Református főiskola, teológiai akadémia és gimnázium, Sárospatak, 1893
szélés. 7. Egy falusi gazda udvara. Leírás. 8. Bevezetések készítése egyes tételekhez. 9. A gazdagságra törekvés nem bűn. Értekezés. Vázlat. 10. Az előző tétel kibővítése egész írásművé. 11 „Idegen nyelveket tudni szép, de a hazait lehetőségig mívelni kötelesség.“ Kölcsey F. Értekezés. China. 12. Toldi Miklós személyrajz. Arany „Toldi“-ja után. 13. Kinizsi Pál. Életrajz. 14. A castiliai nemes saját elbeszéléssé alakítva. 15. A képviselőválasztás. Elbeszélés. 16. A katonai szolgálat. 17. „Szent László“ cz. legenda tartalma. Elbeszélés. 18. A vizsgálati dolgozat tárgyai: a) A falusi élet nyárban. Leírás : b) Az Anjouk rövid története. Elbeszélés:*) „Nem halt meg az, ki milliókra költő dús élte kincsét, ámbár napja múlt." Értekezés. China. 3. Latin nyelv. Hetenkint 5 órán. T. Livius történeti műveiből a cannaei ütközet és ennek következményei (XXII. k. 44- 56. f. P. Ovidius Naso „Metamorphoseon libri XV.“ cz. művéből a következő részletek: 1. Phaethon és a Heliadák (II. k. 1 400 sor, a 217—264. és 367—380. sorok kizárásával). 2. Orpheus és Eurydice (X. k. 11—77. sor. Ezen utóbbi részlet könyv nélkül is. E részletek tárgyalása alkalmával voltak közölve és gyakorolva a prosodiai és metrikai főbb szabályok. Az egyes írók olvastatását rövid irodalmi bevezetés előzte meg ; az olvasmányok folytonos nyelvtani gyakorlatok mellett tárgyi magyarázatokkal voltak kísérve. Hetenkint egyszer írásbeli dolgozat (fordítás magyarról latinra). 4. Görög nyelv. Hetenkint 5 órán, az alaktanból a névragozás, az igeragozásból az igék csoportja a folyékony igékig. Fordíttatott 65 görög és 65 magyar gyakorlat. A név- és igeragozással együtt voltak ismertetve a hangtani törvények, a gyakorlatok, illetőleg az írásbeli feladatok fordítása alkalmával pedig a mondattani főbb szabályok. Tankönyvül, egyszersmind gyakorló könyvül szolgált: „Görög nyelvtan“ Készítette Szinyei Endre. Sárospatak, 1888. 5. Német nyelv és irodalom. Hetenkint 3 órán. Lessing műveiből: Fabeln und Erzählungen, 9 darab. Herder: Cid románcaiból az 1.2. 3. 4. 8. 9. 10. 11. 26. 46. 47. és 67-ik románc. Tankönyv: Kun Pál „Német irodalmi olvasmányok kézikönyve.“ Sárospatak 1879. I. kötet. — Három hetenkint írásbeli dolgozat, fordítás magyarról németre. 6. Történelem. Hetenkint 3 órán. A középkor története földrajzzal összekötve. Tankönyv „Középkor története." Irta dr. Ri-