Universul, decembrie 1898 (Anul 16, nr. 321-348)

1898-12-01 / nr. 321

JBtiepica grecească din Brăila»—(Vezi explicația). UNIVERSUL de azi s’a tipărit în 55.000 exemplare. CALENDAR pe ANUL 1898 Ortodox Luni, 30 Noembrie.—­­ Apostolul Andrei. Catolic Luni, 12 Decembrie. — Epimaeh. Soarele răsare 7.29; apune 4­ 19. București, 30 J S’oembre. BECTURA POPORULUI Preotul Pretorian din comuna Govîrnești, județul Teleorman, ne scrie o scrisoare prin care propune o soluțiune în contra alcolismului, acest flagel care nimicește și degenerează popu­­lațiunea noastră rurală. Propunerea părintelui Preto­rian constă, nici mai mult nici mai puțin de­cât în a se des­ființa toate fabricele de spirt, căci atunci, bine înțeles, nu va mai fi din ce să se facă rachiu și deci nu vor mai exista al­coolici. In schimb însă dînsul pro­pune ieftenirea berei, pentru ca această băutură să poată intra și în casa țăranului. Numai pornind dintr’un punct de vedere idealist—care de alt­mintrelea prinde foarte bine pe un preot al bisericei—se poate cere desființarea producției al­coolului. Un om «practic» nu poate să propun­e așa ceva, fiind­că știe eut nu se poate. Alcoolul de și e baza rachiurilor cari otrăvesc poporul, mai are și alte între­buin­țări de cari, lumea nu se poate lipsi. Industria și me­di­cina, de pildă, ar suferi foarte mult dacă nu s’ar mai produce alcool. Propunerea de a se desființa fabricile de spirt e de sigur prea radicală... Se găsește însă în scrisoarea preotului Pretorian și o parte foarte practică. Părintele Pretorian susține că nu se poate des obicinui popo­rul de a bea; și că cel mai bun mijloc de a stârpi alcoolis­mul, e înlocuirea rachiului cu berea. Dacă poporul s-ar obicinui să consume bere în loc de rachie, ar fi un enorm bine pentru țară. Alcoolismul ar dispărea, căci e foarte greu să se alcoo­lizeze cine­va cu berea, pe când eu­­rachiul e foarte lesne să a­­jungă în această teribilă boală. Pentru a se ajunge la acest er­op, nu e însă nici de cum nevoie să se suprime fabricațiu­­nea,­ aierodutul, atât de necesar industriei și medicinei. Firește că schimbarea cu s’ar putea face de­cât cu ajutorul Statului. Dar în alt chip. Astă­zi, berea e o băutură a­­proa­pe exclusiv orășenească. Pricina că berea nu străbate la țară e, în cea mai mare parte, că taxele pe cari se per­cepe fiscul sunt pre­a mari. Oricât ie neexplicabil s’ar părea lucrul, berea, băutură așa de igienică, e foarte greu impusul când, tocmai în virtu­tea calităților ei și a întinderea alcoolismului, ar trebui să fie foarte ușor impusă. Această nerațională împovă­rare, are două efecte rele: Ia­tel că producția bere­ la noi nu se poate perfecționa; avem be­rea cea mai rea din toată Eu­ropa. Al douilea, berea e bău­tură de lux, care nu poate a­­junge la îndemâna țăranilor. Reforma de făcut ar fi ușu­rarea taxei pe bere și încărca­rea taxei pe spirt. Firește, nu dintr’o dată va intra berea în consumațiunea poporului nostru. Dar ea s’ar introduce încetul cu încetul, cum s’a introdus în Ungaria de pildă. E o adevărată plăcere să vezi pe românii din Banatul Timi­­șoarei, Dumineca la horă, bând bere. Și când îl vezi, îți aduci aminte fără voie de țăranii noștri băutori de rachiuri. Dacă asemenea chestiuni ar preocupa în mod permanent pe cârmacii țării, reforma despre care vorbim s’ar fi făcut de în­dată ce s’a văzut că nu e leac pentru filoxeră. In adevăr de când podgoriile au început să slăbească, de a­­tunci alcoolismul a luat un a­vînt înspăimîntător. Lipsa vi­nului e împlinită cu rachie. Ce se făcea la vreme o re­maniere a taxelor pe băuturi, așa ca să se ușureze berea, bău­tura aceasta ar fi de mult in­trodusă în comunele rurale. Până acum însă reforma a­­ceasta e tot o chestie de viitor­ italian, care pretinde să se delibe­reze conform cu propunerile gu­vernului italian. Slanca sfântului Petre Deună­ seară s’a iscălit Constitui­rea comitetului pentru Banca sfân­tului Petru. Promotorii el aü fost cardinalii Vammlelli, Gotti, Satolli și Pa­­roochi, șeful congregației. Direcțiunea generala a Bancei va sta la Roma, sub vegherea unui delegat apostolic. I.