Siklós és Vidéke, 1910 (23. évfolyam, 26-48. szám)
1910-01-26 / 26. szám
2. oldal Siklós és Vidéke 1910. június 26. emberiségnek sok baja és átka fog végkép körünkből eltűnni, az együttélés embertársainkkal pedig igazabb, boldogabb lesz. Ne akarjuk az életben a hazugságot, akkor nem is lesz. Mert mundus vult de cipi,ergo decipiatur ! (A világ megakarja magát csalatni, tehát megcsalják.) Körséta. Valahányszor egy hetilap újabb száma napvilágot lát, az olvasó azzal a kérdéssel veszi kezébe a lapot, hogy van-e benne valami érdekes cikk avagy újdonság. Nekünk tehát, akik a lapot szerkesztjük ügyelnünk kell arra, hogy olvasó közönségünk e kegyes óhaja némileg kielégíttessék. Azért mondom „némileg“, mert ha az ember évi 8 koronáért 52 jó cikket szállít, akkor egy cikkre esik 15,4 fillér , ezért a pénzért pedig csak némileg jó cikket lehet literálni. — De még ezeknek a némileg jó cikkeknek az összeállítása is sok ügygyel bajjal jár. Nekünk mindent látnunk és hallanunk kell, mindenütt ott kell lennünk, hogy kiválogathassuk azokat a dolgokat, amelyek némi érdeklődést tudnak kelteni. olvasóinknál Azért elhatározta a szerkesztőségünk, hogy a lap érdekében hetenkint egy körsétát rendez a városban és a járásban, összeszedi az említésre méltó eseményeket és tudatja azokat. olvasóinkkal. Természetesen ezeket a körsétákat per pedes apostoliurt végezzük, mert 15,4 fillérért nem fogadhatunk Sakkért. Nincs kizárva azonban, hogy éppen a körséták érdekében egy kérvényt fogunk benyújtani az uradalomhoz az omnibusz közlekedés újbóli behozatalavégett. Azonban még így isnémi befektetést kellett eszközölnünk a körséták miatt, mert a szerkesztőségnek be kellett szereznie egy pár körcipőt, amit sétára induló munkatárs vesz fel, mert azt már igazán nem lehet kívánni egyikünktől sem hogy a körsétákul a saját cipész budgetjét terhelje meg vadakig leszereztünk tehát, egy pár 46-os számú körcipők azért, hogy . cipő terjedelme miatt a körsétákban fonnak aítus ne legyen. , * * * máris megragadta figyelmünket a sok ünneplős ruhába öltözött gyermek. — Egyik erre, másik arra sietett nagy bokrétákkal és kérdőjeles ábrázattal felszerelve. Természetesen utánuk vetettük magunkat és nem csalódtunk feltevésünkben : vizsgára mentek valamenyen. Végig jártunk úgy 5-6 iskolát és örömmel konstatáltuk, hogy városunk közönsége melegen érdeklődik községünk tanügye iránt. — Spárta megpukkadna az irigységtől, ha látná, hogy menynyi büszke anya van Siklóson ! Sőt azt hiszem, hogy a siklósi anyákban még egyéb spártai vonás is van, mert alighanem azzal a spártai szózattal bocsájtják gyermekeket a vizsgára hogy : Ha nincs elég tudományod, vagy el szomszédodtól ! Súgnak is egymásnak gyönyörűen a hercig kis gyerekek ! S a szülők nagyon boldogok. Kivétel nélkül. Mert vagy tud felelni a család szemefénye, s ez esetben boldogok a szülők, hogy ily csekély pénzért mennyi tudományt szív magába a gyerek, vagy nem tud felelni a kicsike, s ez esetben megint csak boldogok a szülők, hogy ez a nem tudás aránylag elég kevésbe kerül. Szóval a legnagyobb gyönyörűség az, ha valakinek 12 gyereke jár iskolába és ezek közül hat tud felelni, hat meg nem* * A vizsgáról lejövet egy meglepő kép tárul szemeink elé. Hölgyeket látunk járnikelni, boldog mosolylyal ajkaikon, s urakat látunk járnikelni, lehorgasztott fővel, fanyar ábrázattal Bár mi igen természetesnek találjuk, hogy az urak fanyar képet vágnak akkor, amikor az asszonyok boldog mosolyokat produkálnak, mégis kiváncsiak voltunk ez ellentétes kedélytünetek okaira. Jövel szemtelen tolakodás ! Megszólítottuk először a hölgyeket, s a kedves asszonyok a legnagyobb szívélyességgel adták meg a felvilágosítást: Boldogok vagyunk, mert egy szép dolgot vittünk keresztül. A rabbi úr megnősült s várjuk haza a fiatal menyeesskét s meglepetésül "''berendeztük neki az élés kamráját. Erre gyűjtöttünk s most örülünk a gyűjtés sikerének. Az adakozók oly bőkezűek voltak, hogy egy fejedelmi éléskamrát fogunk berendezni a kedves kis menyecskének.