Szegedi Uj Nemzedék, 1942. január (24. évfolyam, 12. szám)

1942-01-16 / 12. szám

SZEGEDI LZJ NEMZEDÉK hatjuk azt az új világot, a független, öntudatos testvéri együttélést, amely­nek megvalósulásában törhetetlenül bízunk. A Mindenható nem fogja tő­lünk megtagadni segítségét és áldá­sát, hogy ezt a magasztos célt elér­hessük. Ezekkel az érzelmekkel köszöntöm újból Nagyméltóságodat és emelem poharam III. Viktor Emánuel ókirályi és császári felsége, az ön dicsőséges uralkodójára, a Duce egészségére, a baráti olasz nemzet felvirágzására és Nagyméltóságod egészségére. 1942.­január 16., péntek. gyelm­es uram, az olasz-magyar kap­csolatok t­örténetének­ emlékeit idézi fel. Itáliából jött lelkipásztorok voltak azok, akik a magyarságot a keresztény hitre vezették és ezzel népünket a nyu­gati keresztény civilizáció körébe von­ták. Itália földje adta nekünk­ a kihalt Árpádok méltó utódját, az Anjou-házi királyainkban, akiknek ereiben Mária magyar királynő vére folyt és uralko­dásuk a 14. században a két nép lelki rokonságának gazdag kapcsolatait te­remtette meg. A quatrocento százada különösen megszilárdította a magyar­olasz kapcsolatokait. Olasz tudósok, mű­vészek és mesterek jöttek hozzám, hogy a magyar művészekkel, tudósok­kal és mesterekkel együtt megteremt­sék azt a különleges magyarvezetű hu­manizmust, amelynek gyökeresen ma­gyar mivoltta mellett mégis annyi latin jellegzetessége volt. Ez a humanista szellem tovább élt, amit semmi sem mutat jobban, mint az, hogy a magyar közélet a latint használta hivatalos nyelvként a XIX. század derekáig. Nemcsak­­ a kulturális kapcsolatok éreztették századokon át termékenyítő hatásukat, a két nemzet között, hanem lalia és Magyarország a nemzeti sza­badság és függetlenség lelkes szelle­mében is egymásra talált. Amikor ro­hamra indultunk Budavár visszavéte­lére, a Magyarországot felszabadító hő­sök soraiban számos olaszt találtunk, akik érettünk vérüket ontották és utóbb szívós munkával vették ki ré­szüket az újjáépítés művéből. Így volt 1848-ban is, amikor a magyar nemzet fegyvert ragadott függetlenségének, a haza szent földjének és ősi jogainak vé­delmére. Az olasz nemzet ekkor is mel­lette állt Alessandro Honti légióival és ezt a nemes harcot a közös eszmények­ért az olaszok és magyarok vállvetve küzdötték végig. Amikor a Risorgimen­to dicsőséges korában újjáéledt örök olasz szellem valóra váltotta az­­ egyesí­­tett Itália eszméjét, mi, magyarok aján­lottuk fel segítő karunkjait. Az országaink közötti kapcsolatain­­k­at a mai napig áthatotta a szabadság­szeretet. E szellem indította a fasciz­­mus nagy vezérét, a Ducot arra, hogy elsőnek hirdesse ezt az örök érvényű tételt. A békeszerződések nem lehetnek a nemzetek koporsói. A magyarság eze ■­két a történelmi jelentőségű szavakat mélyen meghatott, őszinte hála érzésé­vel fogadta és örökre szívébe zárta. Ez a szellem segített bennünket a bécsi döntőbírósági határozatokban ki­fejezésre jutó jóvátételekhez is, mely döntések visszajuttatták a nagy részét annak a földnek, mely ezer éven ke­resztül magyar volt. Ezekben a bécsi határozatokban Nagyméltóságod, mint biztos ítéletű és lojális döntőbíró vett részt és ezzel a magyarság el nem múló há­láját érdemelte ki, aminek ezúttal is kifejezést szeretnék adni. A barátságnak ezek a több évszá­zadra visszanyúló tradíciói egyszers­mind a boldogabb jövő záloga és megerősíti bennünk azt a szilárd meggyőződést, hogy Itália és Ma­gyarország bensőséges baráti vi­szonyán semmi sem változtat. Magyarország ma ismét fegyvert fogott és a küzdők sorába állt. Ott harcol nagy szövetségesei, Itália és Németország oldalán az európai ci­vilizáció védelmében, mint már an­­­nyiszor a történelmünk folyamán, hogy a kelet felől fenyegető pusztu­lás és istentagadás démonával szem­be szálljon. Ma ismét együtt küzdünk, régi harci erényeinkből merítve, a közös győzelemért. Történelmi jelentőségű közös védelmi harcunkat azzal a szent meggyőződéssel vívjuk, hogy a Gondviselés a győzelem koszorújá­val fogja ékesíteni zászlóinkat és a győzelem jutalmaképpen