Szabad Szó, 1951. január-június (53. évfolyam, 159-25. szám)

1951-01-07 / 159. szám

4 ELENA dán hercegnő karácsony­kor díszvacsorát adott egy new­­yorki vendéglőben. Menn"­p lá­­th­a­t­juk, hogy a »fenséges hölgy« ez­zel az ős ebéddel túltelt a leg­utóbbi idők valamennyi le­tűnést kereső őrültségén._ Az asztalfőn hermelinpalástban a hercegnő Xantiope nevű macskája trónolt, a meghívott vendégek pe­dig New-York milliárdos és mil­liomos köreinek féltve dédelgetett cicái voltak. Többek között még egy’ Habsburg-macska ” részt vett ezen az »exkluzív« karácsonyi fo­gadáson. Tulajdonosa jó ismere­­tünk: a New-Yor­ban élő Habs­­burg ivadék, József Ferenc főher­ceg. A lakomán minden volt, ami macskaszemnek és cicaszagnak ,n­­yere. Vacsora után valamennyi kis- és nagymacska selyemszalaggal ü­t­­között, aranybetűkkel díszes aján­dékcsomagot kapott. Azt hisszük, a »szeretetnek« eh­hez a megnyilvánulásához nem szükséges külön kommentár. A MANCHESTER elővárosában, Levenshulmeben különös ünnepi hetet rendeztek *7 boldog nép" címen. A lakosokt­ól nem kívántak sem többet, sem kevesebbet, mint a hogy álló egy hétig ne hagyja el ajkukat a mosoly. A legtöbb em­ber, akiknek e nyugati városban tudva'éveleg amúgyis elenyészően csekély oka van a nevetésre, a két nap elmúl­tval •odanyi n­'-o­­zott*, hogy a »boldog napok« vég­leg elvették az étvágyukat a mó­­kedvű vigyorgástól. A AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK Isko­láiban fontos újítást vezettek be. Eddig gyermekek így betűzték a Bravdjtvi« mint’a ma, ,*b,« jjjjpt, beton tovább. A reform be­vezetése ' ól'á azonban a gyermekek így betűzik a szavakat: »a«, mint atom, »b« mint bennfed. A többi be­tűt is korszerűsítették. A reform indokolása szerint a gyermekeket meg kell tanítani a polgári védelem elemeire. * LANGNYELÖXÖ szerepel, egy müncheni varieté színpadán. A tel', va­lóság ámult-bámult a csodá­latos produkció láttán. Egy vidéki ifjú az előadás után, kezében nagy virágcsokorral, a művésznőhöz tör­­tetett —■ és e',csuk'ó hangon re* begte: — Oh, kisasszony, de kár, hogy nem vendégszerepelt ná'un­k a múlt héten. Micsoda tűzvész pusztított nálunk! Ott aztán istenigazában jóllakh­atott volna! LONDON rendőrsége az egész karácsonyi ünnepek alatt egy követ hajszolt. A követ a westminsteri apa­ság templomából rabolták el ismeretlen tettesek karácsony éjsza­káján. A kő a skótok egy régi ereklyéje, amelyet I. Edward ki­rály 1296-ban­ vitetett el Skóciából, s azó­t­a koronázási szék alatt nyugszik, jelképezve Skócia megh­ó­­­­dol­ását. A kő elrablásának híre­­ nagy örömet keltett a skót nacio­­­­­nalisták között. Egy öreg skót kis­­s asszony kijelentette, hogy ez a leg­szebb hír, amit életében hallott. A kő azonban néhány nap múlva előkerült. A folyami rendőrségnek valaki betelefonált, hogy a Hyde Park egyik tavában, három méter mélységben a víz felszíne alatt ér­dekes leletre bukkanhatnak. Vizi­­darut bocsátottak a tóra és hosszas keresgélés után meg is találták a­­Sors Kövéig (ez ugyanis a kő neve), s nagynehezen felhúzták. □ GRETA SORENSEN, aki­ Stock­holm közelében lakott, késő este tért haza magányos lakásába. Leg­nagyobb meglepetésére az ajtót