Ujság, 1931. január (7. évfolyam, 1-25. szám)

1931-01-28 / 22. szám

ÚJSÁG SZERDA, 1931 JANUÁR 28 — Az angol villamos forgalma, Londonból jelentik: A közlekedési minisztérium a követ­kező kimutatást közli az 1929 december 31-én Angliában üzemben levő községi közüli villamos­­vasutakról: beruházott tőke 99.5 millió, bruttó bevétel 26.7 millió, üzemi kiadás 21.1 millió, tiszta bevétel 5.6 millió font, utasok száma 4­623.5 millió, a megtett kocsi-kilométer 394.2 millió volt. Ugyanakkor a sín nélküli villamos­­vonalak (Trolley-bus) utasforgalma 127.4 mil­lió volt, ami az előző évi forgalmat 28.66 száza­lékkal haladta meg. — Nyomassák a színlapra a jegyárakat. (Le­szél a szerkesztőhöz.) Tisztelettel kérem alanti közérdekű soraim szíves közlését. A mai külö­nösen nehéz viszonyok mellett a színházaknak nagy érdekük, hogy a közönség kedvét a szín­házlátogatástól ne vegyék el. Legutóbb a ruha­tárak miatt voltak a lapok teli panasszal, most pedig szabadjon alant­akbak­ egy sérelmet szóvá tennem: A színházak a színlapokon nem jelzik az árakat. Mármost, ha az ember sze­mélyesen nem mehet el, úgy teljesen tájéko­zatlan, legfeljebb telefonon kérdezheti előbb a helyek mineműségét és azok árait, avagy akit elküldenek, az telefonál haza, amiből csak bosszúság van. Megjegyezni a helyárakat­ nem lehet mert a színház megnyitásánál nagy rek­lámmal köztik az árakat, azonban néhány hét­tel utána, ha az ember odaküld a pénztárhoz, kiderül, hogy az árak emelkedtek, avagy elto­lódtak, amit a színházak a közönséggel nem kö­zölnek. Most vagy kevés a pénz és újból el kell küldeni, avagy rosszabb a jegy, avagy kezdődik a telefonálgatás, így a szinházba­­menés bosszankodással kezdődik. Tessék tehát a helyárakat a­ szinlapra nyomni. Teljes tiszte­lettel Egy előfizető. Hogy meg ne kapja az influenzát, szopo­gasson Anacot-pasztillát. -r- Meghalt Ferenc József öreg kocsisa. Bécs­­ből jelentik: Bécsben kedden meghalt a régi császárváros egyik legnépszerűbb figurája, Fe­renc József császár és király kedvenc kocsisa. Walter József harminc éven át ült az öreg csá­szár diszhintajának bakján. 1887-től egészen Ferenc József haláláig minden alkalommal ő vitte kocsizni a császárt. Walter József erede­tileg frakkeros volt. Bérkocsiját olyan „stram­mal" vezette, hogy feltűnt a császárnak, aki az udvarba hivatta és rögtön alkalmazta. A császár utolsó kocsisa hetvenhét évet élt. —­ Artin­ dr­shajtót kérjen orvosától. — Hogyan táplálták a csecsemőt a legrégibb időktől fogva. Ambrus Tibor gyógyszerész tar­tott kedden előadást az Országos Közegészségi Egyesület népszerű előadóestjén a csecsem­ő­­táplálás történetéről. — A csecsem­őtáplálás története — mondotta — nem­ is annyira azok­nak­ a táplálékoknak a története, melyekkel a különböző időkben a csecsemőket táplálták, mint inkább azoknak a technikai metódusok­nak a története, melyeket az etetéshez felhasz­náltak. A csecsemőtáplálást minden korban or­vosi feladatban, tekintették. Mindig és minden időben voltak romlott erkölcsű korszakok, mi­kor az anyák szégyennek tartották a szoptatást, mindenütt és mindenkor a szegények szoptat­tak, mert a dajka olyan zsarnoka volt a ház­nak, melyet anyagilag csak a leggazdagabbak, türelemmel pedig csak a legedzettebbek bírtak. Az állati tejjel való táplálást két csoportba lehet osztani. Voltak korok, mikor divat volt az