Ujság, 1931. január (7. évfolyam, 1-25. szám)
1931-01-28 / 22. szám
ÚJSÁG SZERDA, 1931 JANUÁR 28 — Az angol villamos forgalma, Londonból jelentik: A közlekedési minisztérium a következő kimutatást közli az 1929 december 31-én Angliában üzemben levő községi közüli villamosvasutakról: beruházott tőke 99.5 millió, bruttó bevétel 26.7 millió, üzemi kiadás 21.1 millió, tiszta bevétel 5.6 millió font, utasok száma 4623.5 millió, a megtett kocsi-kilométer 394.2 millió volt. Ugyanakkor a sín nélküli villamosvonalak (Trolley-bus) utasforgalma 127.4 millió volt, ami az előző évi forgalmat 28.66 százalékkal haladta meg. — Nyomassák a színlapra a jegyárakat. (Leszél a szerkesztőhöz.) Tisztelettel kérem alanti közérdekű soraim szíves közlését. A mai különösen nehéz viszonyok mellett a színházaknak nagy érdekük, hogy a közönség kedvét a színházlátogatástól ne vegyék el. Legutóbb a ruhatárak miatt voltak a lapok teli panasszal, most pedig szabadjon alantakbak egy sérelmet szóvá tennem: A színházak a színlapokon nem jelzik az árakat. Mármost, ha az ember személyesen nem mehet el, úgy teljesen tájékozatlan, legfeljebb telefonon kérdezheti előbb a helyek mineműségét és azok árait, avagy akit elküldenek, az telefonál haza, amiből csak bosszúság van. Megjegyezni a helyárakat nem lehet mert a színház megnyitásánál nagy reklámmal köztik az árakat, azonban néhány héttel utána, ha az ember odaküld a pénztárhoz, kiderül, hogy az árak emelkedtek, avagy eltolódtak, amit a színházak a közönséggel nem közölnek. Most vagy kevés a pénz és újból el kell küldeni, avagy rosszabb a jegy, avagy kezdődik a telefonálgatás, így a szinházbamenés bosszankodással kezdődik. Tessék tehát a helyárakat a szinlapra nyomni. Teljes tisztelettel Egy előfizető. Hogy meg ne kapja az influenzát, szopogasson Anacot-pasztillát. -r- Meghalt Ferenc József öreg kocsisa. Bécsből jelentik: Bécsben kedden meghalt a régi császárváros egyik legnépszerűbb figurája, Ferenc József császár és király kedvenc kocsisa. Walter József harminc éven át ült az öreg császár diszhintajának bakján. 1887-től egészen Ferenc József haláláig minden alkalommal ő vitte kocsizni a császárt. Walter József eredetileg frakkeros volt. Bérkocsiját olyan „strammal" vezette, hogy feltűnt a császárnak, aki az udvarba hivatta és rögtön alkalmazta. A császár utolsó kocsisa hetvenhét évet élt. — Artin drshajtót kérjen orvosától. — Hogyan táplálták a csecsemőt a legrégibb időktől fogva. Ambrus Tibor gyógyszerész tartott kedden előadást az Országos Közegészségi Egyesület népszerű előadóestjén a csecsemőtáplálás történetéről. — A csecsemőtáplálás története — mondotta — nem is annyira azoknak a táplálékoknak a története, melyekkel a különböző időkben a csecsemőket táplálták, mint inkább azoknak a technikai metódusoknak a története, melyeket az etetéshez felhasználtak. A csecsemőtáplálást minden korban orvosi feladatban, tekintették. Mindig és minden időben voltak romlott erkölcsű korszakok, mikor az anyák szégyennek tartották a szoptatást, mindenütt és mindenkor a szegények szoptattak, mert a dajka olyan zsarnoka volt a háznak, melyet anyagilag csak a leggazdagabbak, türelemmel pedig csak a legedzettebbek bírtak. Az állati tejjel való táplálást két csoportba lehet osztani. Voltak korok, mikor divat volt az állat