tárva-nyitva találta, a konyhában nagy összevisszaságban hevert minden, a szobában feltört szekré­nyek, tartalmuk takarosan bu­gyorba kötve, Greta asszony öz­vegyi ágyában pedig — jól vég­zett munka után — aprókat szu­szogva aludt a betörő. Az asz­­szony nem ijedt meg, nagy­ dühösen folnlrta, a torronborz férfi azon­ban egyáltalán nem zavartatta ma­g­át. Az asszonyt egy-kettőre le­­iszkolta a pincébe, rázárta az aj­­tót, ő maga pedig nyugodtan visz­­szafeküdt és tovább aludta az iga­zak álmát. Virradatkor bőségesen megreggelizett, összeszedte a gon­dosan előkészített csomagokat és eltűnt, természetesen anélkül, hogy a háziasszonyt kiengedte volna a pincéből. Mikor a rendőrség ki­szabadította az özvegyet, az alig sopánkodott az elszenvedett anyagi kárért, folyton csak azon kesergett, hogy ő még ilyen tapintatlan em­bert nem látott!!! Emlék írta: Túri András úgy mondom el ennek a pofon­nak történetét, ahogy ma is emlék­szem rá. Abban az időben éppen tizenhá­rom esztendős voltam, nagylábú, nagykezű, pattanásosképű suttyó­­gyerek. A hatodik elemit jártam azon a télen, s már gondolnom kellett rá, asztalos- vagy lakatos­inasnak adjam-e a fejem a soron­­következő nyáron. Más választá­som, mint e kettő közül valame­lyik, nem volt. Apám lakatos volt a Frölich-gyárban, oda be tudott volna hozni. János bátyám meg az asztalos mesterséget űzte, az ő műhelyében is akadt hely szá­momra. Én inkább az előbbihez éreztem kedvet Nagyobb barátaim, Sós Lajcsi, meg Kárász Pista ott tanoncoskodtak már a gyárban és vígan fújták a füstöt esténként az utcán, engem meg szájon törölt az apám, ha cigarettát látott a fo­gam között. Aztán kedveltem is a gyári életet. Agyam az utcai ab­lak alatt állt s hajnalban mindig felébredtem a ■■­yárba siető munká­sok facipőjének kopogására. Azon a télen is, mint az előb­biekben, a piac melletti kis tóra jártunk ki korcsolyázni. Én az apám és rámmarad­ ócska, rozs­dás vaskorcsolyával, amelyet va­­tármapon két­ ké­resmüvet érem­tettem szorgalmasan, a gazda­­gabbja az akkor divü­lbajött Spengier-acélkorcsolytával. Jó s­tor­­csolyázó voltam. Ócska szerszá­mom ellenére vihargyorsan szágul­doztam a jégen, s még az úri kis­asszonyok is­­szemet meresztettek­ a tudásomon. Január elején egy délután éppen a hátrafelé­ bógnit gyakoroltam, amikor a baj történt. Volt a Frölich-gyárnak egy fia­tal rajzolója, pökkhendi, hiú ifjonc. Az öreg Frölich rokonaként ke­rült az irodára és rajzoló létére mérnök utaztatta magát. K­ád­hatal­ton fráternek tartotta mindenki. Mint a tulajdonos rokona a leggo­rombább hangon beszélt a munká­sokkal, kirúgással fenyegette őket lépten-nyomon. És én éppen ezzel a Filz úrral kerültem össze azon a délutánon. Hogy Filz úr miért éppen ezt a S proll-jeget tisztelte meg a láto­gatásával, annak is meg volt az oka. Szemet vetett a Fazekas ci­pész Kató leányára, az ő kedvéért járt ide. Akkor is együtt korcso­lyáztak. Én meg, ahogy hátrafelé tekergőztem, nekikmentem. Mind a hárman az ülepünkre estünk. Leg­hamarabb én voltam talpon. A leányhoz siettem és felsegítettem. De mire megfordultam, Fitz úr is talpon volt s én ítél gyűlölet ét szikrázó szembe, haragtól eltorzult arcba