Szabad Szó, 1949. január-március (51. évfolyam, 1-75. szám)
1949-01-01 / 1. szám
vittünk annak érdekében, hogy minél nagyobb tömegek bizalmát elnyerjük Demokráciánknak ez a korszaka lezáródott. Az államhatalom szilárdan a dolgozó nép kezében van és ennek az államhatalomnak rendíthetetlen vezetőereje a munkásosztály egységes pártja. De ennek az államhatalomnak, szövetségben a munkásosztállyal, a dolgozó parasztság is részese, az építőmunkában a munkásosztály mellett a dolgozó parasztságnak is történelmi szerepe van. A pártharcok, a kortesmunka és a demagógia fegyvereit tehát félre kell tennünk és az öntudatos dolgozó parasztság minden erejét mozgósítanunk kell a munkásosztállyal közösen folytatott építőmunka sikeréért. Ha eddig a kortesmunka, a félrevezető pártsovinizmus és a felelőtlenség határát súroló agrárdemagógia befolyásolta politikai gondolkozásunkat és pártmunkánkat, úgy ez eddig is hiba volt. A most következő szakaszon azonban, amikor a közös harc és a közös építőmunka korszakába lépett népi demokráciánk, megbocsáthatatlan bűn lenne ez nemcsak pártunk, hanem a dolgozó parasztság jövője ellen is. A feladatok világosak előttünk. Pártunk munkáját az új esztendőben teljes erővel arra kell irányítanunk, hogy a dolgozó parasztság egységes szövetségében és a szövetkezetekben minél jobb és eredményesebb munkát végezhessünk. Ehhez pedig az szükséges, hogy a tanulás minden eszközével felvértezzük pártunk tagjait, hogy részvételük a közös munkában minél eredményesebb és minél sikeresebb legyen. Az a tíz esztendő, amely pártunk alakulásától kezdve eltelt, s nem volt díjával eredmények- nek és tanulságoknak. Amiért küzdöttünk a régi rendszer ideje alatt, az beteljesedett. A Szovjetúnió győzelmes fegyverei nyomán az ország felszabadult a nagybirtokos és nagytőkés elnyomók uralma alól és végrehajtottuk a földreformot. Amiért a felszabadulás után küzdöttünk, az is beteljesült. Megtörtük a nagytőke erejét és leraktuk a szocialista építés alapjait. Mindez olyan eredmény, amelyben nekünk is részünk volt és a beteljesülés örömét mi is érezhetjük. De nem kevesebb a tíz esztendő tanulsága sem. Újra, megújra megtanulhattuk, hogy a dolgozó parasztság felszabadulása érdekében nem elég a paraszti erők felsorakozása, mert a munkásosztály segítsége és útmutatása nélkül sem a földreformot nem tudtuk volna végrehajtani, s nem lettünk volna képesek parasztságunkat a népi demokrácia útján előre vinni. Végérvényesen megtanulhattuk, hogy a dolgozó parasztság felszabadulása és felemelkedése csak a munkásosztály segítségével sikerülhet. . • Most munkánk újabb eredményeinek és harcaink újabb győzelmeinek a küszöbére érkeztünk el, öntudattal és önérzettel állapíthatjuk meg, hogy végre elértünk azokhoz a feladatokhoz, amelyeknek eddig az útját egyengettük. Hozzáfoghatunk az új világ építéséhez, s benne az új parasztság, az új falu kialakításához. Az idáig vezető utat