tőgyére tevés, a közvetlen táplálás. Nem a legrégibb idők voltak ezek, mert még a tizenkilencedik században is divat volt a kecskedajka Németországban és a szamárdajka Franciaországban A közvetett táplálás módja aránylag nem változott nagyot, mert általában teljes tejet adtak, csak az utolsó időben vált divattá a tejnek különböző fokú hígítása és a legutóbbi években megint kezdenek visszatérni a higitatlan, tiszta tejhez. Természetesen sok helyen és sokszor kevertek a tejhez — vagy adtak mellette külön — más szilárd vagy folyékony tápanyagokat, melyeket alig lehet felsorolni, mert a mésztől a szeszes italokig minden előfordul köztük. Érdekes az etetőedények története is. Ez azt mutatja, hogy nem könnyű megtalálni a legegyszerűbb módot és a fejlődés legmagasabb foka abban nyilvánul meg, hogy a sok bonyolult szopósüveg után kitalálták az etetőedények mai egyszerű formáját. Varázsvessző. Rómából jelentik. A lapok jelentése szerint a varázsvesszős Maddaloni kisasszony, akinek útmutatásai alapján a közelmúltban az ókori Capena város közelében jelentős régészeti leletekre bukkantak, a pompejii völgy közelében is járt kutatni. Pálcikája segélyével réz, ezüst és arany leleteket vél bizonyos mélységben fedezni. Útbaigazításai alapján megindítják az ásatásokat a leletek feltárására. Kényszeregyezséget kért egy százéves fiéesi cég. Bécsből jelentik, hogy a közel száz év óta fennálló Johann Teutsch und Söhne, belvárosi, Slabsburger-gassei szőrmeárunagy- kereskedő cég a kereskedelmi bíróságnál kényszeregyezségi kérelmet nyújtott be. A cég valamivel több mint egymillió schillinggel tartozik és 35®3-ot ajánl fel. Letartóztatta a vizsgálóbíró Bárányi Bélát, a Postatakarékpénztár tanácsosát. A Postatakarékpénztárnál visszaélésnek jöttek a nyomára. A papírpénzes kötegekből hosszú idő óta mindig egy-két darab hiányzott és az egypengésnek jelzett pénzeszsákokban sokszor huszfilléreseket találtak. A gyanú Barényi Béla postatakarékpénztári tanácsoshoz vezetett, akit az ügyészség letartóztatott. Barényit kihallgatta a vizsgálóbíró és hűtlen kezelés bűntette miatt feltartotta az előzetes letartóztatást. A vizsgálóbíró végzése ellen a védő Sándor László dr. nyugalmazott főkapitány felfolyamodást jelentett be a vádtanácsheti KIHALLGATÁSON A MIKÁDÓ ÖCCSÉNÉL Takamacu herceg a japán-magyar rokonság iránt érdeklődött Óriási japán zászló robog a Dunapalota homlokzatán, a kapu előtt rohamsisakos katonák állnak őrséget, a Mária Valéria-utcán végig autók sorfala. Horthy Miklós kormányzó és felesége látogatást tesznek Nobuhito Takamacu japán császári hercegnél és ifjú feleségénél. A szálloda kapuja előtt nagy tömeg ácsorog, az emberek kíváncsian bámulják a kapun ki- és besiető cilinderes, zsakettes japánokat, Takamacu herceg kíséretének és az itteni japán kolóniának tagjait. A szálloda halljában nagy sürgésforgás, a lapok tudósítói érdeklődnek a hercegi pár budapesti tartózkodásának részletei iránt, de hasztalan. A japánok igen zárkózottak, az angol megszólításra csak érthetetlen mormogás a válaszuk. Csak a fáradhatatlan Imaoka Csuicsito professzor magyaráz jobbra-balra kedves magyarsággal, hol itt, hol ott bukkannak fel örökké mosolygó arca. A szálloda halljában kis társaság várakozik, a Magyar Nippon Társaság küldöttsége, melyet a japán fenségek