állat tőgyére tevés, a közvetlen táplálás. Nem a legrégibb idők voltak ezek, mert még a tizenkilencedik században is divat volt a kecskedajka Németországban és a szamárdajka Franciaországban A közvetett táplálás módja aránylag nem változott nagyot, mert általában teljes tejet adtak, csak az utolsó időben vált divattá­ a tejnek különböző fokú hígítása és a legutóbbi években megint kezdenek visszatérni a higitatlan, tiszta tejhez. Természetesen sok helyen és sokszor kevertek a tejhez — vagy adtak mellette külön — más szilárd vagy fo­lyékony tápanyagokat, melyeket alig lehet fel­sorolni, mert a mésztől a szeszes italokig min­den előfordul köztük. Érdekes az etetőedények története is. Ez azt mutatja, hogy nem könnyű megtalálni a legegyszerűbb módot és a fejlődés legmagasabb foka abban nyilvánul meg, hogy a sok bonyolult szopósüveg után kitalálták az etetőedények mai egyszerű formáját. Varázsvessző. Rómából jelentik. A lapok jelentése szerint a varázsvesszős Maddaloni kis­asszony, akinek útmutatásai alapján a közel­múltban az ókori Capena város közelében je­lentős régészeti leletekre bukkantak, a pompejii völgy közelében is járt kutatni. Pálcikája segé­lyével réz, ezüst és arany leleteket vél­ bizo­nyos mélységben fedezni. Útbaigazításai alapján megindítják az ásatásokat a leletek feltárására.­­ Kényszeregyezséget kért egy százéves fiéesi cég. Bécsből jelentik, hogy a közel száz év óta fennálló Johann Teutsch und Söhne, belvárosi, Slabsburger-gassei szőrmeárunagy- kereskedő cég a kereskedelmi bíróságnál kény­szeregyezségi kérelmet nyújtott be. A cég vala­mivel több mint egymillió schillinggel tartozik és 35®3-ot ajánl fel. Letartóztatta a vizsgálóbíró Bárányi Bélát, a Postatakarékpénztár tanácsosát. A Postatakarékpénztárnál visszaélésnek jöttek a nyomára. A papírpénzes köteg­ekből hosszú idő óta mindig egy-két darab hiányzott és az egypengésnek jelzett pénzeszsákokban sok­szor huszfilléreseket találtak. A gyanú Ba­­rényi Béla postatakarékpénztári tanácsoshoz vezetett, akit az ügyészség letartóztatott. Ba­­rényit kihallgatta a vizsgálóbíró és hűtlen ke­zelés bűntette miatt feltartotta az előzetes le­tartóztatást. A vizsgálóbíró végzése ellen a védő Sándor László dr. nyugalmazott főkapi­tány felfolyamodást jelentett be a vádtanács­­heti KIHALLGATÁSON A MIKÁDÓ ÖCCSÉNÉL Takamacu herceg a japán-magyar rokonság iránt érdeklődött Óriási japán zászló robog a Dunapalota hom­lokzatán, a kapu előtt rohamsisakos katonák állnak őrséget, a Mária Valéria-utcán végig autók sorfala. Horthy Miklós kormányzó és fe­lesége látogatást tesznek Nobuhito Takamacu japán császári hercegnél és ifjú feleségénél. A szálloda kapuja előtt nagy tömeg ácsorog, az emberek kíváncsian bámulják a kapun ki- és be­­siető cilinderes, zsakettes japánokat, Takamacu herceg kíséretének és az itteni japán kolóniá­nak tagjait. A szálloda halljában nagy sürgés­­forgás, a lapok tudósítói érdeklődnek a hercegi pár budapesti tartózkodásának részletei iránt, de hasztalan. A japánok igen zárkózottak, az angol megszólításra csak érthetetlen mormogás a válaszuk. Csak a fáradhatatlan Imaoka Csui­­csito professzor magyaráz jobbra-balra kedves magyarsággal, hol itt, hol ott bukkannak fel örökké mosolygó arca. A szálloda halljában kis társaság várakozik, a Magyar Nippon Társaság küldöttsége, melyet a japán fenségek külön