eredményesen tettük meg a munkásosztály segítségével. Az előttünk álló utat még szorosabb szövetségben, még nagyobb eredménnyel és még teljesebb győzelemmel fogjuk megtenni. A népszámlálás dolgozó parasztságunk boldogulását is elősegíti Pikier György rádióelőadása a népszámlálás jelentőségéről A népszámlálás jelentőségéről beszélt a rádióban Pikier György, a statisztikai hivatal elnöke. " A statisztikai adatgyűjtésnek igen nagy jelentősége van népi demokráciánkban — állapította meg Pikter György. Tervgazdaságunkat ugyanis, amelynek célja a dolgozók életszínvonalának emelése, csak pontos, hiteles adatokkal tudjuk végrehajtani. Amikor tehát számbavesszük országunkat, nem idegen tulajdont veszünk leltárba, mint a régi rendszerben történt, hanem sajátunkat. A népszámlálás adatai alkotják majd azt a biztos alapot, amelyen új ötéves tervünk nyugszik. A népszámlálást minden dolgozó érezze saját ügyének. Támogassa a közigazgatási szerveket, a számlálóbiztosokat, a felülvizsgálókat és a statisztikai hivatal központi ellenőreit. A számlálóbiztosokra nagy felelősség hárul a népszámlálás sikere érdekében. • Legyen a számlálóbiztos a népszámlálás ügyének jó propagandistája. A falu dolgozó népének egyszerű szavakkal magyarázzák el, hogy a kérdőívek adatainak birtokában a kormány jobban és átfogóbban gondoskodik a dolgozó parasztság szükségleteiről. A számlálóbiztosok ellenőrzésének felelőssége a helyi közigazgatási szervekre, a nemzeti bizottságokra és a koalíciós pártokra hárul. A népszámlálás munkáinak első napjaiban, január 1 és 5 között a demokratikus népi szerveknek állandó készenlétben kell ellenőrizni a népszámlálás munkáját — állapította meg rádióbeszédében Pikter György. 2 SZAMÍSZÓ Farasvér Ez a nagyszerű szovjet film Jack London hasonló című regénye nyomán készült „Hős“ Fehér Agyar, a farkaskutya Fehér Agyar a természet ősvadonából, a rettenetes harcokból kerül az emberek közé, s különböző gazdáin át megismeri az emberi gonoszságot, de a jóságot is. A film a regény minden frissességét, üdeságét és természetességét csorbítatlanul átmenti. A szovjet filmgyártás ebben a remekműben új oldaláról mutatkozik meg. Az egész film csupa megható finomság és árnyalatos gazdagság. A néző nemcsak a legszebb természeti felvételeket élvezi, hanem reális és hiteles képeket kap az állatok rejtett életéről is. Csodálatosan emberi ez a film. Amikor a kis kutya-kölyök testvéreit és szüleit elpusztítja a vihar és Fehér Agyar magára maradva belekerül egy kegyetlen élet forgatagába, küzdelmei olyan részvétet váltanak ki a nézőből, mintha egy magára maradt kis emberpalánta küszködését és eszmélkedését látnák-Zsakov, a kutya gazdája, a realista színjátszás mesteri alakítását adja szerepében. Mindezen túl azonban a film maradandó társadalmi igazságot is mond a nézőnek. Fehér Agyar története bővelkedik izgalmakban is, de nem a nyugati kalandfilmek izgalmai ezek. A minden szempontból kifogástalan művészi szovjet filmnek biztosan megérdemelt nagy sikere lesz. (Corso, Omnia, Scala, B. P. SZÍNHÁZAK műsora SZOMBAT—VASÁRNAP—HÉTFŐ Opera: sz.: Sába királynője (6), v.: Denevér (ifj. 11), Windsori víg r.