külön kihallgatáson fogadnak. A küldöttség tagjai Szentgály Antal nyugalmazott államtitkár, a Magyar Nippon Társaság elnöke, Mezey István dr. ügyvezető igazgató, vitéz Csécsy Nagy Imre altábornagy, a Magyar Nippon Társaság elnöki tanácsának tagja, akikhez később Nagai Kyoshi bécsi japán követ és Imaoka Csuicsiro profeszszor csatlakozik. Röviddel a kormányzó pár eltávozása után a hadsegéd jelenti, hogy a herceg várja a küldöttséget. A hercegi pár Madame Ochiai, Kikoku hercegnő udvarhölgyének kíséretében fogadja a küldöttséget. A kormányzó látogatását a japán haditengerészet egyenruhájában fogadta a herceg, ez alkalommal zsakettet visel. Iskoku hercegnőn gyönyörű világoskék ruha van, amelyet óriási gyémántokkal kirakott kiteregetett szárnyú pillangó díszített. A hercegnő külseje elragadó: egy túlfinomodott faj gyönyörű virága. A japánok „dinnyemag-arcunak“ nevezik, ez a legnagyobb bók, amivel japán nő szépségét jellemezni lehet. .. Mután Aagát Kyoshi bécsi követ a küldöttséget bemutatja, Szentgály Antal tartott a Marigór Nippon Társaság nevében üdvözlő beszédet, amelyet azután Imaoka Csuicsiro tolmácsol japánul. A herceg ennek meghallgatása után az udvarmester fülébe súg valamit, amire az a fenség nevében megköszönte a beszédet. — Tulajdonképpen — kérdezte — milyen kapcsolatok fűzik önöket Japánhoz? Milyen vonatkozásban érdeklődnek önök Japán iránt? Mezey István dr. japánul válaszol a kérdésre. A herceg anyanyelvének hallatára mosolyogni kezd, arcának udvarias kifejezését nagy érdeklődés élénkíti meg. Hellyel és cigarettával kínálja meg a jelenlévőket. A feszesség eltűnt és fesztelen hangulat uralkodik. Szentgály átnyújtja a társaság ajándékát, egy tulipános ládát, amelynek párját annak idején Sincero bíboros kapta. A hercegasszonynak nagyon tetszik a láda tartalma: — a tükrös mézeskalácsszív, a matyó baba, a húsvéti tojás — és elmagyaráztatja magának az egyes tárgyak jelentőségét Takamacu herceg úgy találja, hogy ezeknek motívumai emlékeztetnek a japán népművészetre és Imaokától kér erre voatkozólag felvilágosításokat. . — A japán—magyar nyelvi rokonságnak csakugyan van tudományos alapja? — kérdezte a herceg. Ekkor Imaoka megemlít több azonos hangzású szót, mint a „jó“, „jó“ szavakat, amelyek mind a két nyelvben megvannak, ugyanazt jelentik. A herceg feltűnő érdeklődéssel hallgatja Imaoka fejtegetéseit és aziránt kérdezősködött, vájjon vannak-e japán hallgatók a pesti egyetemen? Erre a kérdésre persze nemmel kell felelni. A herceg mindjobban belenyelegszik a japánnyelvű beszélgetésbe. Most már nyoma sincs rajta előbbi feszességének. Szemmel láthatóan örül, amikor a magyar népnek Japán iránti szimpátiájáról beszélnek neki. — Régikeletű az önök japán-barátsága? — kérdezi mosolyogva. Úgy ő, mint Kikoku hercegnő nagy érdeklődéssel hallgatta az erre vonatkozó adatokat és megjegyzésekkel kommentálja. Kedves egyéniségük, egyszerűmodoruk annyira lebilincselő, hogy észre sem venni, hogy már majdnem egy óra hosszára nyúlt a látogatás. A herceg mindenkivel kezet fogva elbúcsúzik, Kikoku hercegnő a japán szokások ellenére csókra nyújtja kezét Hr. Nagy Endre — Yolland Arthur kitüntetése. A kormányzó a miniszterelnök előterjesztésére Yolland Arthur Battishill B. .4. dr budapesti tudományegyetemi nyilvános rendes tanárnak a főiskolai