Szegedi Híradó, 1870. július-december (12. évfolyam, 78-156. szám)
1870-12-21 / 152. szám
Ezen jegyzékből kivehető, hogy milyen előadások tartatnak; ha még ezen, nagyrészt nagyon is a darabokat is úgy adják elő, hogy a közönség kénytelen, ha sajnálattal is, elégedetlenségét kifejezni, bizony — mint több oldalról hallatszik — jövő évre nem sikerülene majd 90 előadásra bérlőket találni; ezt annál is inkább elhihetjük, mert jelenleg is többen vannak , kik a hátralevő darabokra helyeiket 18 előadásra eladók, hogy maguk ne kényszerüljenek majdnem mindennap ro az előadásokat végighallgatni , mert minden ember saját kárán tanul. K. S. Helybeli újdonságok. — A francia foglyok részére Haris János úr 2 frtot küldött be hozzánk. Az eddigiekkel befolyt összesen 64 frt 40 kr, 2 ezüst tallér és 2 ez. forint. A múlt számunkban közlött összeget a „P. Napló“ szerkesztőségének adtuk át, azonban tévedésből 5 frttal kevesebbet; a még befolyandó összegekkel azonban ezt is ugyanoda fogjuk küldeni. ** A honvéd raenház és francia sebesültek javára rendezett zártkörű táncvigalom végbement hétfőn a felsővárosi kaszinó nagytermében. A vendégek — sok férfi és kevés nő — jól mulattak. Megelőzőleg tartózkodtunk minden megjegyzéstől, nehogy ez által az ügynek ártsunk, most azonban, midőn már túl vagyunk a jótékonycélú mulatságon, nem tarthatjuk vissza véleményünk kifejezését az ily célokkal egybekötött vigalmak felől. A részvét sokféleképen nyerhet kifejezést , melyek közt természetesen legnemesebb r.?, midőn az áldozatkészség az egoismus legkisebb árnyalata nélkül rakja filléreit az emberbaráti szeretet oltárára; de azért nincs jogunk szemére vetni az ifjúságnak azt sem, ha ezen filléreken közvetlenül magának szerzett néhány kellemes órát; mert hiszen az eredmény ugyanaz és az áldozat forrása mindig tisztelendő. Azonban itt a célnak kell szükségkép irányadóul szolgálnia s ennek minénkiségéhez, kisebb nagyobb mértékű komolyságához kell alkalmazkodni az eszközök választásánál. Azt kérdjük, váljon azon végtelen nyomor, melyben a világ első nemzetének szerencsétlen sebesültjei sintődnek — nem inkább keserű kényeket csal-e szemeinkből , mint vidám táncra ösztönöz ? Vájjon akkor, ha lelkünkbe bevésve, előttünk lebeg az elhagyatottság gyászos képe — pedig előttünk kell lebegnie, mert célunk innen indul ki — mondjuk, akkor juthat-e eszünkbe vígan mulatozni nekünk, kik mélyen együtt érezzük a nagy nemzettel annak keserveit ? Úgy hisze szük, a túlnyomó többség véleményét fejezzük ki, ha nemmel felelünk. A kegyelet az eszközökben is megkívánja az érzelmek fenségének kellő magasztosságú kifejezését, s ha ezt szem elől tévesztjük, akkor olyanforma ellentét jó létre , mintha a cél csak háttérben szerepelne, mint az eszköznek alárendeltje. Vannak a cél komolyságához méltó utak, melyeket igénybe vehetünk, hogy részvétünk és szeretetünk adóját lerójjuk azon szerencsétlen harcosok iránt, kiknek a segélyfilléreket csak fájdalomérzett lehet átnyújtani. ** Ma kerül szinre az első eredeti magyar operetté, a „Szerelmes kántor.