ők (7), h.: Nincs előadás. — Nemzeti: sz.: Úri muri (18), V.: Úri muri (3, 143), h.: Úri muri (148). — Madách: Stélet éjszakája sz.: 148, v.: (4, 148, h.: 148). — Kis Kamara: Ócskavas nagyban (sz.: 148, V.: 1é4, 148, h.: 148). — Művész: Édes fiaim (sz.: 148, v.: 144,148, h.: 148). — Magyar: Lélekbúvár (sz.: 148, v.: 144, 148, h.: 148). — Víg: Földi paradicsom (sz.: 148, v.: 144, 148, h.: Vidám esték (Szilveszteri kabaré, 148). — Pesti: A szabin fők elrablása (sz., v.: 144, 148, h.: 148). — Belvárosi: Vetés... (sz.: 148, v.: 4, 148, h.: 148). — Városi: sz.: Leküldöm néktek a csillagokat (8), v..: Mindenki mást csínél (5), Zenebona (8). — Nincs előadás. — Modem: Két bolond egy pár (sz.: 148, v.: 144, 148, h.: 148). — Fővárosi Operett: Ártatlan kékszakáll (148), v.: Latyi-Matyi, mint világbajnok (11), Ártatlan kékszakáll (144, 148, h.: 148). — Pódium: sz.: Az ügyvéd és a férje (8), v.: Az ügyvéd és a férje (144), Estére néző érkezik (8), h.: Estére néző érkezik (8). — Royal Revü: Túl az Operencián (Sz.: 148, v.: 144, 148, h.: 148). — Kamara Varieté: sz., v.: Ezt nézzük meg (145, 8, h.: 8). — Kis Színház: sz.: Válaszút (7), v.: Éljen az egyenlőség! (3), Válaszút (7, h.: 7). — Optimisták: Szót kérünk! (149). — Józsefvárosi: Mágnás Miska (sz., v.: 4, 8, h.: 148). MOZIK MŰSORA BEMUTATÓ MÚZEK: ATRIUM (Mártírok útja 55.) Mese a tűzmadárról. 145, 147, 149. V. ü. 143 is. — CORSO (Váci u. 9.) Farkasvér. 4, 147, 149. V. ü. 2 is. — DÉCSI (Teréz-körút 28.) Kedélyes társbérlet. 5, 7, 9. V. ü. 3 is. — FORUM Kossuth L.-u. 78.) Kedélyes társbérlet. 145, 147, 149. V. a. 148 is. — KÖRÚTI HÍRADÓ (Erzsébet körút 13.) Miriien nap reggel 9-től este 11-ig. 1. Magyar filmhíradó. 2. Zenebona. 3. Szovjetúnió hírei. 4. Amíg a romból új híd lesz. 5. November Szuchumiban. 6. Úttörő híradó. 7. Lassított felvételek. — LLOYD (Fürst Sándor u. 7.) Talpalatnyi föld. 5, 7, 9. — OMNIA (Kölcsey u. 2.) Farkasvér. 145, 147, 149. V. ü. 143-kor is. — ROYAL APOLLO (Erzsébet körút 45.) Talpalatnyi föld. 125, 54,7, 9. V. u. 143 is. — SCALA (Teréz körút 60.) Farkasvér. 5, 7, 9. V. ü. 3 is. — URANIA (Rákóczi út 21.) Mese a tűzmadárról. 4, 6, 8. — KORZO (Újpest) Megperzselt szárnyak. 4, 6, 8. Szilv.: 146, IP, 1410. — ROYAL (Kispest) Talpalatnyi föld. 146, 148. V. ü. 144-kor is.— TÁNCSICS (Csepel) Talpalatnyi föld. 6, 6. V. ü. 4 is— TÁTRA (Pesterzsébet) Kedélyes társbérlet. 147, 149. ADY (Somogyi B.út 3.) Hajnalodik. 4,7. ,149. v. ü. 8-kor is. UTÁNJÁTSZÓ MOZIK. — ALFA (Kápolna-u. 3/b.) Egy férj fellázad. 6, C. Vas. és únn. 4-kor is. — ALKOTÁS (Alkotás-u. 11.) Tengerészbecsület. 143, 145, 147, 149. ASTORIA (Szent László-tér 14.) Elsőosztályosok. 