baras-Hallegrain, rue de l’an­­cienne Commedie, No. 5. A se adresa pentru adm­inistrațiune la d. E. Carada. ANUNCIIMI L li inia de 30 litere ...................... ] — Inserțiuni și reclame, linia.......& leg DEPEȘIE TELEGRAFICE. 1 (Serv­ici­ulii particularii alu ROM­ANULUI.) ( Comstantinopole, 11 Ianuariu. In facia eventua­­­­litățiloru din Orienta și din nordulu Europei Pórta are intențiunea a chiaina lupta arme vă­sută cinci-­zeci de mii de redofi. Muahir-Abduldovin pașa, comandantele trupelor și din Epiru și Tesalia ( a sositi­ aicî și a participată la conferințele dese ce se ținu la Hî­m­isteriulu de resbelfi. ^ Paris, 11 Ianuarie. — învoirea în cestiunile I­lfe și Viose, între Roma și Italia, s’au­ terminată. ( DEPEȘlE TELEGRAFICE.­ ­ (Comunicate de­­ Iliariumu Iris) Buletin o­ficiale. 9. Ianuaria Atene. Telegramele din Constantinopole sunt­ neade­­verate, nici batais! nici biruința nu s’a făcutu la Creta filele astea; fregata Rusescu a Transportată familie de la Creta. Atene, la Ianuarie, Panellinion și Ydra s'aă dusă la Creta cu voluntari și munițiunî, și saă întorsă fără a fi superate, după ce au împlinită misiunea loră. Depașta de ori din Viena, s’a publicată cu e­­rori­­dcă adeveratulă testă, bataia neînsemnată la Foches. Grecii s’aă retrasă în ordine perindă 20 ómeni. Mustafa a intrată în Selino, care se eva­cuase de către greci, prin strategiă. Voluntari ținu compania, înpărțițî în trei corpuri, Vaporea Panellenion a plecată cu 800 volun­tari pentru Creta. ADMINISTRAȚIUNEA, PASAQHULU ROMANO No. 1.*­­ REDACȚT%s­ STRADA ACADEMIEI No. 20. Articlele trimise și nepublicate se vor­ arde. — Redactorii respundetor fi Eugeniu Carada. Bu­CURESCU 12 Calindariu 1867. Discursurile ce se facd de capii de Stază cu ocasiunea anului nod sunt­ toto­de una privite ca programe politi­ce ale anului ce are se urmeze, sei celu pucina ca prevestitorie, pînă la ore care punte, a unora evenimente ce aö a se produce. Asta­fel, la înce­­putul­ flă- sărui a­nu lumea astaptă cu nerăbdare puvintele guvernelord, spre tóm­k­iu “e de intențiunile lord. A­­ aceptu­a,« pe căndd pretutindine »ocupă ara . i>r­­ . ; iun .!S­luhura în Oriinte și anunță că linistea lumii este strununata din acea parte, pe I căndd Gaudioții luptă .c’uă bărbăția de I care numai Grecii și Polonii au solutu [ a da esemple națiunilor], pe cănd d [ Tesalioții se scula, și în Epird sefor­■ nocza und guvernă provisorie, pe căndu f în Grecia sa formază­­ comitate ajută­torie insurecțiunii, în cari intră chiard consuli englesi, pe căndd Regele mer­ge oficiale la servițiele bisericesci or­­ganisate pentru a ruga ceruld pentru triumfală insurecțiunii, pe căndd or­ganele rusesc i acită cu atătd învede­­rare poporațiunile creștine din Tur­­­­ciaj —­ pe căndd Serbia ferie și re­sf­­lamă deșertarea fortărețilord sale de­­ către Turci și prin urmare desființa­rea principalilor­ legaftornte cu Impe­­riuld; — pe căndd*’în Spania, legile sunt­ violate, deputații ce vord a pro­testa prin nă plângere la Regina, sunt­ arestați și trimiși în esild, de partita clericale, ce se află la putere și care nu cruță pe nici una din cele­l­alte partiți, și provoca astd-feld ură gene­rale contra guvenului și prin urmare , pregatesce tezămulp unei revoluțiuni; " — pe căndd Polonia este lovită în told ce-i mai remănea, esistența iei ca regată, limba iei, religiunea iei; —­­ anuld acesto­a, Zicemnd, căndd tóte a­­­­ceste elemente înflăcărâtorie stau ga­­ta a