megvalósít­ Nem volt még háború, amelynek ennyire magasztos és döntő céljai lettek volna Bárdossy László miniszterelnök po­­hárköszöntőjére Ciano gróf külügy­miniszter az alábbiakban válaszolt: Kegyelmes Uram! őszinte szívből köszönöm a hoz­zám intézett üdvözlő szavakat és a személyemnek szóló baráti érzelmek kifejezését. [­­ Nem szükséges mondanom, hogy érzelmeit milyen őszintén értékelem és azokat mélységesen viszonzom a felett érzett örömömben, hogy talál­kozhattam Nagyméltóságoddal Ma­gyarország nemes földjén, ahol min­dig oly spontán és megható fogad­tatásban részesültem, hogy ez ki­törölhetetlen emléket hagyott ben­nem. De legfőképpen, köszönetemet fejezem ki azért, amiket Olaszország­ról és a Ducéról mondott, mert sza­vai mély visszhangra találnak az olasz nép szívében. Az olasz nép tudja, hogy ezek a szavak mennyire, bensőségesen tük­rözik vissza a nagylelkű magyar nemzetnek érzelmeit és mennyire megfelel az országainkat összekötő régi és kipróbált barátságnak. Nagyméltóságod tudja, hogy ez a barátság az olasz külpolitikának min­dig egyik sarkköve volt. Az évek és az események csak szorosabbra fűz­ték és megerősítették ezt a barátsá­got, bizonyítva, hogy mennyire gyö­­k­eret vert a két nép lelkében és hogy kormányaink által követett po­litika mennyire megfelel Olaszország és Magyarország alapvető történel­mi szükségleteinek. Nagyméltóságod nemes szavakkal idézte fel az olasz—magyar kapcsola­tok hosszú történetét és kiemelte, hogy összetartásunk oly kötelékekből fakad, amelyek országaink között már a modern civilizáció hajnalán szorosak voltak és hogy a civilizá­ciót olyan mélyen áthatják az olasz hagyományok halhatatlan szelleme. Nem alkalmi érdekek, hanem eszmei erő egyesítette századokon át több­ször a magyarokat és olaszokat, az az eszmei erő, amely csak az élet legmagasabb értékeiért való munkál­kodás és harc tudatából fakad. Ezekért a célokért fogtunk ismét fegyvert. A háború, amelyet nagy szövetségesünk, Németország oldalán vivünk, emlékezetünkbe idézi a szá­zadokon át folytatott harcokat, ame­lyekben Magyarországnak olyan nagy része volt. Ezek a harcok arra irányultak, hogy országainktól eltá­­volítsuk a romboló erők fenyegető nyomását, amelyek megkísérelték Eu­rópa etikai építményét megtámadni és felbomlasztani. Most ismét harc­­­ba bocsátkoztunk, hogy megváltsuk szabadságunkat, megóvjuk hagyomá­nyainkat és helyreállítsuk Európa er­kölcsi egységét, amit mélységesen ki­kezdtek, amikor a nyugati nemzetek polgári közösségébe behatolt a bol­­sevizmusnak nevezett baljós sötét elem. Arra a háborúra, amelyet orszá­gaink viselnek, kiterjedését és ke­ménységét tekintve, a világtörténe­lem nem ismer precedenst. De nem volt még háború, amelynek ennyire magasztos és döntő céljai lettek volna. Miközben azért harcolunk, hogy megsemmisítsük a sötét fenye­getést, amit a vörös hadseregek je­lentenek, amelyek évek óta lesben állanak, hogy ráontsanak Európára, ugyanakkor szembenézünk a de­mokrata hatalmakkal és felkészü­lünk leküzdésükre. A demokrata ha­talmak érdekeik önző szemléletében megtagadták eszményeink létjogo­sultságát, elzárták az utat a fiatal népek előtt és elkerülhetetlenné tet­ték a háborút. Ezt a harcot, amelyet magyarok és olaszok fegyverbarátságban és az áldozatokban való testvériességgel vívunk meg, folytatjuk és folytatni fogjuk m megingathatatlan elszántság­gal "híven ahhoz a történelmi kül­detéshez, amelyet Németországgal, Japánnal és más szövetséges hatal­makkal együtt magunkra vállaltunk. Bizonyosak vagyunk abban, hogy had­seregeink vitézsége és vezéreinek lángelméje biztosítja számunkra a győzelmet, a világ számára pedig az igazságos békét. Ebben a reményben és az engem Magyarországhoz fűző mély baráti érzelmekkel emelem poharam a Kor­mányzó Ur Öfőméltóságára, a ma­gyar nép virágzására és boldogságára, valamint Nagyméltóságod és szere­tetreméltó hitvese egészségére. Olasz lapok a Dace munkatársának Magyarországi látogatásáról Milánó, január 15* Ciano gróf látogatásával vala­mennyi nagy olaszországi lap a leg­­nagyobb érdeklődéssel