“ Utána jártunk a dolognak s tényleg igazuk volt a szép asszonyoknak. A rabbiak éléskamrájáról levették az „éléskamra“ felírást és helyébe tették, — teljes joggal : „Kánaán országa.“ * * * Innen kijövet megint csak utunkba botlik egy bánatos úr. „Ugyan kérem mi fáj Önnek !“ szólok a modern kesergő Mariushoz, s mivel azonnal nem felelt, sőt másodszor sem, hát megkérdeztem harmadszor is. Végre nagy szomorúsággal megsúgta nekem, hogy most fizette be a Centrál-részvények utolsó részletét — és ez fáj szegény szivének. S ez igen könnyen érthető. Mert más kávéházakban az ember eszikiszik — mulat és soha sem fizet egy vasat sem, itt pedig az embr hónapok óta nem tesz egyebet, mint fizet és fizet, de még csak egy . . . kimustrált széket sem kap kéz alatt a pénzéért. * * * Mire elmondta ez az úr szive bánatát — már este is lett és hangos zeneszó hívta fel figyelmünket az újonnan érkezett cirkuszra Persze bementünk ide is. De sajnálattal kell konstatálnunk, hogy a siklósi publikum nem nagy műbarát. Hamar elég neki a cirkuszból. Úgylátszik legalább, hogy a publikum teljesen megelégelte a cirkuszi látványosságokat a képviselő választások idején, mert ebben a cirkuszban már sokkal kisebb volt a nézőközönség mint az előbb említettben. Persze persze, nem szabad elfeledni, hogy ennél a cirkusznál a publikumnak kell fizetnie az entréet, amannál meg a rendezők fizetik a publikumot. A kérdés csak az, hogy melyiknél nagyobb a műélvezet ? Az előadás is véget ér, a stallmaister úr harsány hangja riaszt fel bennünket csendes szendergésünkből és köszöni a szíves pártfogást. * A kellő járó — író — és tolakodó eszközökkel felszerelve elindultunk tehát az első körsétára. Mert tolakodás és szemtelenség nélkül egy riporter akár a világra se jöjjön. Ami egyébként abszurdum, mert egy riporternek a világra jönnie is már szemtelenség. — Ketten indultunk el a nagy útra , azért ketten, mert tekintettel szerkesztőségünk mostohául vékony donga viszonyaira, nem nagyon tanácsos egyedül szemtelenkednünk. Még jóformán ki sem értünk az utcára, ki műélveztük magunkat, belép a terembe Szabó Endre — a „szanin“ kitűnő fordítója, — vagy ha úgy tetszik a kitűnő „szanin“ fordítója. Az öreg kozák aztán már hoz közénk egy kis humort, ami még lemaradt az üstökösből, ugyanis Szabó az Üstökös munkatársa is. Újságolja, hogy most igazi orosz disznóságot fordít; a „Szanin“ hozzá képest fehér ruhás lányoknak való misés könyv. — Kértem Szabót, hogy mondja el az új orosz regényének tartalmát, ígértem, hogy csinálok neki reklámot. De nem mondott el belőle egy betűt se. Avval rázott le a nyakáról, hogy nem akar engem lecsukatni. Mert ha fordításomnak csak tartalmát írná is meg — mondotta — bedutyiznák érte. Hosszas faggatás után annyit kinyögött, hogy a regény címe ez: „Romanov, a beteg szerelmes“. — Felnőtteknek már előre is ajánlom a „Szanin“ méltó utódját. Mivel a felhők eloszlottak és kellemes kirándulásra indulok — levelemet legközelebb akkor folytatom — ha újra beborul és szobába leszek kényszerülve. — Ne idej meg azonban Szerkesztő uram — itt ritkábban borul be — mint nálatok ! Szívélyes üdvözlettel barátod Dr. Berki Gyula, fia! Mi