Színházi Élet, 1924. január 27–február 2. (14. évfolyam, 4. szám)
1924-01-27 / 4. szám
SZÍNHÁZI ÉLET 20 Hogyan kell egy embert leláncolni Két hét óta próbálják a Vígszínházban A Vígszínház soron következő újdonsága francia darab. Szerzője Eduard Bourdet, akinek nevét nagyon jól ismerik Magyarországon. Igaz ugyan, hogy főleg társascégekben szokott jelentkezni, azonban igen jó márkájú társascégekben, olyanokban például, mint a Fiers és Caillavet-6. Egyetlen önálló művét adták eddig, a Hubikont, néhány évvel ezelőtt, annak nagy sikere is volt, ami csak azt bizonyítja, hogy Bourdet egyedül is megállja a helyét. A darab címe: A leláncolt ember. Műfaja : színmű, három felvonásban. A fordítás munkáját Góth Sándor végezte s ugyancsak ő fogja rendezni is az előadást, öt pompás főszerep emelkedik ki a színműből, ezek Góth Sándor, Góthné Kertész Ella, Lukács Pál, Mészáros Giza és Gazsi Mariska kezeiben vannak. A többi szerepeket Füzess Anna, Székely Lujza, Szerémy Zoltán, Győző Alajos és Pártos Gusztáv játsszák. Ezek a szerepek kisebbek már, de a lényegre azért roppant fontosak Belátogattunk egy délelőtt a színházba s próba közben fölkértük a főszereplőket mondjanak valamit új szerepükről. A kapott nyilatkozatokat alábbiakban közöljük. Góthné Kertész Ella így felelt : •• Gyönyörű szerep a szerepem, a próbák alatt valósággal a szívemhez nőtt. Hasonló azokhoz, amelyeket a Bernstein darabjaiban játszottam, de még finomabb, könnyedebb azoknál, örülök, hogy annyi vidám alakítás után végre egy komoly darabban játszom. — A szerepekkel mindnyájan elégedettek vagyunk, annyira élvezzük a próbákon a mű szépségeit, hogy ha a publikumnak is annyira fog tetszeni, sikerünk bizonyára vetekedni fog a párisiakéval. — Egyetlen momentum zavarja meg az örömömet, az, hogy nem magyar írta a darabot. Kilátás van rá azonban, szerző hogy ezután ismét magyar színdarab kerül sorra. Mészáros Giza, akit egyenesen erre a darabra szerződtettek le vendég gyanánt, a következőket mondta :— öröm, boldogság volt számomra, mikor a Vígszínház meghívott vendégszereplésre. Csábított a darab és a sok elsőrendű művészkolléga, de csábított a szerep is, ez az érdekes, különös, minden sablontól ment női figura. Egy párisi nagyvilági dámát alakítok, aki Lukács Pálba szerelmes, s aki mindenen és mindenkin keresztül megvédi a maga igazát , a szerelmét. A darabban egyetlen nagy jelenetem van csak, a második felvonásban, de ez a jelenet felér egy háromfelvonásos drámával. Nagy, nagy boldogságom, hogy a Góth-művészpárral lépek fel, ebben a ragyogó, kitűnő rendezésben. Gazsi Mariska ezt válaszolta : — Kedves, jókedvű, aranyos párisi asszonyt alakítok a darabban, olyant, amilyen az én zsáneremnek teljesen megfelel. Sokat kell beszélnem benne, de én az ilyent szeretem. „Beszélőszerep" ez s ez a szerep, bizony, beszélni fog is. — A színmű nagyon kedves és finom, a próbákat végtelenül élvezzük és szeretjük. Góth Sándor a következőkben nyilatkozott : — Bourdet színművében van az a bizonyos rendezésem, amikor mindenki dolgozik, csak a rendező pihen. Ha ilyen művészekkel van dolgom, mint akik ebben a darabban találkoztak össze, tanításra nem igen nyílik alkalmam. A szerepét mindenki a kisujjában érzi s amit visszaadnak, valóságos élet. — A fordítás rendkívül kellemes és jóleső munkát rótt rám, hiszen aki olyan passzióval mélyed a francia nyelv szépségeibe, mint én, az a kicsiszolt, kifinomodott mondatokat élvezettel fordítja. Ez a mű pedig igazán finom, francia, társalgási darab. — Mint színész is, a legnagyobb lelkesedéssel játszom az egyik főszerepet. Ez kissé emlékezetes ugyan a Tolvaj főszerepére, de mégis sokkal finomabb, könnyedebb és nélkülözi annak hangosságát és erőszakosságát. Igazán finom, előkelő tónusú és jól megírt színdarab ez. Érdekes : egyes jelenetek annyira megfogtak bennünket, a feleségemet és engemet, hogy még az első próbákon sem bírtuk másképen végigjátszani, csak úgy, hogy tényleg könnyeztünk. Lukács Pál szerepéről csak annyit tudtunk meg, hogy egy nőtlen férfit alakít, akinek Mészáros Giza a barátnője s hogy ez a szerepe is telve van azokkal a finom kvalitásokkal, amelyek játékát állandóan jellemzik. Vele, személyesen nem tudtunk beszélni, amennyiben pár nap óta — betegsége folytán — nem vesz részt a próbán. Az újdonság jövő hét keddjén kerül színre, amikorra is a benfentesek tartós földrengést jósolnak a színház tájékán. A földrengést pedig az a tapsorkán okozná, ami — szerintük — falrengető módon fog megnyilatkozni a bemutató előadáson.