ki­hallgatáson fogadnak. A küldöttség tagjai Szent­­gály Antal nyugalmazott államtitkár, a Magyar Nippon Társaság elnöke, Mezey István dr. ügy­vezető igazgató, vitéz Csécsy Nagy Imre altábor­nagy, a Magyar Nippon Társaság elnöki taná­csának tagja, akikhez később Nagai Kyoshi bécsi japán követ és Imaoka Csuicsiro profesz­­szor csatlakozik. Röviddel a kormányzó­ pár eltávozása után a hadsegéd jelenti, hogy a herceg várja a küldött­séget. A hercegi pár Madame Ochiai, Kikoku hercegnő udvarhölgyének kíséretében fogadja a küldöttséget. A kormányzó látogatását a japán haditenge­részet egyenruhájában fogadta a herceg, ez al­kalommal zsakettet visel. Is­koku hercegnőn gyönyörű világoskék ruha van, amelyet óriási gyémántokkal kirakott kiteregetett szárnyú pillangó díszített. A hercegnő külseje elragadó: egy túlfinomodott faj gyönyörű virága. A japá­nok „dinn­yemag-arcunak“ nevezik, ez a leg­nagyobb bók, amivel japán nő szépségét jelle­mezni lehet. .. Mután Aagát Kyoshi bécsi követ a küldött­séget bemutatja, Szentgály Antal tartott a Ma­ri­gór Nippon Társaság nevében üdvözlő beszé­det, amelyet azután Imaoka Csuicsiro tolmácsol japánul. A herceg ennek meghallgatása után az udvar­mester fülébe súg valamit, amire az a fenség nevében megköszönte a beszédet. — Tulajdonképpen — kérdezte — milyen kapcsolatok fűzik önöket Japánhoz? Milyen vonatkozásban érdeklődnek önök Japán iránt? Mezey István dr. japánul válaszol a kér­dés­re. A herceg anyanyelvének hallatára moso­lyogni kezd, arcának udvarias kifejezését nagy érdeklődés élénkíti meg. Hellyel és cigarettával kínálja meg a jelenlévőket. A feszesség eltűnt és fesztelen hangulat uralkodik. Szentgály át­nyújtja a társaság ajándékát, egy tulipános lá­dát, amelynek párját annak idején Sincero bíbo­ros kapta. A hercegasszonynak nagyon tetszik a láda tartalma: — a tükrös mézeskalácsszív, a matyó baba, a húsvéti tojás — és elmagyaráz­­tatja magának az egyes tárgyak jelentőségét Takamacu herceg úgy találja, hogy ezeknek motívumai emlékeztetnek a japán népművészetre és Imaokától kér erre v­o­atkozólag felvilágo­sításokat. . — A japán—magyar nyelvi rokonságnak csakugyan van tudományos alapja? — kér­dezte a herceg. Ekkor Imaoka megemlít több azonos hang­zású szót, mint a „jó“, „jó“ szavakat, amelyek mind a két nyelvben megvannak, ugyanazt je­lentik. A herceg feltűnő érdeklődéssel hallgatja Imaoka fejtegetéseit és aziránt kérdezősködött, vájjon vannak-e japán hallgatók a pesti egye­temen? Erre a kérdésre persze nemmel kell felelni. A herceg mindjobban belenyelegszik a japán­­nyelvű beszélgetésbe. Most már nyoma sincs rajta előbbi feszességének. Szemmel láthatóan örül, amikor a magyar népnek Japán iránti szimpátiájáról beszélnek neki. — Régikeletű az önök japán-barátsága? — kérdezi mosolyogva. Úgy ő, mint Kikoku hercegnő nagy érdeklő­déssel hallgatta az erre vonatkozó adatokat és megjegyzésekkel kommentálja. Kedves egyéni­ségük, egyszerű­­modoruk annyira lebilincselő, hogy észre sem venni, hogy már majdnem egy óra hosszára nyúlt a látogatás. A herceg min­denkivel kezet fogva elbúcsúzik, Kikoku her­cegnő a japán szokások ellenére csókra nyújtja kezét Hr. Nagy Endre — Yolland Arthur kitüntetése. A kormányzó a miniszterelnök előterjesztésére Yolland Arthur Battishill B. .4. dr budapesti tudományegyetemi nyilvános rendes tanárnak a főiskolai