se ciocni, discursurile de anuld nod, cead transmisă telegrafului, anun­­țad tóte pacea, linistea, încrederea în viitord, seninetatea. L Discursulă Regelui Italiei numai, pe I­­ care îl­ aduce ^iariuld Italia, a res­­insă la temerile ce se simtă, la pre­­ț si ocupările poporelor”. „De căte-va Zi­e, a­u sd suveranulă Italiei, audă vor­­­­bindu-se multă de economie. Fără în­ I­ipuieli economiele sunt­ fórte nece­s­arie; te bue însă a se lua bine semn K spre a a le introduce acolo unde ■ a rd fi tali, de exemplu în armată. ■Econom­ie nesocotite făcute în huge­­mda restului aru pute desorganisa ar­nata.“ Victore Emanuele ar fi cdăp­­­it d­ehiaru că „dintr’unu momenta în raliu armata ar pute fi chiamată, nu - i turnai a apera fruntariele, ci chiaru s­pre a dobîndi oă nouă glorie pe noul « lămpi de bătăliă.“ Importanța acestor­ cuvinte, de sunt d­isacte, dice le journal des Débats nu a va trece cu vederea nimini.­­ A semnala aceste cuvinte, cari ne a pară a răspunde la adeverata situa­­­­țiune a lucrurilor­, credemd că este ; că datoriă pentru noi mai alesă, cari ne-amd deprinsă a ne încrede pre multă în cuvintele pacifice, a nu ne uita la vîntuld care amenință cu fur­tună, spre a pune corabia nóstru în asta stare, a întinde pănsele astd­­feld, în cănd furtuna se nu ftă uci­ Zetória pentru noi. Cestiunea de susți ne duce d’a drep­­tuld la atitudinea Russiei faciă cu Ro­mânia. Amu dată necontenită sumă de limba giulu oficiale și oficiosii aid­agina­ților­ și folclord muscălesci; cititorii au putută vede acolo cari sunt d simp­­limentele ce Russia nutresce pentru noi, cari sunt d disposițiunile sale în privință-ne și care este sortea ce ne reservă ea, în casă d’uă complica­re a întregului Oriinte, căndd ne-ar găsi cu fruntariele deschise, fără i nici und mu­l’locol de aperare, de protes­tare naționale. Astăz Ziariele, și mai ales, unule din cele mai devotate in­tereselor­ Rusiei, VIndependance bergey ne aduce uă nouă probă despre in­­tențîunn’e­ bi fie­ voitorie ale pravoslav­­nicei nóstre vecine. Francia și Englitera ad provocată are­cari desbateri­ verbale, d’uă cand dată, asupra cestiunii dacă recu­­noscerea lui Carold I, n’ar trebui se fie sancționată de Conferința europia­­nă, printr’un închisiare care se con­firme modificarea adusă prin alegerea acestui principe la dactatuld din Pa­ris. Alegerea lui Carold este una faptă deplinită, recunoscută de tote puterile și în­scrisă in analele politicei euro­­piane, mesura propusă de cele doue puteri occidentali n­e dard altă scop, de câtă da­ta acelei modificări unoi caracterul diplomatică colectivă și a evita astd-feld, ca elă se deviiă unei precedinte d’uă modificare unilate­rale a tratatului din 1836, de care Rusia s’ar pute servi spre a înlătura și ea alte disposițiuni ale acelui tra­tată. Rusia însă a spusu-o, a repeti­­ti-o necontenită în foțele sale, ea consideră acela tratată ca rapid și se pregătesce a lucra în consecință. A­­titudinea iei fac­ă cu propunerea Fran­ciei și Engliterei ne vedeșce și mai bine scopurile sale. Ea a combătută și combate cu stăruință facerea unui a­­semene protocold. Ce vor­ face cele­l­alte puteri? D’uă camă dată, dice independința Belgică, cestiunea este num­a la pu­­teia și nu putem ci sei dacă ele se vor h­otărî a deschide conferința în acesta privință fără Russia. Cătd pen­tru Prusia, acelu­ași Z>ard ne spune că, la London și la Paris , se speră că ea se va uni cu cele doue puteri occidentali. di. Despre