și va avea se­dii la Neapole și Bari. Clericalii din Neapol lucrează ca să se facă un versa­mint bogat. Un anume cavaler de Lama, un foarte bogat comerciant de cărbuni, a subscris o jumătate de milion. Un alt sediu va fi și la Genova. Manifestul constituire­ a fost ti­părit și trimes la toate diocesele. Manifestul explică, în mod spe­cial, că Banca are misiunea de a uni toată lumea financiară catolică, mai ales pe cea din sudul Italiei. Ori­ce agenție locală va avea un comisar eclesiastic numit de epis­copul respectivei diocese, în consiliul general al Băncei vor trebui să participe doar din cei mai eminenți e elesiastici, desemnați de cardinalul vicar. Constituirea acest­ Bănel are mare însemnătate economică și politică, arătând puterea, de organizare­ și de redeșteptare clericală. O dramă sângeroasă In comuna San-Martino, de lângă Genova, e foarte cunoscut un anu­me Salvatore Marehius, de 52 ani, bărbatul unei tinere și frumoase fe­rocei cunoscută sub porecla de Zeneize. Deunăzi noapte Marehius împre­ună cu femeea lui și cu alți tineri cu cari se dusese ea să bea, eși­,­seră pe la ora îi noaptea dintr'o cafenea. Printre tineri se afla și un anu­me Angeli Roneallo, de 19 ani, care îndată ce eși afară din cafe­nea, începu să insulte pe Marchini și'l dete și două palme. Nimeni d­in cel de față și Hier Zenetze nu se aștepta și la o reacțiune: din partea lui Marchini, însă nefe­ricitul scoase de­odată din buzunar uri pumnal, făcut dintr’o pilă triun­ghiulară, și dădu o puternică lovi­tură în pieptul lui Ronealle, care căzu jos mort. Marchini a fost arestat imediat. Antigon Din Italia­ ­ Corespund­e ații part­­a UNIVERSULUI­ llamia, 26 Noembrie. Conferința dezarmărei După informațiile pe cari le-am putut, căpăta, intr'o recentă întreve­dere ambasadorul rus s’a plâns mi­nistrului de externe Ganevaro de răceala cu care se conduc pregăti­rile Conferinței asupra dezarmărei. In acela­ș timp se asigură că Bar­­rère, ambasadorul francez, conver­satul cu Ganevaro, i-a exprimat că nu e urgență de a se continua cu tratativele. Canevaro e luat în mijlocul aces­tor solicitări contrare și de aceia se ține în stare pasivă. Ambasadorul rus a prezintat nu­mai în formă amicală o schiță de chestionar. Se pare că ministrul Canevaro vrea să-i facă niște asemenea mo­dificații, în­cât să schimbe cu totul această schița și să­ î micșoreze ori­ce importanță. Ambasadorul rus observând a­­ceasta, ar fi exclamat : — Dar asta e cu totul schim­bată. Canevaro răspunse atunci surî­­zând : — Dar aceasta e singura formă sub care va fi cu putință confe­rința. De aceea e în mod evident că guvernul italian ține să se dezin­tereseze de această conferință și să ia parte cu un program cu totul indiferent. Franța lucrează cu activitate ca Vaticanul să fie invitat a lua parte la conferință. Ea ar vroi prin asta să dea Vaticanului satisfacție. Conferința anti-anarhistă Cu toate desmințirile oficioase, iată o mică știre asupra acestei con­ferințe. Sub­ comisiunea însărcinată de a studia praestiunea extrădării nu a putut să redigieze relațiunea sa, din cauza insistențelor delegatului. 