oktatás és a tudományos irodalom művelése terén szerzett érdemei elismeréséül a II. osztályú magyar érdemkeresztet adományozta. — Változékony idő. A Meteorológiai Intézet jelenti január 27-én este 10 órakor. Nagybritanniában és Észak-Franciaországban az újból beáramló enyhe óceáni levegővel kapcsolatban általános esőzés indult meg. A szárazföldön az idő változékony, a hőmérséklet a fagypont körül van, Kelet-Európa változatlanul igen hideg. Hazánkban némi csapadék, inkább csak nyomokban, a Dunántúlon esett. A hőmérséklet a nap folyamán plusz 3 — plusz 5 fokig emelkedett. Prognózis: Változékony idő várható, esetleg némi havazással, jelentékenyebb hőváltozás nélkül. — Előadóest: Hackel Ernő dr. osztrák előadóművész az idén is megtartotta évenkint szokásos vidám osztrák előadóestjét Az előadáson többszáz főnyi válogatott közönség jelent meg, amelynek sorában ott volt Cance gróf budapesti osztrák követ és Kunz Adolf követségi tanácsos is. A közkedvelt előadóestet a Magyarországi Osztrákok Egyesülete rendezte. A kitűnően sikerült előadás, amelynek műsorát a legkiválóbb osztrák humoristák műveiből állították össze és a hírneves osztrák előadóművész valóban művészi előadása a közönség kedélyét mindvégig a legjobb hangulatban tartotta. A nagysikerű előadás végén Urbán Károly az egyesület alelnöke, a közönség tetszésnyilvánítása mellett mondott köszönetet az előadóművésznek és felkérte, hogy kiváló művészetét mutassa be mielőbb ismét a Magyarorszgi Osztrákok Egyesületének. — Elmaradó fogadás. Zsitvay Tibor igazságügyminiszter e hó 29-én, csütörtökön, nem tart kihallgatást. — Januárban is drágult az élet. A Szakszervezeti Tanács titkára, Gál Benő, most tette közzé az árak alakulására vonatkozó adatott. Ezek szerint a háztartás ellátásához január végén több pénzre volt szükség, mint december végén. A háztartás költségeinek újabb szaporítását a kereseti adópótlék idézte elő. Ez a pótlék az élelmezési költségszükségletből 1,18 százalékot, míg a háztartás egész szükségletéből 0,40 százalékot vont le, vagyis az átlagos keresetű munkás keresetéből annyit vont le a kereti adópótlék. Ha még figyelembe vesszük, hogy január havában az élelmiszereknél újabb kisarányú drágulás mutatkozik, érthető, hogy a heti létminimum összege a december havi 72.81 pengőről 73.11 pengőre emelkedett,suki 0.41 százalékos drágulást idézett elő. A közlekedési rendőrnek nem szabad szalutálni. Belügyminiszteri rendelkezés jelent meg arról, hogy a közlekedési rendőr szolgálatának időtartama alatt, tehát a szolgálat átvételétől kezdődőiig a felváltásig, senkinek semmiféle tiszteletadással nem tartozik. A most kiadottt rendelkezésnek másik fontos része pedig úgy szól, hogy a közlekedési rendőrnek tilos felvilágosítást adni, tehát a nagyközönség körébőlsenki ne forduljon a szolgálatban lévő közlekedési rendőrhöz, semmiféle felvilágosításért. A belügyminiszternek ez a rendelkezése abban leli indokolását, hogy a közlekedési rendőr szolgálata ideje alatt teljes figyelmével az utca forgalmát és a közlekedést köteles szemmel tartani s ezt a munkáját se tisztás kiadással, sem pedig apró-cseprő felvilágosításadással akadályozni nem szabad. — A BSzKRT és a NÉV. (Panaszos levél) Tekintetes Szerkesztőség! A mindennapi Élet problémái között úgyszólván állandó rovata van