146, 148. V. ü.4 is. — BÉKE (Szt László-Út 48.) Tengerészbecsület. 6, 8. Vas. és ünn. 4-kor is. — BELVÁROSI (Irányi u. 21.) Ki lesz a párom. Jobb: 4, 6, 8. Bal: 5, 7. V. u. 3-kor is. — BETHLEN (Bethlfer.-tér 3.) Lázad a dzsungel. 145, 147, 149. V. u. 143-kor is. — BODOGRAF (József-körút 63.) Szibériai rapszódia. Jobb: 3, 146, 8. Bal.: 2, 145, 7. — CAPITOL (Baross-tér 32. Hajnalodik. 11, 142, 4, 147. 9. — CITY (Bajcsy- Zsilinszky-út 36-38.) Megperzselt szárnyak. 4, 6, 8. — CORVIN (Üllői út 40.) Fény hull az útra. 4, 6, 8. — DAMJANICH (Damjanich-u. 1.) Boszorkánykonyha. 144, 146, 148. V. a. 142. — DÓZSA (Róbert Károly-krt 59-61.) Szibériai rapszódia. 146, %8. V. ti. 144 — ELDORADO (Népszínház-u. 31.) Regiment gyöngye. 144, 146, 148. V. u. 142 is. — ELIT (Szt Istvánkörút 16.) Egy élet muzsikája. 1411, 181, 143, %5, 147, 149. — ELŐRE (Delej-u. 41.) Szerelem vádol. 6, 8. V. üi. 4-kor is. — ÉVA (Erzsébet királyné útja 36/b.) Tűz. 4, 6, 8. y. ,0. 2 is. FLÓRIÁN (Flórián-tér 3.) Tűz. 145, 147, 149. V. ü. 143-kor is. — GLORIA (Thököly-út 56.) Sivatagi 13-ak. 4, 6, 8. — KOMÉROS (Hermina-út 7.) Óceán vándora. 144, 146, 148. V. ü. 142 is. — IPOLY (Csáky u. 65.) Szibériai rapszódia. 145, 517, 9. V. ü. 143-kor is. — JÓZSEF ATTILA (Kálvária tér 7.) Ki lesz a párom. 4, 6, 8. V. ü. 2-kor is. — HAZÁM (Váci út 150.) Tengerész becsület. 146, 148. V. ü.144. — HUNNIA (Bartók út 130) Tengerészbecsület. 4, 6, 8. V. ü. 2. — KAMARA Dohány u. 42.) Hajnalodik. 145, 147, 9. V. ü. 143-kor is. — KOSSUTH (Váci út 14.) Fény hull az útra. 145, 147, 9. Vas. és ün. . 14 -kor is. — KRISZTINA (Krisztinakörút 155.) Halle Moszkva. 144, 146, 148. V. ü. 14 is. — KULTUR (Kinizsi u. 28.) Tűz. 4, 6, 8. V. ü. 2-kor is. — MAROS (Harminckettesek tere 2.) végzet lovagjai. 144, 146, 148. V. Ü. 142.—MARX (István-út 39.) És megfordul a szél. 4, 6, 8. V. ü. 2-kor is. — NAP .(Bartók, Béla-út 39.) Monte Christo asszonya. 4, 6, 8. V. ü. 2-kor is. — NÉP (Váci-út 76.) Tengerészbecsület. 140, I48. V. ü. 144-kor is. — ÓBUDA (Selmeci-u. 14-16.) Észak csillaga. 4, 6, 8. Vas. és ünn. 2-kor is. — OLYMPIA (Erzsébet-körút 26.) Szibériai rapszóda. 1411- 1. 144, 6, 149. — OTTHON (Beniczky u. 3-5.) Boszorkánykonyha. 144, 446, 8. V. u. 142-kor is. — PALACE (Erzsébet-körút 8.) Megperzselt szárnyak. 11. 1, 3, 5, 7, 9. — PARTIZÁN (Üllőiút 101.) Tűz. 4, 6, 8. Vas. és ünn. 2-kor is. —PÁTRIA (Népszinház u. 13.) Lázad a dzsungel. 4, 6, 8. V. u. 2 is. — PETŐFI (Rottenbiller-u. 37.) Szibériai rapszódia. 144, %S, 8. — PHONIX (Rákóczi Út 68.) Szibériai rapszódia. 1411, 141, 143, 145, 17. — PLUTO (Kerepeskút 44.) utolsó éjszaka. 144, 146, 148. Vas. és ünn. 142 is. — RÁDAY (Ráday-u. 132.) Első osztályosok. 4, 6, 8. V. u. 2-kor is. — ROXY (Rákóczi-út 82.) Boszorkánykonyha. 11, 1, 3, 5, 7, 9. — SAVOY (Üllői-út 4.) Ki lesz a párom. 145, 147, 149. — STUDIO (Akácfa-u. 4.) Szerelmek városa. 