4) . Se recomandă mașinele care în același timp mătura și stropesc strada. 5) . Dacă nu se întrebuințează a­­cest fel de ma­șine, va trebui ca strada să fie mai întâiu udată și a­­poi măturată. fi). Pentru udarea stradelor se va preferi apa sărată­ 7) . Aruncarea gunoaelor din stra­dă în gurile de canal nu’i permisă. 8) . Zăpada căzută de curând se va înlătura aruncând’o în gurile de canal sau rturî. C). îndepărtarea gunoaelor do­mestice. Curățirea și stropirea stra­­delor trebuesc încredințate supra­vegherea unor ingineri cu educație specială. * * . Note științifice Igiena strad­elor* în orașele Europei Raportul comisiunei însărcinate cu al­­t congres de igienă și demo­grafie din Madrid 1898, e foarte instructiv prin bogăția materialului adunat și controlat de oameni com­petenți. Acest raport arată cât de variat și de incompfeet se îndepli­nesc asemenea măsuri în multe b­­cmi. Intre altele raportul conține următoarele măsuri propuse de d. Th. Weyl : A. Relativ la îndepărtarea gu­­noaelor casnice 1) . Adunarea și îndepărtarea gu­­noaelor domestice cade în sarcina comunei. 2) . Adunarea gunoaelor în locu­ințe trebue să se facă de preferință în vase închise cari să împiedece ori­ce producțiune de praf. Răstur­narea vaselor pentru gunoi în altele mai mari, pentru a fi transportate la căruța de gunoi­, nu-i permită. Trebuesc vase separate pentru gunoi și cenușă. 3) . Lăzile pentru gunoi trebuesc schimbate în fie­care casă cel puțin odată pe săptămână. 4) . Pentru transportul gunoielor trebuesc numai căruțe perfect închi­se. Autoritățile comunale trebue să comunice din timp în timp modelul cel mai potrivit pentru asemenea căruțe. Cât­va timp după ce s-a co­municat modelul corespunzător ce­rințelor igienice, căruțele vechi nu mai trebuesc îngăduite în circulație. 5) . îndepărtarea gunoaelor trebue să se facă vara la ora 9, și iarna la ora 10, în toate părțile locuite ale orașului. 6) . Cel mai bun mijloc de a su­prima gunoaele în orașele mari, e focul. 7) . Depunerea gunoielor pe așa zisele piețe de depozit, constitue un pericol pentru sănătatea publică, și de aceea nu trebue îngăduită mai departe. 8) . Dacă, din împrejurări l­ocale, piețele de depozit nu se pot supri­ma de­o­cam­dată, trebuie ca peste gunoiul depus în fie­care zi, să se aștearnă un strat de pământ de cel puțin o jumătate de metru. 9) Piețele de depozit nu trebuesc să fie situate pe malurile chililor, de­oare­ce apa acestuia se infectează în timpul transportului gunoaelor sau prin scursurile apei de ploaie ce spală grămezile de gunoiu. B. Relativ la curățirea și stropirea stradelor 1) . Curățirea și stropirea strade­­lor e treaba autorităței comunale. 2) . Toate stradele și piețele tre­­buesc supuse unei curățiri și stropiri regulate. 3) . Mașinele de mătura­ pe cale uscată trebuesc părăsite, de­oare­ce stârnesc praf vătămător. Marea N­eagrăt otrftvîfft D. Benedict ne spune că, du­pă cercetările lui Andrussov, Ma­rea Neagră e otrăvită cu hidrogen sulfurat. Andrussov, făcând numeroase sondag­i, a constatat mai întâi că Marea Neagră are în unele locuri o adâncime de peste 2000 metri. Analizând diferitele straturi de apă, a constatat că de la 400 me­tri in jos, apa murei Negre conține din ce in ce tot mai mult idrogen sulfurat. Straturile superioare însă sunt mai sărace în sărim, și nu­ conțin de loc idrogen sulfurat. Andrussov lămurește aceasta prin faptul că apele dulci, cari se varsă în marea Neagră, se mențin, în virtutea densităței, deasupra, și fac un curent care ese prin Bosfor. Toate materiile organice aflate in apele