Italia n’avem o nevoie a vor­ Scimd în adeverd că, constitu­ită pe principiul­ naționalității, ea nu pare nici vădată a fi contra ori­că­­rii mesuje care ar tinde a da mai multe garanțe respectului voinței na­ționale, și a înlătura și din actele di­plomației, ori ce disposițiuni contrarie acelei voințe. I)larie vorbescu d’óre cari cercări ale guvernului francesc d’a provoca uă Conferință, ce s’ar aduna la Paris spre a supune la uă nouă cercetare cestiunea printelui. Italia singură ar i respunsd pîn’acum d, intr’unu mod d ’avoritoriu la acele propuneri. Diam­ele ruse și­ne vorbiseră ecumd căte-va lune. (Jive le Journal des Debats d’uă încercare de revoltă a Polonesi­­lor) din Siberia, în guvernământu’ö de Irkutsk, darci­ne, o presintaserâ ca uă mică tulburare. Se vede însă că era uă insurecțiune seriosă , căci consiliuld de resbeld însărcinati a judeca pe auto­rii presupuși ai­­ acestei revolte, a vé­­­futit înfucișiăndu-se din­aintea lui a­­prope de șapte sute de acusațî. D­in­­tre aceste numeri, două sute patru­zeci au fost­ acuzați, uă sută trei­zeci și trei sunt­ declarați de greu bă­nuiți; noue ijeci Și două sunt­ con­damnați la deosib­ite pedepse, ca com­plici; într’uă altă categoriă do­uă sută noue-Zeci și patrja persone declarate de autori principali ai revoltei, sorții vor d­arîh noue -pre-Zece victime cari vor­ fi împușcate, în fine șepte esiliațî sunt­ anume condamnați la marte ca capi ai complotului. S’adaogimu că a­­cei dintre condamnații supuși la tra­gere de sorți, cad vord scapa d’acea fanobră conscripțiune vord fi trimiși la mine pentru unu timpu nelimitată, și fie­care din ei va primi, mai ’na­­inte de pledare, sută de loviture de plete. Instrumentul de supliciu numită pitite vSRÎr *QîTG­ rmaTm­­pTiu, garUaciul cu mai multe cure’e ce ad la vîrfd plumburi. • Aceste­a sunt­ condam­­mările otărîte de judecătorii militari de la Irkutsk. Aceste fapte, luate nu din­­tr’und Ziario polonese, ci din Gazetta de Moskva din 27 Decembre, n’ad nevoie de­ comentarii. Atena 5. — Regele a asistată la serviciului funebru pentru victemele, la monasti­rea Arcadia. Grecia Ta tsese cunoscutu pute­­rilor si celoru mari, prin misiuni speciale, a­­deverata sa situațiune. Constantinopole 5. — După Ziarul d ,,Le­­vant­ herald“ raporturile lui Mustafa de la 26/1a asupra înăbușirea insurecțiunei suntix in­­esacte. And nod, viață nouă, Z­ CR and pro­­verbd ; proverbd minciunosd, în apa­­rițța, celoi puc­nu, căci e multă timpd de căndoi anii pentru noi se urmezS și se semena, multă tim­pu de căndd trăimd din suveniri și doruri, de cândd dorinț­ele nóstre sunt­ sterpe și spe­ranțele nóstre amăgite. Acesta vre se­ască că suntem­ descuragiați? Atătd mai trebue. Ce facă descepțiunile și învingerile momentane celor­ ce nu se ’ndooiescd de dreptatea causei lor, și cari ad credință în triumful d iei defi­nitiva. Credemd într’însa, pe fie­care Zi c’uă credință mai motivată și mai ne­clintită , așia dară nemulțămirile nu ne slăbesc­ în credința nóstra. Istoria ne învață câ timpurile de repaus, nu sunt­ nefolositorie; că Revoluțiunea nu per­­de nici vădată tarămuld ce a cuceritd și că pășesce neclintită spre scopuld iei, chiar­ căndd evenimentele pară a o’ntorce din cale. Cătd despre acei ce combată pentru dînsa, ei sunt­ nu­mai în aparință învinși. In politică, ru­­tătorii sâm­ănă cu lopătații, adese­ori ies întră trăgându-se înapoi în portă. Se nu ne lăsămd dard amăgi de aparițțe. Dacă anuld ce