Uj idők, 1938 (44. évfolyam, 27-52. szám)
1938-10-30 / 44. szám - N. Ámon Ágnes: Hindu ima / Versek
KÖRKÉRDÉS Az egyik angol irodalmi lap körkérdést intézett a nevezetes írókhoz. Ki a jelenkor tizenkét leghíresebb írója? — így hangzott a kérdés. G. B. Shaw véleményét is kikérték. Shaw a következő névsorral válaszolt: 1. Georg Bemard Shaw. 2. G. Bernard Shaw. 3. Georg B. Shaw. 4. Geo. B. Shaw. 5. G. B. Shaw. 6. G. B. S. 7. Georg Shaw. 8. Bemard Shaw. 9. George S. 10. Bemard S. 11. Shaw. 12. Shaw, George Bemard. KISEBBSÉG Az Ember és felsőbbrendű bemutatóján Shaw a függöny ember elé lépett, hogy megköszönje a viharos tapsokat. A karzaton azonban valaki állandóan fütyült. Shaw egy kézmozdulattal elhallgattatta a tapsolókat és barátságosan felszólt a fütty-koncertezőnek: — Kedves barátom, én teljesen egyetértek önnel, de mit tehetünk mi ketten az egész közönséggel szemben. A Tíz LEGJOBB KÖNYV 1901-ben megkérdezték Shawtól, hogy véleménye szerint melyik a világ tíz legjobb könyve. — Mind a tizet nem tudnám felsorolni. — felelte Shaw, csak hat könyvet írtam. — Eddig If I I'll! '7~' , A FORDÍTÁS MŰVÉSZETE Egyszer figyelmeztették Shawt, hogy németországi megbízottja rosszul fordítja le darabjait. — Én inkább azt hiszem, kijavítja darabjaimat, — vetette ellene Shaw. — Különben hogy volna magyarázható, hogy Németországban nagyobb tantemet kapok a darabjaimért, mint itthon? HALADATOSSÁG Shaw elhatározta, hogy németországi fordítóját, Trebitschet ötvenedik születésnapjára azzal lepi meg, hogy Trebitsch valamelyik eredeti darabját lefordítja angolra. Egy üzletben meg is találta Trebitsch egyik drámáját és nekilátott a munkának. — Már két felvonást lefordítottam, •— meséli Shaw, — amikor a feleségem arra figyelmeztetett, hogy Trebitsch darabja tulajdonképpen egyik darabom német fordítása. Magamtól nem is vettem észre. TARSAK Bernard Shaw szenvedélyes golfjátékos. Egyszer Skóciában játszott. Buzgón csapkodta a labdákat. Mögötte járt az elmaradhatatlan „Caddie" (aki a botokat viszi). Shaw sokáig töprengett egy-egy ütés előtt, de ha elhatározta végül magát az ütésre, pompás lendülettel ért célba a korong. — Mesés, old sir, — kiált fel a caddie elragadtatva. — Kár, hogy ön olyan öreg! Az ön ereje és az én fejem — mi ketten karriert csinálhatnánk! MONDA SHAW... • „Kilenc évig írtam, anélkül, hogy egyetlen kiadó elfogadta volna munkámat Első regényem az „Immaturity", fél évszázaddal elkészülte után jelent meg. A kiadók regényeimet és színdarabjaimat állhatatosan visszaküldték. Ezt azonban én is megtettem: én is állhatatosan visszaküldtem a kiadóknak műveimet és végül nekem lett igazam. Az volt a véleményem, hogy a butaságnak és az értelmetlenségnek is megvan a határa. És ez a véleményem ma is!" ZENE Előkelő család vendége volt Shaw. Alig lépett a szobába, a házigazda leánya leült a zongorához és elkezdett játszani. — Mester, ön bizonyára szereti a zenét, — szól hátra átszellemülten. — Nagyon szeretem, _ — felelte Shaw, — de az nem baj, azért csak játsszék nyugodtan tovább! TÁRSASCÉG Shaw lelkiismeretesen tölti ki az adóbevallási ívet. Az Üzletében van-e társa? kérdésre ezt felelte: — Van. Az adóhivatal. A régi budai szüretek. Verőfényes őszi vasárnap délutánokon néha vidám, tarka meneteket látunk végigvonulni a budai s pesti utcákon. Hatalmas nyitott tár a szekereken magyar ruhában díszelgő, felpántlikázott leányok, „nemzeti fehérbe" öltözött, borjúszálas ingujjú legények énekelnek. „Szüreti mulatságot" rendező élelmes budai korcsmárosok mozgó reklámja az ilyen menet, de azért még mindig van benne valami, ami a hajdani híres budai szüretekre és talán az egész egykori pest-budai népéletre emlékeztet. Részebben Buda egész gazdasági életének a szőllőművelés volt a legrfontosabb ágazata. A várost körülölelő hegykoszorút a Gellérthegytől egészen az Óbuda feletti hegyekig — szőllők borították s ahol most sűrűn lakott villanegyedek terülnek el, száz év előtt még pompás borokat szüreteltek. Alig volt polgár, akinek ne lett volna szőllője a budai határban, sőt a polgárság nagy részének a bortermelés volt a legfőbb jövedelmi forrása. Szeptember végén, midőn már pirosra ért a szőllő, egészen elnéptelenedett a város. Ilyenkor majdnem minden épkézláb ember, akár volt ott dolga, akár nem, a szőllőkbe költözött Bizony vidám és kedves volt a hajdani budai szüret. dolog Naphosszat szorgalmasan szedték a szüretelők a sok jóféle budai szőllőfajtát: a fekete oportót, a szagos otellót, a vörös kadarkát, a sárga dinkát, a sötétkék góhért és a vékonyhéjú, mézédes „höniglit". Nehéz Téli divat. Kisestélyi ruha, királykék, puha selyemből, „darázsfészek" díszítéssel Téli divat. Fekete muszlinbársony estélyi ruha, fehér taft derékrésszel és övvel, fehér róka galléros, fekete boleróval 665-»