dulci cad spre fund. In ace­lași timp, există un curent puter­nic, care vine din marea Egeică, aducând o apă foarte sărată și ne­­oxigenată. Grație acestei dispozițiuni și deo­sebirea dintre densitățile diferitelor straturi, apa din adâncimi, stând pe loc sau făcând mișcări de abia apreciabile, s’a infectat o dată și probabil pentru soi-d’a­uri. Idrogenul sulfurat provine din descompunerea mat­em­elor organice, care conțin, precum se știe, adesea ori sulf. Ud* curent, din râncime spre suprafața neexistând,'­idrogenul sul­furat­ rămâne' tot tîrșc­ fixat în Straturile inferioare. Andrussov a constatat că de la 400 metri în jos, nu există nici o ființă viețuitoare. De aci conchide ca straturile ce conțin idrogen sulfurat, neingâduind traiul nici unui corp organizat, se pot socoti ca otrăvitoare. In cât, cu drept cuvînt, marea Neagră poate fi numită o mare otrăvită­ I. S. F. Câinele ovreiului Anecdotă orășenească» Un ovreiu, de mult, odată, Prin Viena, cât se pare, Cum eșise la primblare, S’abătu printr’o grădină Să mai stea colo­nițel, Și c’un câine după el. Dar cum intră prin grădină, Nu se depărtează tare, Numai iată­ un polițist După el în fuga mare. N’auzi, hei, ascultă, zice, Cum intrași cu câini p’aice ? Nu știai că nu’i­ertat ? Pentru ce dar ai intrat ? — Eu intrat? întreabă­ ovreiul. Cum? intrat cu câne eu ? -- Negreșit, te văd cu câne ! — Dar acesta nu’i al meu­. — Lasă, zice polițistul. Las, acum n’o mai schimba . Cum nu este-al dumitale ? Merge după dumneata ! — Ei, apoi­­ ovreiul zice: Lasă-me la Dumnezeu­ ! Dumneata mergi după mine : Dumneza ești dar al meu ? Th. O, Sper­an­­ța. CRONICA Vrăjitoarea din Transil­vania (Schiță istorică) Intre savanții internaționali cari trăiau la curtea din Alba-Iulia a principelui Gabriel Bethlen se află o damă,Sacra și frumoasă anume Ana Kemény, a cărei învățătură și judecată pătrunzătoare erau foarte mult apreciate de principe. Ea era în vârstă de aproape 30 de ani și foarte băgată, locuia în­­tr’un castel întărit de la granița Un­gariei unde se afla in cea mai mare siguranță. Chiar și în r­ă­z boa­ele cu Turcii ea a rămas nesupărată de aceștia. Nu se renta nimica de a lua acest castel in care nu se aflau tesaure, ci aparate de astronomie, și de câte ori se i­sea vre-o diver­gență­ de păreri între învățați, prin­cipele invita pe savanta damă la Alba-Iulia ca să ia parte la discu­ție. La asemenea ocaziuni Ana Ke­mény era regina­­ sărbătorită a curții princiare. Principele toată ziua era lângă densa, studiând astronomia. Nici chiar principesa­ n’avea voe să tulbure studiile lor. Marea vază a d-nei K­emény și amiciția principelui stârnise lăcui te mare invidie, începură a o vorbi de rău, ba unele dam­e merseră atât de departe în­cât ziceau că Ana Kemény vroește să omoare de prin­­­cipesa și să-i ia locul. Bârfelile a­­cestea se făceau­ într’un colț al par­cului princiar, unde petrecea princi­pesa cu damele și unde n’avea voe să calce nimenea. Intr'o zi, după ce bârfise destul, se ridică bătrâna damă Pelki, o rudă a principesei și zise­­ Doam­nelor ! Știți d­a­­că principesa este în mare primejdie; cu aceasta nu voesc să zic că Ana Kemény are de gând să o omoare—nu. Î N’are nevoe de asta, ci ea voeșt­e să­ di­vorțeze de principesa. Ea poate să facă aceasta, desfigurând fața prin­cipesei. — Pentru numele lui D-zeu­­­es­­clamară damele. Este cu putință așa ceva ? — Este lucru ușor pentru prin­cipesă. Nu băgați de seamă că na­sul principesei devine din zi în zi mai mare și mai roșu. Roșața în­cepe să devie albastră și dacă va merge tot așa, atunci principesa nu se va mai