se sfîrșesce a fostă tristă din multe părți elă n’a fostă cu totuld sterpoi. Eici ne lasă moștenire multe dureri și multe ne­­norociri, dard ne lasă și comipesăwu fi talia liberală definitive și constituită­­ într’un mare națiune de doue­zeci și cinci de milione de óm­eni liberi, este , un mare causa de vaseliă și unu­mart exemplu ce probeză că und pop­ord , demnă de libertate și de end bund guvernol, le dobândeșce fată deuna în cele din urmă. Din nenorocire popórele cari fu­­s besed, înțelermu și seid se practice li­bertatea, sunt­ mai tote atătd de rare , ca și guvernele ce o respectă și o i mânțind cu sincerititate. Acea­a ce j deosibesce pe poporele libere, Anglia­­ și Staturile­ Unite, spre oxem­plu, este ] mai pucind curagiul” ce pund spre a­­ dobândi drepturile lord, de câtd tă­ria și mai cu semn credința cu cari i­­ își aperă libertatea. Se-și sfârîme und­e popon­­ierele, se se rumpă și se stri­­vescü suptd­ele pe apesátorii lui, a­­ceste­a este, mai multe sau mai pu­­­­cină, und faptă, destulă de comune, , după noi, la națiunele vechie și noue,­­ cari doborîndd neconteniții tiranii și fiindd Iotă­deuna doborîte suptd t?Fa­­nnă, pară a fi mai ocupate a o reîn­­noiți de­câtă­­ o destruge. Insă, a-și redobândi drepturile ș’a fi destul­ de neadormită pentru a le păstra neatinse, a pute, a voi ș’a iui fi liberu, a stabili ș’a păstra libertatea după ce a fostă dobîndită, a o’ncre­­dința nu unord ómeni și unord Dee­clarațiunî fără putere, ci a rădică nu giuruld­iei und Z^ care s’o apere contra agresiuni n­ord puterii și chiaru contra rétecu’ilord séle înseși: E că se­­cretuld pe care Anglia și Staturile­ Unite l’ad cunoscută singure pînă a­­cum”. Francia a făcută mai multe revolu­­țiuni pentru a dobéndi nesce garanție, pe cari mai tóte guvernele i le-ad promisű mai ânt­ic și pe cari mari tóte s’ad înderetnicită a le i refusa.­­ In 1789, ea le ceru prin domiDis­tice și unanime. D’atunci, ea n’a în­­­cetat­ nici uă~dată d’a le cere, și re­­clamațiunea sea, căndd e liberă, are o adesa uă m­oșiă care amin­tesee­ânteia iei izbucnire. Căndd i se resiste, iar­­tunele se formeza, bubuie și isbuc­­nesed. Ea trebue se se bucure pe deplină de aceste garanții sec se stă cu totul e privită de ele. Intre aceste doue termene nu este de cătu nedu­merire, agitațiuni, tulburări de told fe­luld, díci uă dată stabilitate adeverată. Asia dard, astă­zi, mesura securității publice nu este alta de cătr acea­a a libertății. Acesta este un dem­onstrațiune ce resultă din totd ce se petrece astă­­zi in Europa. Pretutindeni dreptulu ie locul­ faptului, pretutindeni puterile stabilite pe usurpațiune și cucerire, ca în Prusia de exemplu, simtă trebuința d’a căuta unu sprijină în voturi uni­versale, și nu numai d’a căuta unu sprijină în ele, dar d încă d’a trage dintr’însuli originea lord. Nu este a­­cesta are oă recunoscere solemne a dreptului popórelor­, ș’a legitimității a­­cestui diapfoț opusă legitimității regilor­? Turcii ce caută a mănțîna încă po­porațiunile grece suptd nedemnuld re­gime ce le impund de patru sute de sui, sunt­ însă bine convinși că im­periul'­ otomani! s’a sfîrșitd, și Turcii cei bogați se ’nmormênteza în cimi­­­tiriulu celui mare de la Scutari, în Asia, pentru ca locașiuld unde se vor­ repausa osele lord, se nu fiă profa­nata căndd semi-luna va fi gonită din Stambuld. însuși Turculd nu mai cre­de în viitoriuh! Turciei, și, Z*ce ,­1Qe autord care-l­ cunosce bine, da­că-i itoreas­ci de reformele Sultanului, el! respunde: „Căndd piratele descoperi­ră lui Lockm­an virtutea lojii medi­­­cinale, nici una nu-i : „Am vir­tutea d’a vindeci una cadavru.