tekintettem. — Ez a tiéd, te ügyetlen fráter —­ sziszegte és arculvágott. Nem­ tudom, érzed-e, mit jelent egy tizenhároméves kamaszfiú szá­mára, ha igazságtalanul, méltatla­nul, száz ember szeme láttára ar­cul ütik. Ha abban a pillanatban meg tudtam volna halni, meghal­tam volna. Méltatlanabbul aligha gyaláztak meg valakit, mint akkor engem. Nagy, behemót férfi volt ez a Fitz, én meg sovány, rosszultáp­­látt, nyurga kölyök. Mégis nekiug­­rottam volna, ha nem mond még valamit. — Te, a Körösi lakatos fia vagy, úgy-e? — No majd lesz gondom az apádra. Ez volt, ami visszatartott. Az apám. Tudtam, ha nekimegyek, azonfelül, hogy megver, kirúgatja az apámat is. Megfordultam és ki­­támolyogtam a jégről. Évek teltek el, de én ezt a po­font soha elfelejteni nem tudtam. Ott égett az arcomon mindig, s ha nagyon szépet, nagyon ké­jeset akartam álmodni, azt ál­modtam, hogyan szedem széj­jel ízenként ezt a Fitz urat. Nem lettem lakatos. János bátyám kis asztalos mode­lljében tanultam ki az asztalosszakmát. Amikor fel­­szab­adul­am, Pestre kerültem dol­gozni. Cét vonultam be katonának, ott nősültem meg, onnan kerültem ki a frontra is. Azután fogságba estem és csak 1946 december vé­gén kerültem haza. Ekkor már tíz esztende­je nem láttam Fitz urat. Várj csak, még nincs vége a me­sémnek. Amikor fogságból haza­jöttem, néhány nap után, január első hetében leutaztam a szülő­városomba apámékhoz. Simán meg is érkeztem a városka pályaudva­rára. Leugrottam a vonatról és indultam volna a kijárat felé, ami­kor... amikor megpillantottam őt, Fitz urat. Néhány esztendő­ örege­dett, már nem volt olyan peckes és magabiztos, de ő volt. Bambusz­­botja a kezében, kalapja a fejebúlt­jára tolva. Egyszerre elsötétedett előttem a világ. Egy pillanatra lehunytam a szemem, hogy el ne szédüljek. Előttem állt Metern egyik legmeg­­alázóbb emlékének hőse, gyaláza­tom okozója. Aztán megindultam feléje. Rám se nézett. Nem is ismerhetett meg, hiszen gyerek voltam, mikor utol­jára látott, így nem is tudta, ki­től kapta azt az irtózatos pofont, amelybe minden régi keserűségemet beleadtam és amely messzire röpí­tené fejéről a kalapot, őt magát is nekivágva a resti előtti vaskorlát­nak, mint a rongyot. A többi nem érdekes. Először azt gondoltam, megmagyarázom neki, miért kapta az előtte vadidegentől ezt az ütést. Aztán most határoz­tam. Mert a pofont nem a magam nevében adtam, hanem sokezer tár­sam nevében is. És ez így volt igazságos. Elin­téződött valami, ami régótn fájt, s amit csak a Fitz úrnak adott ökölcsapással lehetett végképpen lezárni. LEVELEZÉS Rimóczy Károly, Budapest.. Egy szelvénnyel csak egy pályázó pá­lyázhat. Bölcs Györgynek össze­sen két jó pontja volt, de azt nem írhatjuk át az ön nevéb­e. Tiliczki Tibor, Sirok, üdvözöljük olvasóink táborában. Máris két jó pontot szerzett a két pályázattal. Várjuk a többit. Gálfi Márta, Budapest, Bánffy­­utca. Mártuskám, áruld el, miért maradtak el levélkéid október 15- től december 17-ig? Nem sajnálod az így elvesztett jó pontokat ? ifj. Karácsonyi Lajos, Pácán kert. A nyereményhez szükséges jó pon­tok mennyiségét nem közölhetjük, mert az egy mindenkori arány­szám a pályázók létszáma és a j­u­­talomdíjak