“ Szövegét Bényei István, zenéjét Állaga szerzé. — A helyi. főgymnasiumi ifjúság régóta éledező önképző körének tisztikara, az e hó 15-én és 18-kán tartott alakító gyűléseken, főtiszt: Magyar Gábor tanár úr elnöklete és buzgó vezetése mellett a következőleg alakult meg: — alelnök: Kaufmann Géza, titkár: Kiss István, főjegyző: Főkövi Lajos VIII. oszt. tanulók. Pénztárnok: Cserner János, ellenőr: Strika Sándor, könyvtárnok: idsb. Kovács János VII. oszt. tanulók. I. aljegyző: Vas Pál, II. aljegyző Komáromi László VI. oszt. tanulók. A bíráló szakosztályok elnökei: Lőw Emanuel, Bamberger Béla és Péter Pál VIII. oszt. tanulók. Bíráló tagok Szabó Lajos, Főkövi Lajos, Zombory Ferenc, Debreceni Lajos, Szivesi László Kriegler Miksa, Bodor Lajos, Peslák Sándor, Schmidt Sándor, Rákos Lajos. Az önképző kör legközelebb megkezdi működését. ** Furcsa áprilisi időjárás gyönyörködtet bennünket e napokban. Valóban bámulatra kell gerjednünk a természet bohó szeszélye fölött, melylyel egyik végletből a másikba esvén, szüntelenül bolondizál. Vasárnap éjjel kemény fagyra kezdett hajlani az idő, de azért hétfőn reggel már csupa sár volt még a kabátunk galléra is, midőn végig mentünk az utcán. Sár és locspocs borítja a földet, de azért havazott és hideg szél járja át minden porcikánkat. Száz ellen nem merünk egyre fogadni, hogy az éjjel ismét csonttá nem fagy, holnap meg szakadó zápor ömlik nyakunkba. ** Régi nóta, hogy alig van az alföldön város, hol oly nyomorult állapotban volna a közlekedés, mint Szegeden. Csak nézzen szét az ember hetivásáros napokon a Gamperi-járda vonalain, s fogadunk, hogy nem talál semmi irigyelni valót gyalog- és kocsiközlekedésünk kényelmeiben. Nem elég, hogy az ember a különben igen jó karban lévő járdán a tisztítás elhanyagolása miatt félszálig cupel a sálban és minden ötödik percben orra bukni készül, hanem, mind ide lévén szorulva a piaci publikum — még azon fölül lökik, taszítják, leöntözik tejföllel, krumplilevessel minden lépten-nyomon és ruhájához kenik a nyakra kerített koloncos birkát. De ez még nem mind. Azon egyetlen átjárás mely a Gamperl-járdán keresztül a lacikonyha bús maradványai felé nyúlik, amellett, hogy zsúfolásig terjedő összecsoportosulás miatt alig alig vehető igénybe, még testi épség-, esetleg életveszélyeztetéssel is össze van kötve. Mert mihelyt kilép az ember a korlátokon, két oldalbót vakon rohan neki a temérdek A kocsi, melyeknek gazdái nagyon türelmetlen indulatot árulnak el, aztán tesén kinek-kinek vigyázni magára, hogy ha véletlenül a lovak elütik , keresztül ne menjen nyakán a kerék. A napokban is történt ilyenfajta eset. Egy öreg asszonyt, ki épen az átjárón akart áthatolni, úgy fellökött egy keresztül törtető kocsi, hogy földre terülve, minden cókmókja izzó-porrá tört, s csak a körülsé átlóknak köszönhető, hogy épkézláb talpára állhatott. Sehogy se jól van ez így uraim, rendőrségi Az ilyen elgázolások szomorú következményeket is vonhatnak maguk után, azért jó lesz ezen a ponton kissé felügyelni. Talán jutna hetivásáros napokon ezen átjáróhoz egy-egy szál legény azokból a fehérholló sajátságú drabantokból? *• H. -M. Vásárhelyről ismét megható gyászesetről értesülünk, mely a széplelkű Lubinszky Blanka végzetes kimúltat idézi vissza emlékezetünkbe. Az átokszerü daemon, mely ez alkalommal második áldozatát rabolta el H.