2, 4, 147, 149. — SZABADSÁG (Bartók Béla-út 64.) És megfordul a szél. 145, 147, 149. Vas. és ünn. 143-kor is. — TÁTRA (Üllői-út 63 ) Tengerészbecsület. 4, 6, 8. V. ü. 2 is. — TINÓDI (Nagymezőu. 8.) Ki lesz a párom. 145, 147, 149. V. ü. 143 — URAN (Nagymező-u. 21.) És megfordul a szél. 11, 1, 3, 5, 7, 9. — UGOCSA (Ugocsa-u. 10.) Szibériai rapszódia. 144, 146. — ÚJLAKI (Bécsi-út 69.) Tűz. 4, 6, 8. V. ü. 2-kor is. — VESTA (Erzsébet-körút 39.) Boszorkánykonyha. 19, 12, 2, 4, 6, 8. — ZUGLÓI (Angol-u. 26.) Szibériai rapszódia. 145, 447, 9. V. ü. 2-kor is. HÍREK Évvégi számolás Esteledik. Az árnyékok lassan beleolvadnak a sötétbe. Velük tűnik az esztendő is. Az év utolsó napja. A napok névtelen krónikása lapoz az újságkötetekben, nézi, mi minden történt egy év alatt. Mozgalmas esztendő volt. Nagy esztendő. Az idő történés, s most több történt, mint hajdan, egy évszázad során. A ma egy esztendeje megjelent lapunkat nézzük. Első oldalán azzal a kormányrendelettel foglalkozik, amely a földbérleti perölc megszüntetéséről intézkedett. Ezzel véget vetett a kormány a kulák bérbeadó parasztüldözésének. Ma már a szövetkezet és a táblásgazdálkodás valóság. A falvakban sokasodnak a gépállomások és a 250. faluban is kigyulladt a villanylámpa. Évtizedeken át nem történt semmi a falvakban. Egyformán peregtek el a nyomasztó évek: öt csendőr pofozott és káromkodott, a főbíró büntetett, a kastélyban uralkodtak és tivornyáztak. A vályogházakban pedig csizmáról álmodtak a tízéves parasztfiúk és készülődtek az emberpiacra, hogy elszegődjenek valamelyik nagygazdához cselédnek. Vagyis rabszolgának. A kastélyokban most a napköziotthonok parasztgyermekei terített asztalnál eszik a szilveszteri vacsorát s a fiúk népi kollégiumba készülődnek. Az idő történés és egy esztendő alatt annyi történt, mint soha azelőtt. Megint egy fejjel magasabbra emelkedett a magyar paraszt a múlt sötétjéből és porából. Az ember megáll az utolsó nap végénél s kérdi: mi lesz? Az, hogy senki sem élhet más munkájából. Csak ennyi és ez minden. Mert ez a szocializmus. Előfizetőinknek, olvasóinknak, bizományosainknak boldog új esztendőt kíván a SZABAD SZÓ szerkesztősége és kiadóhivatala. Miskolc városa annak idején versenyre hívta ki Sopront. A verseny január elsején kezdődik a két város között A verseny feltételei: a bürokrácia megszüntetése és új munkamódszerek bevezetése a közigazgatásban az ügyek gyorsabb intézése érdekében. — Kaposváron gépállomási alközpontot létesítenek. Ez a szerv gondoskodik Somogy megye gépállomásainak tervszerű irányításáról és üzemanyaggal való ellátásáról. — A debreceni közvágóhíd vezetőségét most értesítette a Tervhivatal, hogy a vágóhíd korszerűvé építésére 400.000 forint hitelt engedélyezett. Átalakítják a hűtőházat, és a jéggyár számára új gépeket vásárolnak. Komádon Polgár András gépkocsivezető nagyobb mennyiségű bor elfogyasztása után este bement a garázsba. Beült egy autóba és valószínűleg azért, mert fázott, megindította a