között, tehát h­étről­­hétre változik. Türelmetlenkedni mindenképpen helytelen és kár. Bálint Béla, Kalocsa, Kunszt érsek­ utca 5. Kérjük, legközelebbi pályázatánál közölje velünk, hon­nan küldte be korábbi pályázatait, nehogy jó pontjai szétforgácsolód­­janak. Antal József, Gyöngyös. Meg­súghatod barátodnak, Barna Jó­zsefnek, hogy tévedésben van, mert mindenkinek nyernie kell, aki tényleg szorgalmas. Sőt, a jutalom ismétlődik a további szorgalommal. Neked egy, Barnának két jó pontja van. Kovács Gyula, Kemenesm­ihályfa. A határidő a­eg­hosszabbítása csak az ünnepek miatt történt. Nagy Gábor, Sárvár, Ady Endre­­utca. Köszörűjük olvas­ószik tábo­rában. Az első munkálat jó, re­méljük, ilyen lesz a többi is. A jutalom nem marad el. ifj. Szedlacsek Gyula, Tahitót­falu. Az előbbi üzenet ide is szól. Horváth Ilona, Nagykovácsi, Kossuth­ utca. Rosszul tette, hogy­ eddig nem foglalkozott a pályáza­tokkal. Ha szorgalmas, jutalomban is részesül. Barkaszi István, Nyíregyháza, Liliom­ utca, Augusztus 11-tó­ de­cember 24-ig alapos pauzát tar­tott. Nem sajnálja a közben így elmaradt jó pontokat? Éppen egy értékes jutalomkönyv, vagy a töltő­toll veszett így el. Radványi Frigyesné, Újpest. A kezdet jó. Várjuk a következőket és szeretettel köszöntjük olvasóink táborában. Kovács Gyula, Kocsola. Üdvözöl­jük, mint új olvasónkat. Ha rend­szeresen beérkeznek munkálatai, a jutalomra feltétlenül számíthat.. Fülö­p János, Vecsés. Olvassa el a Kovács Gyulának szóló üzenetet, önnek is szól. Egyébként szívélye­sen köszöntjük. Móricz Zsigmond: URAIM, NYUGALOM! (Móricz Zsigmond alábbi írása az első világháború vége felé je­lent meg. Kötetben eddig nem lá­tott napvilágot.) Ezt a jellemző kis esetet a tőzs­dén hallottam s hiteles. Együtt ültek nagy bankok igaz­gató, és legnagyobb pénzemberek s korszakos nagy árdrágítás) ma­nőverről tárgyaltak. A pénznek megvan az a termé­szete, kicsinyben is, de nagyban különösen, hogy öncéllá válik s minden más emberi érzést meg­szüntet: csak a pénz önző, erős és nagy érdekeit táplálja. Nagy­szabású tervről tárgyaltak az urak: a föld újra teremtéséről. Földbirto­kokat vásárolni, kihalt, értéktelen, elszikesedett alföldi pusztákat, ahol már a birka is szétszórva és ke­serves munkával keresi meg a maga mindennapi kaszálóját. E földeket nagy befektetéssel újra előre hozni, géppel megforgatni, trágyázni, átszántani, a sziket le­csapolni, halastavakat teremteni: a nagy Tőke képes rá, hogy újra­teremtse a világot a legistenibb ce­­a profit reményében. És ez most mindenütt, de különösen a földművelés terén, a legcsábítóbb színekben tündököl: az istenért, Budapseten egy kilogram kenyér 2 korona 64 fillér. Ha valaha, most érdemes milliárdokat befektetni a Földbe Mikor legjobban a legmerészebb fantáziával, szinte éjféli káprázat­­tal mennek bele a fantasztikusan nagyszerű tervekbe, mikor a szám­adatokon keresztül végre a Nem­zetgazdaság korképe kezd kiala­kulni. örvendetes és boldog ará­nyokban- mikor már szinte elvész egy legmagasabb erkölcsi érzés előtt az üzletcsinálás nyers ódiózus szaga, megjelenik egy tagja a zártkörű társaságnak, aki kívülről jön s lüktető élet nyers hírét hozza: — Uraim, — szól — vigyáz­zunk! Békehírek vannak. A leg­komolyabb jelei látszanak a béke­kötésnek. A tőzsdén a papírokat piacra dobják s a politikában a legnagyobb fordulatok fenyegetnek. Általános és rémült csönd. Min­denki kijózanodik, a hőmérsékek leszállanak, a fantáziák egyszerre a másik végletbe csapnak, feltűnik a közeljövőben az olcsó kenyér...» a Töke megvonaglik s összébb húzza a kincs harmatozó denevér­szárnyait. Azonnal kiküldik egy megbízható­­ tagjukat. Ez autóba ül s körül­­vágtat megy a tőzsdére, megy a minisztériumokba; megy a legfelső forrásokhoz és egy óra múlva ra­gyogó arccal és boldog mosollyal nyit be a még mindig együtt él­ő, várakozó és dermedten spekuláló Tőke-vezérkarhoz. — Uraim, nyugalom!*— nincs baj, nem lesz béke. Előadja adatait, megfigyeléseit, biztos híreit s a nagy emberek föl­olvadnak és megenyhülnek és ki­virul a távoli hímes rét, a profit virágai kövérebbek és dúsabbak, mint valaha és mintha mi sem tör­tént volna, a többtermelés útján egy pillanatnyi zökkenővel tova­indul a nagy gép: a pénztermő Pénz. (1918) 1951 január 7 3 elefánt, 46 majom... A Liget kihalt. Csupasz, ég felé meredező fáival szomorú látványt nyújt Magánoson kalandozik a néptelen utakon a rosszindulatú szél, majd egyet gondol és bekuk­kant az Állatkertbe. Sorra láto­gatja mind az ezerháromszáz la­kóját. Az össze-vissza futkosó fehéregerekre rá se fütyül, hanem egyenesen az elefántok palotája felé tart. Itt három elefánt és há­rom víziló él, egyenletes melegben, sőt mondhatnánk: trópusi hőség­ben. A legnagyobb elefánt előtt boglyának is beillő szénahalmaz áll. Ez a »csekélység« az ebédje. Nem messze innen a m­ajomket­­recek előtt tolong a legtöbb láto­gató. Sikongó gyerekek, mosolygó felnőttek bámulják negyvenhat majom életét. Ezek vígan rohan­­gatnak fel­ a fó ketreceikben. Ösz­­szevesznek, kolhászkodnak, játsza­nak és mulatságos kis pofájukkal ostoba fintort vágnak a bámulók felé. A majomház ezidén épült újjá, közepén trópusi növények díszlenek. »Az állatok etetése tilos!« — olvashatjuk a ketrecek felett, de a látogatókat ez nem za­varja. Nyalánkságokkal, ajándékok­kal halmozzák el kedvenceiket. A vadállatok házában méltóság­­teljesen sétál az állatok királya, az oroszlán. Ápolója hatalmas da­rab nyershúst dob be neki, amit pillanatok alatt eltüntet. Mellette két fekete párduc lakik. A trtul­t héten a vadállatok ketrecében ör­vendetes családi esemény történt. Az egyik tigrisnőstény három kis­tigrisnek adott életet. Az örömöt csakhamar gyász követte, mert a gondatlan tigrismama egyik gyer­mekét véletlenül agyonnyomta. A madárvilág szintén a meleg­házba húzódott be, csupán a sasok és héják maradtak kint nyári la­kukban. Kint telelnek a­ medvék is. Néha megvetően átdörmögnek a szemben lakó farkasoknak. Az ugyancsak szabadban lakó róka a vastagbundájú kutyákkal együtt, nem fél a hidegtől. A jegesmedvék pedig boldogan fogadják a szeles, havas időt. Pajkosan kapdosnak a hulló pelyhek után otromba man­csukkal. Egy pirosruhás kisfiú ezt olyan mulatságosnak találja, hogy édesanyja alig tudja elhúzni a ket­rec elől. Kora reggeltől késő délutánig hangos gyerekkacagás tölti be az Állatkertjét. (b. b.)

Next