oktatás és a tudományos irodalom művelése terén szer­zett érdemei elismeréséül a II. osztályú magyar érdemkeresztet adományozta. — Változékony idő. A Meteorológiai Intézet jelenti január 27-én este 10 órakor. Nagybritan­­niában és Észak-Franciaországban az újból be­áramló enyhe óceáni levegővel kapcsolatban általános esőzés indult meg. A szárazföldön az idő változékony, a hőmérséklet a fagypont kö­rül van, Kelet-Európa változatlanul igen hideg. Hazánkban némi csapadék, inkább csak nyo­mokban, a Dunántúlon esett. A hőmérséklet a nap folyamán plusz 3 — plusz 5 fokig emelke­dett. Prognózis: Változékony idő várható, eset­leg némi havazással, jelentékenyebb hőváltozás nélkül. — Előadó­est: Hackel Ernő dr. osztrák elő­adóművész az idén is megtartotta évenkint szo­kásos vidám osztrák előadóestjét Az előadá­son többszáz főnyi válogatott közönség jelent meg, amelynek sorában ott volt Cance gróf bu­dapesti osztrák követ és Kunz Adolf követségi tanácsos is. A közkedvelt előadóestet a Magyar­­országi Osztrákok Egyesülete rendezte. A kitű­nően sikerült előadás, amelynek műsorát a leg­kiválóbb osztrák hum­oristák műveiből állítot­ták össze és a hírneves osztrák előadóművész valóban művészi előadása a közönség kedélyét mindvégig a legjobb hangulatban tartotta. A nagysikerű előadás végén Urbán Károly az egyesület alelnöke, a közönség tetszésnyilvání­tása mellett mondott köszönetet az előadó­­művésznek és felkérte, hogy kiváló művészetét mutassa be mielőbb ismét a Magyarorszgi Osztrákok Egyesületének. — Elmaradó fogadás. Zsitvay Tibor igazság­ügyminiszter e hó 29-én, csütörtökön, nem tart kihallgatást. — Januárban is drágult az élet. A Szakszer­vezeti Tanács titkára, Gál Benő, most tette közzé az árak alakulására vonatkozó adatott. Ezek szerint a háztartás ellátásához január végén több pénzre volt szükség, mint december végén. A háztartás költségeinek újabb szaporít­­­ását a kereseti adópótlék idézte elő. Ez a pót­lék az élelmezési költségszükségletből 1,18 szá­zalékot, míg a háztartás egész szükségletéből 0,40 százalékot vont le, vagyis az átlagos ke­resetű munkás keresetéből annyit vont le a ke­­re­ti adópótlék. Ha még figyelembe vesszük, hogy január havában az élelmiszereknél újabb kisarányú drágulás mutatkozik, érthető, hogy a heti létminimum összege a december havi 72.81 pengőről 73.11 pengőre emelkedett,­suki 0.41 százalékos drágulást idézett elő.­­ A közlekedési rendőrnek nem szabad sza­lutálni. Belügyminiszteri rendelkezés jelent meg­ arról, hogy a közlekedési rendőr szolgálatának időtartama alatt, tehát a szolgálat átvételétől kezdődőiig a felváltásig, senkinek semmiféle tiszteletadással nem tartozik. A most kiadottt rendelkezésnek másik fontos része pedig úgy szól, hogy a közlekedési rendőrnek tilos fel­világosítást adni, tehát a nagyközönség köré­ből­­senki ne forduljon a szolgálatban lé­vő közlekedési rendőrhöz, semmiféle felvilágosí­tásért. A belügyminiszternek ez a rendelkezése­ abban leli indokolását, hogy a közlekedési rendőr szolgálata ideje alatt teljes figyelmével az utca forgalmát és a közlekedést köteles szemmel tartani s ezt a munkáját se tisztás ki­­adással, sem pedig apró-cseprő felvilágosítás­­adással akadályozni nem szabad. — A BSzKRT és a N­ÉV. (Panaszos levél) Tekintetes Szerkesztőség! A mindennapi Élet problémái között úgyszólván állandó rovata