motort. Reggel holtan találtak rá. A motorból kiáradó gázoktól megfulladt. Mosonmagyaróváron Farkas János részt vett a baloldaliak üldözésében és több embert meggyilkolt. Az eltűnt Farkast most egyik megkínzottja felismerte a gallyasétei szállodában, ahol álnéven, mint cukrász működött. Letartóztatták. — Makón 250 gyermek elhelyezésére hét óvoda mellett két állandó napközi otthont szerveztek. A népjóléti minisztérium jelentős anyagi támogatást biztosított. — Az „Őrségváltás“ című hirherdt fasiszta film szerzőjét, Tóth Miklóst a román hatóságok átadták a magyar rendőrségnek. Tóth mindezidáig Romániában bujkált. A budapesti lásügyészség január első felében vonja felelősségre gyűlölködésre uszító film szerzőjét. Miskolcon Poszvai Sándor diósgyőri hentesmester motorkerékpárjával beleszaladt egy lovaskocsiba. Szétroncsolt fejjel, holtan terült el a kövezeten. — A mecsekszabolcsi bányászkerület faszükségletének ellátására siklót építettek. Ezentúl siklón szállítják az üzemi fát Ez az újítás évi 300.000 forint,megtakarítást jelent a MESZHART üzemeknek. — Negyvenkét prágai diák látogatta meg magyarországi tanulmány útja során Pécsett. A látogatás alkalmával a magyar-csehszlovák barátságot ünnepelték. — Kutyavásár volt Szentesen, mégpedig igen szép eredménnyel. Megérkezett ugyanis Csongrád megyébe a Honvédség kutyavásárló bizottsága s megkezdte a fajtiszta komondor- és kuvaszkutyák vásárlását. A bizottság egy-egy szépen fejlett példányért 400 forintot is ad a tenyésztőnek. Már az első napon több mint száz kutya került a honvédség tulajdonába. Különleges szolgálatra képezik ki ezeket a kutyákat. — Sopron környékén úgyszólván teljesen megszűnt az illegális határforgalom. Mind az ember-, mind az árucsempészek a szigorú büntetések és más intézkedések következtében visszariadtak a bűnözéstől. Az árucsempészés egyébként sem jó üzlet már, mert az osztrákok ugyan szívesen vennék meg a zsírt és lisztet, de az értük adott iparcikkeket már nem lehet olyan jól értékesíteni, mint a múltban. Van már elége iparcikk minden fajtából nálunk is. A csempészett tűzkő már a kutyának se kell, annyi van belőle magunknak is. — Pécs város új polgármesterét, Kranez Pált, aki mint munkás került a polgármesteri székbe, most iktatták be rendkívüli közgyűlésen tisztségébe. A nyíregyházi pénzügyigazgatóság prost kezdte meg Dessewffy Gyula, a hírhedt szabolcsi „gróf“ vagyonának elkobzását. Dessewffy tudvalévően annak idején a Kisgazdapárt jobboldalának hangadója volt és külföldre szökött. SZALAD SZÓ A szerkesztésért felelős: DARVAS JÓZSEF főszerkesztő. Kiadja: SARLÓ LAPKIADÓ K. F. T. Felelős kiadó: BEREND MIKLÓS. Szerkesztőség és kiadóhivatal. Budapest, V. Bajcsy-Zsilínszky-út 78. szám. Telefon: 420—777 Légrády Testvérek Rt. nyomdája. Budapest, V., Bajcsy-Zsilinszky út 78. szám. A nyomásért felel: Agárdi Károly igazgató. — Előfizetés: 14 évre 45 Ft. Fostatakarékpénzt, csekkszámla: 777.