foglalkozik. A Gazetta del Popolo bu­dapesti tudósítója azt írja, hogy ezekben a napokban, amikor Rib­­bentrop és Ciano gróf Budapesten járnak, Magyarország Európa politi­­kájának középpontjába került. A lá­togatásoknak nemcsak politikai, geo­politikai és gazdasági jelentőségük van, h­an­em abból a szempontból is fontosak, h­ogy Magyarország a Budapest—Róma és Budapest— Berlin eszmei vonal középpontjában foglal h­elyet. Ezeket a vonalakat szimbolikus vonalakban nevezi a tudósító és megjegyzi, hogy ezeken a szimbolikus vonalakon játszódott le ezer éven keresztül Magyarország történelme." A Stamp­a ugyancsak budapesti tudósítójának tollából azt írja, hogy Magyarország politikájának valóság­gal középpontja az olasz barátság. Ami Olaszországot illeti, nincs semmi kétség az iránt, hogy Ma­gyarországnak igen nagy és fontos szerepe van Olaszország gondolatai­ban és tetteiben, majd a lap, Ma­gyarországnak az európai tengely­­politikában vállalt szerepéről beszél és azt mondja, hogy Magyarország tengelypolitikája a természetes jog alapján nyugszik. Nincs tehát sem­miféle olyan lényeges vagy drámai kérdés, amelyet meg kellene be­szélni vagy meg kellene oldani. Róma, január 15. Ciano gróf olasz külügyminiszter magyarországi látogatása - mint római politikai körökben hangsú­lyozzák - kifejezésre juttatja azt a hagyományos barátságot, amely sok esztendő óta összefűzi a két népet. A két nemzet közötti szoros együtt­működés alapja az olasz-magyar kapcsolatnak, amely most a háború­ban katonai szövetséggé bővült. E katonai­­ szövetség Olaszország és Magyarország között ma a közös ellenség ellen irányul, elsősorban azonban a bolsevizm­us világvesze­delme ellen, amelyet Magyarország már a világháború utáni időkben mint halálos fenyegetést ismert meg. (MTI) Göbbels birodalmi miniszter nagy beszéde az általános helyzetről Hamburg, január 15. Goebbels birodalmi miniszter dél­után Berlinből Hamburgba érkezett és a városháza dísztermében a Hansa vá­rosok politikai és kulturális életének vezető férfiai előtt szólott a helyzetről. Emlékeztetett­­ arra, hogy miként si­került a Pührernek merész cselekvés­sel az utolsó pillanatban szembeszáll­­nia a keletről jövő fenyegeté­ssel, majd részletesen vázolta a harc csaknem mi­tikus nagyságát. Ismertette a világtáv­­lati leszámolás belső összefüggését és ezzel kapcsolatban méltatta Japán hősi harcát. Az, hogy a háború harmadik évében Japán l a mi oldalunkon belépett a háborúba az északamerikai imperia­lizmus és a briteknek a világ fölötti gyámkodása ellen, a hatalmi politika had­ászati jelentőségén kívül a világ számára újabb bizonyíték arra, hogy a mi ügyünk jól és feltétlenül biztosan áll. Vázolta ezután­­ a most folyó küz­delem világtörténelm­i jelentőségét, jel­lemezte a harc egyes szakaszait, majd így folytatta: — Ez a háború valójában olyan háborús leszámolásnak a sorát fog­lalja magában, amely ha nem kerül­ne sorra, akkor néhány éven belül esedékessé válnék. Ezt soha sem sza­bad elfelejteni. Annál a kérdésnél, hogy mikor ér véget ez a háború, fontosabb tehát az a kérdés, hogyan ér véget. Ha megnyertük, akkor min­dent megnyertünk: a nyersanyagot, az élelmezési szabadságot és az élet­tért, államunk újjáalakításának alap­ját és a népi élet kiteljesedésének le­hetőségét a tengelyhatalmak számá­ra. Ha elvesztenek, mindez elveszne, sőt még több, elveszne nemzeti éle­tünk általában és valamennyien. A miniszter hangsúlyozta, hogy csak abból a szempontból szabad megítélni azokat az áldozatokat, ame­lyeket ebben a háborúban vala­mennyiünknek vállalni kell. (MTI) Rossz napok várnak Churchilre Stockholm, január 15. Az Allehanda londoni tudósítója szerint az alsóh­ázban Churchill vis­­­szaérkezése után viharos ülések vár­hatók. A tudósító szerint mind töb­­ben és többen élesen nyilatkoznak azokról, akik a legutóbbi brit vere­ségekért felelőseknek tekinthetők. A Daily Express csütörtökön reg­gel valóságos vádbeszédszerű cik­ket közöl a maléziai brit hatóságok ellen, közönyt, tehetetlenséget és­­ céltudatosság hiányát vetve sze­mükre. (MTI)

Next