arăta în public. Eu sunt convinsă că Ana Kemény a vrăjit nasul principesei. — Cum ? Ce spui 1 strigară da­mele în cor. — Ați ghicit ? Ana Kemény este o vrăjitoare. — Da, eselamară damele, oi vră­jitoare și trebue să fie arsă ! Din ziua acela toți cei de la curte țineau pe Ana de vrăjitoare. Bârfelele acestea ajunseră la u­­rechile principesei. Cu deosebire bătrâna Petki căuta să sădească în inima principesei gemenele gelo­ziei. Nici un medicament nu ajuta acestei roșete a nasului. Principesa plângea zi și noapte și se arăta bărbatului el numai voa­lată. Intr’o zi, când Bethlen voia să o mângâe, ea se aruncă în ge­nunchi înaintea lui și zise: — Dacă mă iubești încă, sca­­pă-mi viața. Știi că durerea me va omorî, dar depinde de la sine ca să mi se vindece nasul. — De la mine ? — Da, de la tine. Ți-am tăinuit până acum lucrul acesta . Nașul meu e vrăjit. El poate fi vindecat dacă vrăjitoarea , care a făcut fa­ptul acesta, va fi arsă. Vrăjitoarea a­­ceasta este Ana Kemény, care vo­­ește să-mi ia locul. Bethlen începu să rîdă. Cine­­ ți-a spus prostiile acestea ? Toată lumea m’ar ține de nebun, dacă ași crede în vrăjitorii. Și în ceea ce privește pe Ana Kemény în special, poți fi liniștită, ea nu se gândește să devină principesă, ea e regină a științei și principatul Ardealului e tot atât de mic ca o­dinioară. Macedonia pentru Alexan­­d­ru­ cel­ Mare. Vorbirea principelui n’a liniștit de­loc pe principesa ; din contra ea era și mai mult convinsă că după moartea ei Bethlen va lua de soție pe Ana. Principele chemă do­­i medici vestiți din Ungaria și pe un altul din Germania. Acesta era evreu și petrecuse multă vreme în Orient și era specialist pentru boalele de o­braz. Cei două medici cercetară na­sul principesei și adică fie­care in­dividual.­­ Unul dintre medicii din Ungaria auzise de istoria cu vrăjitoarea și ea perfect curte­an, zise : — Boala aceasta este necunos­cută. Ea este o consecință a des­compunerei sângelui. Ea nu se poate vindeca, mai cu seamă dacă este în joc un duh real. Cel­i’aR medic zise că ar fi bine ca să se tac nasul și să fie înlocuit cu unul de argint. Medicul evreu zise : Boalele de nas sunt foarte dese în Orient. O operație a nasului ar fi fără de nici un folo­s, de­oare­ce rana s’ar ivi pe altă parte a corpului. Principele chemă la sine pe cei­­ trei medici și se spuse să meargă in grădina Palatului ca să țină sfat asupra caracterului boalei. Medicii se așezară sub un arbore în jurul unei mese mici și începură con­siliul. Principele sta la fereastră și-i privea. Din ce în ce discuția devenea mai vie. Cei trei medici strigau din toate puterile și gesti­­culau violent cu mâinile și picioa­rele. De­ odată medicul evreu strigă către unul dintre colegii săi: Asinus. Acesta începu să-l bată cu pumnii. Atunci sări asupra lui și cel­ l’alt medic. Principele trimise un ser­vitor cu bastonul de argint ra grădină. Aceasta insemna : «Acela care nu ascultă de porunca solului, vă fi pedepsit, cu moartea, fără în­durare». Când veî­dcul medici vă­zură pe solul cu baston, fugiră, pe când medicul evreu rămase și începu să facă complimente prin­cipelui care se afla la fereastră. Mai mulți ani trecură. Principesa muri și principele Bethlen se că­sători cu principesa Caterina de Brandenburg. La nuntă era de față și Ana Kemény. Când principele o văzu, se duse la dînsa și-i oferi brațul. El o prezintă soției sale cu cuvintele : «Ana Kemény, femeea învățată, mândria și podoaba Ar­dealului». O voce din dosul Gale­ri neî șopti: «Bagă de seamă asu­pra vrăjitoarei». Caterina de Brandenburg căzu in genucchi, î și