pedig haza megyünk tovább aludni, mert a hosszú körséta kissé elfárasztott bennünket. — No majd a jövő héten ismét folytatjuk. M. HÍREK. — Személyi hírek. Krasznay Mihály járási főszolgabíró egy heti tartózkodásra Budapestre utazott. — Schmidt Vilmos r. kath. néptanító a rajztanfolyam II. felére 8 heti curzusra Győrbe utazott. — Jávor István r. kath. néptanító az általános iparos tanáciskolai tanfolyam 4 heti curzusára Aradra, Toók Gyula ref.néptanító pedig ugyanezen curzus 4 heti tanfolyamára Szegedre fog utazni. Dicséretes jele a buzgalomnak tanítóink részéről, hogy a nehéz évmunka után kijáró szünidőt továbbképzésükre használják fel, amivel csak is a mi tanulóink javát mozdítják elő. Megérdemlik méltán, hogy dicséretes ambitiójuk úgy hitközségeik, mint a község részéről is kellő támogatásban részesüljön. — Esküvő. Folyó hó 19-én volt az esküvője Komáromi Ferenc leányának — Lenkének, a ki Lipsch Árminnak esküdött örök hűséget a siklósi izr. templomban. Az ünnepi beszédet Dr. Junger Mózes főrabbi tartotta, a ki szép szavakban fejtette ki az ifjú pár előtt a házasság szentségét. Az esküvő után vacsora következett, a mely kedélyes mulatsággá nőtte ki magát s csak a hajnali órákban végződött. Az ifjú pár lakóhelyére — Pécsre utazott. — Katonák aratási szabadsága. A honvédelmi miniszter 4483. sz. a. körrendeletet bocsájtott ki a közös hadsereg tényleges állományú legénységének a gazdasági munkák idejére való szabadságolása ügyében. A körrendelet értelmében szabadságot kérni jogosultak azok a kiknek az aratási munkákban való részvétük a család érdekében kívánatos. A szabadságot a lovassághoz, tábori tüzérséghez, (a nehéz hadosztálykat kivéve) a műszaki, vonat és egészségügyi csapatokhoz, testületekhez és intézetekhez beosztott legénység általánosságban nem kaphatja meg. Egyesek azonban, amennyiben ezt a kiképzés folytonossága és a szolgálati ügymenet fenntartása lehetővé teszi, a három heti szabadságot e csapattesteknél is megkaphatják. A rendelet a községi elöljáróságoknak és a csendőrségnek szigorú kötelességévé teszi annak ellenőrzését, hogy a szabadságot nyert katonák az aratási vagy más mezei munkákat tényleg végzik-e ? A szabadság elnyeréséért pedig nem a katona hozzátartozóinak kell kérvényt benyujtaniok, hanem azt maga a szabadságolandó katona rapporton kéri s ez által annak elnyerése teljesen költségmentes. — Tízéves találkozó. Csikes Sándor czeglédi református s. lelkész felhívja mindazokat, kik vele a siklósi polg. fiúiskola IV. osztályát 1900-ban végezték, hogy vele címeiket tudassák, s a f. évi julius 25 én tartandó tízéves találkozón jelenjenek meg. A Pécsi tanuló internátusban (Pécs, Malom utca 11. sz.) az előjegyzések a jövő tanévre már most folynak. Felkéretnek az érdekelt szülők, hogy gyermekeiket minél előbb beíratni szíveskedjenek, mivel csak korlátolt számú (50) növendékek vétetnek fel. Az internátus súlyt fektet a növendékek kényelmes elhelyezésére, egészséges tápláló ellátására és a tanulmányok pontos és lelkiismeretes ellenőrzésére. A tanügy érdekében szívességből helybeli középiskolai igazgatóságok gyakorolják a főfelügyeletet. Prospektust küld ingyen és bérmentve. A pécsi tanuló internátus gondnoka Pécs, Malom utca 11. szám. — Péter és Pál koszorúcska. Harkányban f. hó 29-én fog megtartatni a szokásos évi Péter és Pál napi koszorúcska, melyre — tudomásunk szerint —■ a fürdőigazgatóság már nagyban megteszi előkészületeit. Mi a magunk részéről reméljük, hogy a siklósi közönség élénkebb érdeklődést fog tanúsítani az idei koszorúcska iránt, mert valóban csak hálátlanságnak