“ Sul­­­tanul” este und nuon Lockman, însă „imperiul d e unu cadavru.“ Dani nu este numai imperiuîd o­tomand undi cadavru; bóla ce l’a con­sumată a fost și pe multe altele. Tóte sistemele cele vechie, tóte su­­persti­țiunile cele vechie, tóte despo­­tismurile cele vechie politice și reli­gióse, lovite de neputință și de dis­credita, sunt­ în decadințâ și învinse. Nici nu este sed nici va fi nevoie a le resturna, ele cadü sed vord cade de sine. Mai luptă încă, însă ca Sar­­racinulf de la Berni, care combătea, cu toți că era morții. Andara embattendo, ed era morto. In ce parte ne aruncămă privirile, told concureza dard a ne despăgubi de trecutd și de relele lui Z1^, a ri­­dica, a întări încrederea nostră în vii­­torul. Contra tutoror aparințelor­, pro­­verbuld are dreptate: And nod, vié­­ță noua! A. PerRAT. (L’avenir National.) DEPEȘSE TELEGRAFICE. (Serviciul si particularii alei Monitoriului). PATENTA DIN 20 1ANUAB1U despre ' ROMANII DE PESTE CARPATI. . Se renimü acumu­la cestiunea na­ționalității romăne și se mărturisim­ că in astă privință numita patentă nu sur­prinde, "nu prin apărarea ei nici cete re se cuprinde , ci prin cele ca nu le cuprinde. Nici nu patenta , nici în comentariele ce * le* făcură orga­nele regimenut, nu găsirăm­u veri unfi cuventu macare despre Transivania. Românii Ungariei și *al ’Jkmatum­!’, cunoscându *câtu de anevoiă (ț^u nici câtu) se misem guvernulu in căușele naționali, vor fi fi băgată de samă că între aceste cercumstanție cu atâta mai vertosu nu potu spera, căci amintirea causei naționali n­’ar" fi de na fără a sterni plăcere tn frații m­agiari și pe amiciția acestora se confeză mulții. Curmi că Ungaria nu se compune nu­­ma­i de magiari, e unu momentu ce de uă camă dată remăne­ numai de impor­tanța geografiă pentru cel ce diregă la guvernă destinele acestei țări. Cestiunea naționalităților d­in Austria, e cea mai mare, cea mai arginte și de la a căra desregare ferice, depinde în măsura precum penitoriu prosperarea vit­­­ 6riă a monarh­iei. Chiar și cestiunea de constituțiune, precumă am demon­­strată altă dată, bine privită nu e da­cătă «mă confirtă ce s’a iscată între in­teresele naționalităței maghiare (dua­­isma) a celei nemțesce (centralisma strînsă) și a celei slavo-cehtice (fede­­ralismă). De aceea ținemă că cestiu­nea naționalitățiloru bine deslegată pro­mite ajutorie mari și durabilitate pentru deslegarea cestiunei de constituțiune. Dar patenta n’a privită la naționa­lități, ci la țeri. Asta­felă fiindă, ne întrebămă acuma ca ce e cu Transil­vania? Nemica nu ni se spune despre acésta țară, carea și ea este uă parte constitutivă și considerabile a monar­­h­iei. Guvernulu scie bine că deputații ro­mâni din Transilvania nu cântă la di­eta din Pesta, și că nu voră se vină. Când ignorezá acésta cercumstanț­ă, ne dă însă se credeam că voiea ce « în­mulți cestiunile cu una Transilvană pri­n vitajia la referințele acestei țeri că­ j­tră legelațiunea centrale a m­onarh­iei. Guvernu­lă scie bine că în cnsulă dacă se va stabili representația prin dele­­gațiuni, rom­i ai Transilvaniei nu vor­ pute primi a fi reprezentați în delega­­țiunea magiară. Deci prevedind­e ‘în cr­sulă acesta, da ce nu se facă Inca k | cuina de spusețiuniie necesari^^^^J Chiar »1 d ca amu prestaxM ! • ’ Ék Ek^k

Next