Színházi Élet, 1936. november 29–december 5. (26. évfolyam, 49. szám)

1936-11-29 / 49. szám

'J­unyady Sándor LmL a magyar JUm&krol ZIV A TA K K EM EN ELPUSZT A X. Kezdjük azzal,­ ami rossz. Először den magyar is rossz a hang. Ez min­film általános hibája. Selyp, kissé komikus beszéd születik a lemezen. Hog­y ez pénzkérdés. Nem hiszem, hogy minden a pénz. Ki kell találni valami tökéletesített eljárást. Gábor Áron ágyút tudott önteni, amikor muszáj volt, a néme­tek a levegőből vontak ki salétro­mot, amikor a háború alatt elfo­gyott a nyersanyagjuk. Nem szabad belenyugodni a helyzetbe. Lehetet­len, hogy ne akadjon a filmgyárak körül olyan magyar mechanikus te­hetség, aki, ha módja volna dolgoz­ni, ne tudná tovább vinni egy-két lépéssel a hangfelvevés technikáját. Túl lassú a cselekmény menete. Pedig nekem ebből a szempontból nincsenek túlzott követeléseim. Nem szeretem a mesterségesen bonyodal­masított, képtelenségekkel teli, úgy­nevezett »szenzációs« történeteket. Számomra elég a legegyszerűbb alaprajz, ha egészséges. De ami itt van, mégis csak kevés. A fiatal mátkapár egy-két akadály után vé­gül boldog lesz, mialatt a menyas­­szony fiútestvérének »vamp« jellegű felesége majdnem bűnbe esik a vő­legénnyel. Végeredményében az egész ügy, a legklisészerűbb, ennyi ol­csó, mű­nyelven előadva. Lassan, unalmasan, jelentéktelen részletek­re pocsékolva a drága időt. • Nem vagyok vaskalapos. Beleme­gyek, hogy egy filmtörténetnek le­het vezérmotívuma, művészileg in­dokolt esetekben, az — érzékiség. De itt ez az »érzékiség« a magyar vidéki életbe, magyar udvarházak tiszta levegőjébe van szervetlenül belekombinálva. Éppen ezért kelle­metlen érzést támaszt, jó. Főkép az olyan ember visszataszt­számára, akinek ez a magyar levegő kedves és becses. Van egy kép, ahol a vamp-nő le­vetkezik és megfürdik a tóban. Hol a mezítelen vállát és hátát látjuk, hol a lábát egészen térden felül. A kép nagyon ötletesen van megcsi­nálva, sőt igazán szép. De nem ide, initen­ a Journal Amusantba való. Hanem ez még nem elég. Nemso­kára látjuk, hogy a film hőse is fürdött és övig mezítelenül van. Sőt, hogy az izmai jobban feszülje­nek, még birkózik is egy másik fél­meztelen emberrel. A vamp-hősnő, a bokrok közé rejtőzve, lihegve, tá­guló orrcimpával nézi annak a f­iú­nak a mezítelenségeit, aki után oly leplezetlenül eped. Hát ez már az­tán igazán utálatos. Majdnem an­­nyira utálatos, mint mikor a hős a pucér karján szaladgáltatja a ka­ticabogarat. Mezítelen férfi, aki a bájaira hívja föl a figyelmet! * Nem értem, hogy a magyar színé­szek, akik a színpadon annyira életszerű egyszerűséggel játszanak, miért túloznak a legtöbbször oly rendkívüli módon a filmen, mintha kémdrámában ármánykodnának, vagy egy csupa kiskorúból álló kö­zönség szájába akarnák belerágni­ a szöveg kínálta, primitív humort. Félek, hogy ez itt a rendező hibája. Holott a rendezőnek igazán tudni kellene, hogy a film mily sokszoro­san fölnagyítja a legfinomabb gesz­tusokat, és hangárnyalatokat. A színpadon sem jó, de a filmen egye­nesen életveszélyes túl­alakítani. A drámázás komikumba fut, a­ vicce­lődés pedig elveszíti a hatását a film perspektívájában, ha csak egy fokkal több történik »domborítás« dolgában, mint ami múlhatatlanul szükséges. Talán két dolgot kellene figye­lembe venni itt. Először, nem kel­lene olyan gyereknek és tartani a magyar közönséget, butának amely csak a legvaskosabb dolgokat tudja érteni és élvezni. Másodszor, ta­nulni kellene egyszerűséget az ame­rikai képektől. Mily elegáns reali­tással tudnak ott szeretni, harcolni és meghalni az emberek. • Nem kellett volna a »Kemenes­pusztán-ban összekeverni a fodor­menta illatot a hírhedt »Extázis« című film érzéki gőzével. Nem kel­lett volna a vamp-nő csiklandóssá­gát olyan mellékmotívumokkal magyarázni, hogy Adyt és Baude­lairet olvassa. Higyje el a rendező, 46

Next