-M. Vásárhelyen, ismét ott tapogatott fagyasztó kezeivel, hol viruló ifjuság, báj és nemes lélek honolt. Az áldozat: Sulyok Elekné, Simonidesz Jozsefa, fiatal nő és anya, kit azalvégzet küldte halal dec. 12-én ölelt csábkarjaiba. E szomorú esetet tárgyalja a lapunk mai számában közölt h.m.-vásárhelyi levél. Adjon a korán megtört szívnek oly enyhét a hideg sir, mint aminet ő vélt benne találhatni ! llálanyilatkozat. Alulírott kedves kötelességemnek ismerem hálás köszönetemet e téren kifejezni a tek. városi tanács és t. közgyülés iránt, azon áldozatkészségért , melylyel városunkban a magyar színészet ügyét felkarolván, az itt működő színtársulatot segélylyel támogatni kegyeskedtek. — Szeged , dec. 20-án 1870. Szegedi Mannsberger Jakab, szinigazgató. Meghívás. A szegedi iskolaszék 1. év december hó 22-ikén délután 3 énkor a városháza tanácstermében folyó ügyek tárgyában ülést fog tartani, mely ülésbeni megjelenésre, az iskolaszék t. c. tagjai ezennel tisztelettel meghivatnak. Szegeden, 1870 dec 19 én. Az elnökség által. Meghívás. Az olvasó-egylet t. tagjai ma este 7 és fél órakor tartandó második választási értekezletre azon kéréssel hivatnak meg, hogy szíveskedjenek minél számosabban megjelenni. Szeged, dec. 21-én 1870. Több egyleti tag. Vegyesek. ** Az öreg Dumas Sándor temetése csendesen ment végbe dec. 8-án. — A francia nemzet , mely különben rajongásig tiszteli nagyjait, most sokkal inkább el van foglalva, semhogy ideje volna halottait gyászolni. A gyászoló család, néhány dieppe-i polgár s halászfiuk képezték a gyászmenetet, mely a szerény falusi temetőbe kisérte az egyszerű koporsót. A falu lelkésze tartott beszédet a nagy férfiú halt tetemei fölött , melyet a következő emelkedett szellemű szavakkal zárt be: „Akadémiai magasztalások helyett, mi egyszerű emberek álljuk körül sírodat s intézünk hozzád baráti szavakat. Téged a Pantheon illet meg, de az utat lándzsák zárják el.“ ** A Ludoviceum-alapra vonatkozólag a budai cs. k. országos katonai parancsnokság Pest városához következő , sok tekintetben figyelmet érdemlő levelet intézte: „Miután a Ludoviceum-alap úgy a hasonló célokra tett alapítványok ö cs. és ap. kir. felségének f. é. nov. 7-kén kelt ]. f. parancsára oly feltétel alatt, hogy azok csupán oly honvédelmi célokra, melyek az általános védtörvénynyel nem ellenkeznek, s igy csak oly egyénekre fordittathassanak, kik rendes ujoncozás folytán soroztattak be a honvédséghez — a m. k. honv. ministerium rendelkezése alá bocsáttattak, az alapítvány irányának ezen megváltozása által most már ezen alapítványi oklevelek határozatai is érvénytelenkké válnak, az alapitványosok kezei között levő alapitó levelek a cs. k. birod. hadügyminisztérium által beköveteltetnek, minek folytán felhivatik Pest városa, hogy úgy saját, mint gróf Beleznay Ferenc idevonatkozó alapítványlevelét küldje meg.