acoperi fața cu mdinele și marmură plină de groază : — Pentru numele lui D-zeu, cru­­tă-mî făta ! Principele sta înlemnit. Ana Ke­mény se pleca adânc în fața prin­­cipelui și apoi plecă la castelul ei fortificat, pe care nu-l mai părăsi nici­odată. După «L. R», Cornel Un discurs nenorocit Discursul lui sir Edmond Man­­son, ambasador englez în Franța, la banchetul camerei de comerț engleză din Paris, a produs o a­­dâncă impresie în toată lumea și de aceia credem nemerit a-i da portretul. Tonul de provocare cu care sir ftloirson a declarat că țara lui nu mai avea pofta sa acorde concesi­unii grațioase sau sa tolereze o po­litică «mușcătoare» ca a Franței ; amenințările voalate ale «măsuri­lor» care ar urma di­n așa fapte, ca stabilirea școlilor franceze la Su­dan,—toate astea au provocat oare­care neliniște. Ori­gine e în drept a se întreba dacă Anglia nu caută să aibă un pretext de ostilitate în contra Franței; sau că ambasado­rul englez, iritând prudența și fap­­tul ce se impune diplomaților, a adoptat din propriul său plac acest sim­bagi­u­ față de Franța. In cercurile șoviniste acei cari cu ocazia chestiunei Fashodei visați un războiu­ naval în contra Franței, se bucură de acest incident, care dacă­­ miniștrii Republicei fra­neze nu­­ dau­ destulă circumspecțiune, poate avea urmări foarte grave. Sir Edmund Manson Biserică greceasca din Braila Unul dintre cele mai frumoase monumente de arh­itect­ură din țara noastră este fără îndouială și mă­reața biserică grecească din orașul Brăila. Ea a costat enorma sumă de 2 milioane de franci. Fațada a­­cestei biserici, sau mai bine zis ca­tedrala, este prevăzută cu frumoase ornamente. In mijloc se află impo­­santa cupola. Interiorul bisericei este bogat împodobit cu icoane, pictură, candelabre, etc. Ilustrația noastră de pe pag. 1 reprezintă fațada și o parte a aces­­tei biserici.____________ — Vezi ilustrația Aceasta vinava­­­tul vacă mulțumire sufletească, care vă va fi la început o trecere de timp ușoară, și apoi o mângâiere așa de mare, că va­ va despăgubi de trădarea—dacă există—a ingra­tului. Afară că veșnica mișcare, preocupațiune, compătimire la su­ferințele altora, vă înviorează, vă îmblânzește glasul și pornirile, vă face mai drăguțe și mai­ bune, un mijloc mai lesnicios de a vă face plăcute tuturor, de­cât v­e­ș­­nicile scene și certuri răutăcioase, pe cari le stîrnește gelozia. Ș’apoi... credeți mă, un om, băr­bat sau femee, care nu merită încredere, nu e demn de dragoste, ci cel mult de dispreț. _________________Laura Vampa. Regină cu sila Deună­zi a murit Margareta Yo­­ung. Cine e această Margaretă Young? Acum câți­va ani un marinar en­glez, anume William Young, fu a­­runcat de o furtună pe una din in­sulele Molina, ale oceanului Pacific. Luat de indigeni, el a devenit pentru ei un obiect de admirațiune respectoasă, căci până­­ in acea zi nimeni nu văzuse oameni de rasă albă în acele regiuni. Și admira­­țiunea fu așa de mare, în­cât preo­ții și înțelepții insulei ’I proclamară ea «Tabu», adică «D­zeu». Din ordinul regelui ’i s’a cons­truit o casă unde toți se ducea și să ’i adoreze. Young, care era foarte șiret și inteligent, inveta limba țării și la urmă se însură cu­ sora regelui. Din această căsătorie s’a născut o fată, Margareta, care fu trimeasă ca să învețe la Samoa. Aci ea se amoreză de un tînăr englez și de­cise de a -l lua de soț, mai înainte, însă de a se face nunta, ea vroi să vadă pe tatăl ei și se întoarse la insula Moria. Aci se afla de câte­va zile când regele muri și­­ rupa legile acelei țări trebuia să ’i ur­meze la tron Margareta Young. Tinera