az újságokban a BSzKRT-nak és a HÉV- nek. Sok — orvosolt és orvosolatlan — hiba íródott már meg a „Szerkesztői levelekben", ideállitok tehát én is néhányat, hátha lesz valami eredménye. A HÉV kerepesi úti állomását BSzKRT villamossal, az 53-as kocsikkal lehet elérni. Ezeknek a kocsiknak a végállomásától mintegy 100 lépésnyire állanak az indulásra kész HÉV-vonatok. A közbenső utat a HÉV „pályaudvarán" kiváló keramit kövezeten teszi meg az utas, amit az idei mindennapos havazás, olvadás, fagyás következményeivel szemben homokkal még egyszer sem szórtak fel. A HÉV u. n. kombinált havibérleteket ad ki, mellyel a BSzKRT két vonala is használható. Sokat gondolkoztam rajta, mert csak kettőt" Vájjon kára lenne abból valamelyik társaságnak, ha három vonalat használnék? Miért kell nekem a bérlettel a zsebemben a villamos mellett gyalogolnom, hogy „csak két vonalat vehetvén igénybe" pl. az üllői-útra utazhassak? Csak nem gondolják az én utamat irányítani, hogy az 53-assal utazhatom a Muzeum-körútig s onnan az 52-essel tovább, hiszen ez nekem több idő a vasútnak pedig több utaskilométer. A BSzKRT vonalakra korlátozott hetikártyái ünnepnapon minden vonalon használhatók. Indokolatlan, hogy a HÉV kombinált bérletei ilyent nem engednek meg. A pesti villamos influenza terjesztéséről sokat írnak manapság a lapok Azoknak, akik a hideg, szellős, sőt huzatos villamos levegőjével nincsenek megelégedve, figyelmükbe ajánlom a NÉM kocsijait. Azok zártak, hol hidegek, hol fűtöttek, reggel és este mindig zsúfoltak, indulás, illetve beszállás előtt azonban szellőztetve soha nincsenek, de még seperve sem. Várjon azok, kik ezeken utaznak, nem érdemesek a hatósági gondoskodásra, vagy azok Pestre érve nem terjeszthetik a járványt? Fentieket a tekintetes szerkesztőség figyelmébe ajánlva, előre is köszönöm szíves jóindulatukat és vagyok teljes tisztelettel Egy előfizetőjük, Q Bridge-verseny. A Fészek Klub február 7-én és 8-án tartandó nagy vegyespáros versenye iránt máris rendkívüli az érdeklődés, különösen jó hölgyversenyzőkben van kereslet. Az izgalmasnak ígérkező versenyt a döntő fordulóban egyenlően kiosztott lapokkal játsszák le. A klub vezetősége más érdekes újításokat is alkalmaz a megrendezésben a bridgető társadalom kifejezett kívánságára. Benevezni a klub titkárságánál lehet vagy a helyszínek is 7-én délután 5 óráig. — Halálozás. Báskay István ny. felsőkereskedelmi iskolai tanár, c. igazgató Sopronban január 26-án, életeitek 74. évében meghalt. Pécsről jelentik: Ilors Béla írodafőigazgató, Pécs város úri társadalmának népszerű tagja, 64 éves Icméti- Imon Pécsett meghalt. Kedden délután temették el nagy részvét mellett. ryi —^ -a KAftcJ — Dühöng az influenzajárvány. Madridból Londonban naponta. 200 * enBU ** jelentik, hogy soha úgy nem dühöngött még katonát SZáUftana'^^^pjlázbá az^j^nuenza Spanyolom a3C’l1i 3ti#?jwW llll^p^n^cétrm«be!«©dés -■ A'.'.’ L « jjr«k \üdmzlcs§M- ljf-^ornosok szerintoz akyne- % . jjjÉSs -^P^ínaBYoHárványU*B««sjiifeif-tcpleci., 1%(a2L G cnfböfjehf)1W,0jf0' VH* .JkIipFwS',. az influenzás W^m!’^^|^^^C£?N' cége/. A %éj sövetség: Jk j£ beteg •,aza'!í l-ÖMts ésj1 Jlp4 Dombóvárról jelentik A nedves időjárás ^'J^p^lAit huW*-»r*8 Jed madd delegátusok mértékben terjedt el, hogy alig van ná sehol :tU. közön, ne tenne beteg.