van az újságokban a BSzKRT-nak és a HÉV- nek. Sok — orvosolt és orvosolatlan — hiba íródott már meg a „Szerkesztői levelekben", ideállitok tehát én is néhányat, hátha lesz va­lami eredménye. A HÉV kerepesi úti állomását BSzKRT villamossal, az 53-as kocsikkal lehet elérni. Ezeknek a kocsiknak a végállomásától mintegy 100 lépésnyire állanak az indulásra kész HÉV-vonatok. A közbenső utat a HÉV „pályaudvarán" kiváló keramit kövezeten teszi meg az utas, amit az idei mindennapos hava­zás, olvadás, fagyás következményeivel szem­ben homokkal még egyszer sem szórtak fel. A HÉV u. n. kombinált havibérleteket ad ki, mellyel a BSzKRT két vonala is használható. Sokat gondolkoztam rajta, mert csak kettőt" Vájjon kára lenne abból valamelyik társaság­nak, ha három vonalat használnék? Miért kell nekem a bérlettel a zsebemben a villamos mel­lett gyalogolnom, hogy „csak két vonalat ve­hetvén igénybe" pl. az üllői-útra utazhassak? Csak nem gondolják az én utamat irányítani, hogy az 53-assal utazhatom a Muzeum-körútig s onnan az 52-essel tovább, hiszen ez nekem több idő a vasútnak pedig több utaskilométer. A BSzKRT vonalakra korlátozott hetikártyái ünnepnapon minden vonalon használhatók. In­dokolatlan, hogy a HÉV kombinált bérletei ilyent nem engednek meg. A pesti villamos influenza terjesztéséről sokat írnak manapság a lapok Azoknak, akik a hideg, szellős, sőt huzatos villamos levegőjével nincsenek meg­elégedve, figyelmükbe ajánlom a N­É­M kocsi­jait. Azok zártak, hol hidegek, hol fűtöttek, reggel és este mindig zsúfoltak, indulás, illetve beszállás előtt azonban szellőztetve soha nin­csenek, de még seperve sem. Várjon azok, kik ezeken utaznak, nem érdemesek a hatósági gondoskodásra, vagy azok Pestre érve nem terjeszthetik a járványt? F­entieket a tekintetes szerkesztőség figyelmébe ajánlva, előre is kö­szönöm szíves jóindulatukat és vagyok teljes tisztelettel Egy előfizetőjük, Q Bridge-verseny. A Fészek Klub február 7-én és 8-án tartandó nagy vegyespáros verse­nye iránt máris rendkívüli az érdeklődés, külö­nösen jó hölgyversenyzőkben van kereslet. Az izgalmasnak ígérkező versenyt a döntő fordu­lóban egyenlően kiosztott lapokkal játsszák le. A klub vezetősége más érdekes újításokat is al­kalmaz a megrendezésben a bridgető társada­lom kifejezett kívánságára. Benevezni a klub titkárságánál lehet vagy a helyszínek­ is 7-én délután 5 óráig. — Halálozás. B­á­­­s­k­a­y István ny. felsőkereske­delmi iskolai tanár, c. igazgató Sopronban január 26-án, életeitek 74. évében meghalt. Pécsről jelentik: Ilors Béla írodafőigazgató, Pécs város úri társadalmának népszerű tagja, 64 éves Icméti- I­mon Pécsett meghalt. Kedden délután temették el nagy­­ részvét mellett. ryi —^ -a KAftcJ — Dühöng az influenzajárvány. Madridból Londonban naponta. 200 * en­BU ** jelentik, hogy soha úgy nem dühöngött még katonát SZáUftana'^^^pjlázbá az^j^nuenza Spanyolom a3C’l1i 3ti#?jwW llll^p^n^cétrm«be!«©dés -­■ A'.'.’ L « jjr«k \üdmzlcs§M- ljf-^ornosok szerintoz akyne- % . jjjÉSs -^P^ínaBYoHárványU*B««sjii­feif-tcpleci., 1%(a2L G cnfböfjehf)1W,0jf0' VH* .JkIipFwS',. az influenzás W^m!’^^|^^^C£?N' cége/. A %éj s­övetség: Jk j£ beteg •,aza'!í l-ÖMts ésj1 Jlp4 Dombóvárról jelentik A nedves időjárás ^'J^p^lAit huW*-»r*8 Jed madd delegátusok mértékben terjedt el, hogy alig van ná sehol :tU. közön, ne tenne beteg.

Next