vroi să abdice, dar fu constrînsă să devină regină și fu închisă ia palatul regal, căci obi­ceiul țării oprește pe regine de a se mărita și ’i impun obligația de a nu vedea nici­odată un bărbat. Alunei începu pentru regina Mar­gareta Young din Mouna Island, o viață din cele mai dureroase. Se îmbolnăvi grav și preoții indigeni nu permiseră ca să­­ i se dea me­dicamentele prescrise de unii eu­ropeni amici ai tatălui său , ba chiar distruseră acele doctorii,cre­­zând că ele sunt otrăvuri. Sărmana regină fără voia ei trăi mai multe luni în acea închisoare și, după cum referă ziarele engleze, acum câte­va săptămâni mari. Regina Margareta din Mounch Is­land, avea o educație complectă europeană și vorbea și scria foarte bine englezește. CRONICI FEMENINE Leac! Știam că vorbind despre gelo­zie vor atinge o rană aproape generală ; de aceia nici o chesti­une nu­ mi-a atras mai multe scrisori, protestări, plângeri de­cât aceasta. «Cum­ să nu fii gelos pe o per­soană în care nu ai nici un te­melii» ?—zic cea mai mare parte. Mai intâi să ne înțelegem. Am spus de la început că' dragostea fără încredere absolută nu­ e desăvârșită. Gelozia nu e o dovadă de dra­goste, ci de despotism și de ego­ism. E stăpânirea care se pune a­­mpra unei ființe, ca asupra unui obiect, im­punându'i anumite gân­duri și simțiminte. Legea în­dreptățește la aceasta, firea o­­mului însă se m­usvrătește. Bărbat ori femee, va căuta să se desro­­bească cu cât va fi mai mult în­lănțuit, și fie­care, dacă nu poate să păstreze libertatea în toate mișcările vieței în ceea­ ce privește amțirea și mintea nu va ește­­ fei­­­silă. Iată de ce am spus că prin gelozie, nu numai că nu veți recâștiga dragostea cui­va, iar o veți perde chiar dacă o cveți. Negreșit aceasta e o patimă necunoscută, de care nu poate scăpa ori­ce fire. O cititoare mă întreabă de tun leac» împotriva geloziei, iată unul pe care 'l cred foarte bun și năngăctor. Gelozia e o preocupațiune a pirilului care nu’l deprins cu hotărîrea și judecata dreaptă. Leacul e ușor de găsit, o altă direcție de preocupațiune. Citiți nuli, scrieți dacă vreți, lucrați, dacă sunteți bogate devotați-va unei opere caritabile, sunt bolnavi arabi, îndurerați mult mai mult de cât voi, faceți o întreprindere nnt­ cau folositoare etc. Noua „Operă comica“ din Paris Mercurea trecută a avut loc la Paris inaugurarea noului teatru al «Ofteren comice», printr-o reprezin­tă­ție de gală la care a asistat și d­’ Felix Faure, președintele .Re­publice­ franceze. Acest nou teatru a fost construit de arhitectul Bernier, pe locul fos­­tulu­i teatru, distrus în 1887 de u­n incendiu,—neuitata catastrofă care a făcut peste 200 de victime. Noul teatru, ca și cel vechin, po­sedă două scări de onoare. Aceea din dreapta, alături de strada Fa­vart, are un plafon pictat de Fran­cois Flameng, reprezintând tragedia lirică , aceea din stânga, din­spre strada Morivaux, o evocare a poe­ziei și a muzicei, de Luc Olivier- Merson. Foaierele, ca și sala, au fost de asemenea decorate cu un gust ales. Încadrarea scenei, tinde două mari femei înaripate, operă sculpturală a ii..». Morqueste, par­că se co­boară din cer spre a susține man­tia lu Arlequin, e foarte frumoasă prin noutatea ei. Cortina care se ridici» de la mijloc, e iarăși ceva nou de tot. . " In programul reprezintației se afla­ și actul al douilea al operei «Carmen», scenă in care a fost dis­trus teatrul de incendiul di­n 1887. Deși lume era foarte multă to­tuși amintirea incendiului din 1887 arunca o notă tristă asupra cere­moniei. Toții s’a petrecut însă în cea mai perfecă liniște.

Next