“ ** Az ügyvédi vizsgára készülőket figyelmezteti az igazságügyminiszterium, hogy kérvényeik elintézését állandó lakhelyükön várják be, mert különben maguknak tulajdoníthatják, ha a végzés kézbesítése előtt Pestre utazván, itt hosszabb ideig várakozni lesznek kénytelenek. ** Ismét meetingeztek múlt vasárnap Pesten a tiszta 48-asok. A Beleznaykert szorongásig megtelt közönséggel. A gyűlés tárgyát a jelen háború megvitatása képzé Hollós László egy rezolutiót terjesztett elő, mely szerint a népgyűlés fallitvaudának véli a kormányt, hogy a háború megszüntetésére minden diplomatiai erejével törekedjék. Az indítványt a gyűlés egyhangúlag magáévá teszi és Madarász Józsefet bízza meg annak az országgyűléshez benyújtásával. La Favre, a francia köztársaság bécsi konsulja, ki szintén jelen volt, a gyűlés végével teljes szavakkal köszönő meg a nemzete iránt nyilvánuló részvétet. Valóban örömmel üdvözöljük rálunk Franciaország iránti bő rokonszenvének mindennemű nyilvánulatát, de nem látjuk be szükségét az előrő meetingeknek és rezolutióknak, midőn kormányunk már többször kinyilatkoztatá, hogy minden erejét és befolyását felhasználja a háború megszüntetése érdekében. A népgyűlésnek egyébiránt megvolt azon dicséretreméltó fényoldala, hogy a helyszínen mindjárt szép összeg gyűlt be adakozás útján a szerencsétlen harcosok javára. ** Föltámadt halott. A „G. Lapok “-nak írják K. . . s-ről: Helységünkben a lakosok közül néhányan betértek egy halottas házhoz, amint szokás, a halottaknál virrasztani. Az idő már éjfélre járt, s a virasztók az asztal körüli lócákon illőni fogyasztók egy vándorkulacs tartalmát. Egyszerre azonban a beszélgetés fonala megszakadt a sarangozó ezen vakmerő szavaira: „Ugyan különös volna, ha a meghalt gazda feltalálna ugrani a lócáról?* Megjegyzendő, hogy a halott földig érő lepedővel beterítve feküdt egy távolabbi lócán. E percben a lepedő láthatólag el kezde mozogni s a virrasztók tömege rémülten és jajveszékelve rohant az ajtóhoz, de a melyen a rögtöni csoportulás miatt egyszerre kiférniük nem sikerült. Végre nagy bajjal az udvarra ugrottak, s innét a kerítésen át igyekeztek menekülni a túlvilági esemény elől, annyival is inkább, mert egyenesen utánuk ballagot a halott , azaz hogy — mint később látták a merészebbek — a lepedő alá bújt, s azt magán vonszoló házi eb. A harangozó korán megoldván kerekeit, futás közben egy régi krumpli-verembe zuhant, s reggelig csendesen soha.ZiOvoti, míg a kisbiró haza érve dunyhás agyába vette magát, hanem a fátum itt is ellenére volt, mert nem tudvána rémült ember, hogy távolléte alatt az asszonyok keryersütéshez készülve, a lisztes teknőt a dunnával födek be, ő egyenesen abba helyzé el magát mi a szomszédból később hazaérkezett asszonyokat ujabbi futásnak Joditá. Ezek csak másnap reggel bátorkodtak a lisztbe elrémülve tanyázó rémalakhoz közelíteni. ** Kosz hir a sörkedvelőkre nézve. A kőbányai és pesti sörfözőlegények szakolnak. Pénteken pláne harcias szellem szállta meg őket és a kőbányai mezőkapitányság ellen formális rohamot intéztek, még pedig úgy, hogy az őrök a kemény támadás elől rétrálut kénytelenittettek s a tartalékban levő 30 drahamnak kelle az előnyomulást fenntartani. A mezei kapitány a vakmerő hadcsapat ellen segélyül egy század katonaságot kért. Ezek aztán szétverték a lázadókat és 40 embert elfogtak. ** Az Eber f. Ztg. nak egy Kasselből kelt dec. 12-iki levelezőjében a többi között ezeket írja: „A császár fogságában igen jól érzi magát, és nemcsak testi ápolásának, hanem lelki üdvének gondjait is másokra bízza. Az esperes minden vasárnap misét olvas Wilhelmshiffén, és e célra királyi költségen vitetik Wilhelmshöhébe egy minisztránssal együtt. A császár ilyentír nigy ájtatosságot mutat. A mise elvégzése után az esperest természetesen pompás reggeli várja a kastélyban. A ministrans ezalatt Waltershauzenba visszamegy és ott várja az esperes urat. Ily ministrans jövedelmei nem rúgnak annyira, hogy a közbeeső időt valamely vendéglőben tölthetné. Ameddig az időjárás kedvező volt, minden rendben ment. Miután azonban zordonabb lett az idő, a ministrans opponálni kezdett és fölmondta a szolgálatot. A fontos akadály tüstént bejelentetett a legmagasb helyen és az orvoslat is azonnal megtörtént, másként az excsászár lelki üdve csorbát szenvedett volna A ministraus ezentúl szintén reggelit kap a kastély egyik külön szobájában. Bécsi pénzárfolyam dec. 20-án. ő°/0 metalliques . 5615 QhelintCz. részv. 246,75 Nemzeti kötetcn . Ga 46 London . . 124.55 1860-ki sorsjegy . 91.90 Ezüst. . . 122 90 Bankrészvények . 727—Arany * *. 5.92 Vízállás. Dec. 21 Szeged . . . 18'10" 0'" 0 fölött . 19 Tokajban . 9' 6" 0"' 0 „ „ ló Szolnoson . 18' 8" 0"' 0 „ „ 18 N.Becskereken. 3' 5" 0"' 0 „ " 10 Sziszeken . 12' 4" 0"' 0 ,, * 18 Verpaszon. 5" 0'" 0 18 Zimonyban . 16' 2" 0'" 0 18 Mi tro vicán . 14'"10 (,'" 0 „ Felelős szerkesztő: Nagy Sándor. Főmunkatárs: Lévay Ferenc. HI R D E TE S EK. PSP* ÉJj Stix Vilma -faj ezennel nyilvánosan kijelentem, hogy én, mint boldogult Dr- R!x A Özvegye, nyolc év óta egyes-egyedün készítője vagyok a valódi és hamisítatlan Pompadour-Pu-sztíinak, mert csak én magam ismerem ennek készítési titkát. Midőn ezennel jelentem, hogy nevezett Pompadour- Pászta mostantól kezdve csak lakásomon, Bécs, Leopoldstade gros, Mohrengasse 14, I, Stiege, Thür 62, valódi minőségben kapható, intek mindenkit a másnál való vétel ellé, minthogy jelenleg sem fel- sem pedig fiók raktát nem tartok és az ezelőtti raktárakat, előfordult hamisítások végett megszüntettem. Valódi Parapadour-Pásztáin , csodapásztának is nevezve , hatását sohasem fogja elhibázni; e felülmúlhatlan arcpárta eredménye minden várakozáson túl, a egyedül biztos szearcbőrküteg, bőratkák, szeplők , májfoltok és pörsenések gyors és varhatatlan elűzésére. A vevők annyira biztositvák , hogy nem tapasztal siker esetében, a pénz visszaadatik. E kitimő pasztából 1 tégely, nral- vátuval együtt sfr. Az kr. e. e. 720-12 -re Köszönet-iratok nem nyilváníttatnak. Meghívás: „A szegedi iparos- és kereskedő-ifjak képző- és segélyző-egylete“ 1870. évi december hó 36-án, vagyis karácson második napján délután 3 órakor saját helyiségében (Masa-ház Zrínyi kávéház) közgyűlését tartandja, melyre városunk iparos- és kereskedelmi osztályát tisztelettel meghívja. Tárgyak: 1. Évi jelentés. 2. Pénztári könyv megvizsgálása. 3. Tisztek megválasztása. 4. Egyéb indítványok Részt vehet benne mindenki, aki rendes vagy pártoló tag kíván lenni. Az elnökség által. Egy okleveles gépész, ki több éven át nagy uradalmaknál alkalmazva volt, bármiféle ló- vagy gőzerejű géphez, de különös óhajtása szerint uradalmi gazdaságoknál alkalmazást keres. Tíz- tizennégy napi Szegeden tartózkodása alatt tudakozódhatni a kiadóhivatalnál. 818—4 „Kolozsvári Közlöny,“ az erdélyi részekben tizenhat év óta fenálló legelterjedtebb lap elfogad hirdetéseket petitsorat és 7 kiért o. é. A hirdetések directe a szerkesztőséghez küldendők, 832-3-8