Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1936. november (32. évfolyam, 263-286. szám)

1936-11-07 / 267. szám

hírek­ er november­­7, mely alka­li.­s. lelkész adást tart es­­u­án reggelig alkalomra a tel meghívja ilisnemesi­november 15- aettel hív és esület va­álasztmányi hívja meg a­ k kor novem­­tmányi ülést­ arcosok nő­ikor a Dam­­bajtársi va­­rrhelyi István írsaknál és az irhatók.­eányegylet itélye. No­­szi nagy tea­­meg az Ipar­­tánccal egy­­,s Leányegy­­.tosítja a­v gr. : közremükö­­­ly teljes mü­­v és pedig mcsak itthon, párosokban is Műsor a kö­­szavalatot ad agyar nótákat gora kísérete­s költeményt al betanított tál Bözsike M arkó Margit­­'.ongora kisé­­­ányegylet az 'en nagyobb céri városunk a karácsonyi rendezendő­bb számban tál az estély, álkotó helye hogy ezáltal sitva legyen. ti Szálló ides tábo­­ar tartja a­­ben. Meg­­es. lelkész.­ákóczi utca­­mber 15-én ntelési évsor­­t rendez­­ , melyre a mint a kör tóti szeretet­­etőség r­eformátus rátus Szövet­­tja szokásos Otthon be­­örvendezö református tó műsorról adégség mon­­ndenkit sze-Tenyésztő 1st 10 órakor a válasz Lá­­zár Lajos el­őkör évad­­, szombaton órát rendez, idén érdek csora ára 1 november nelyre a vá­­ratos megje­gyzónk Wagner 2 pengő- VADÁSZ •tesen száraz legolcsób- 434 öltöny ruha __________19 . tanyára, a Csáki Albin ______22­­helyiséggel,­­ 21. sz. 25­­ vezetésére Nagy Benkő _________31 elfoglalható, sz. földszint irodai, híva­­jártassággal pénztárnoki, rés, illetőleg foé­d. Vidé­­elintézésére ik“ megszel­­udijas csalá­­s nőt nyug­­ása mellett azott udvari Az ajánló­­áll. elöljáró Ivas utca 3. 34 1936. november 7. Szombat. Előfizetési ár helybe Negyedévre 5. — P Félévre 10. — P Vidékre Negyedévre — P Telefonsaim s 79 ÁRA 6 FILLÉR JIXXII. évfolyamHs*267 szám VÁSÁRHELYI Felelős szerkeszt* és laptulajdonosi KUN BÉLA Szerkesztőség és kiadóhivatal­­ Kossuth-tér Telefonszám : 79 FÜGGETLEN POLITIKAI NAPILAP Felvidéki magyar írók, akik a Kárpátok aljáról ma hozzánk érkeztek,­­ tisztult lé­lekkel üdvözlünk és köszöntünk ben­neteket itt, a nagy magyar Alföld szivében, Bercsényi ősi városában. A háborús összeomlást követő forradal­mak után mi is éreztük az ellenséges megszállás borzalmait. Tűrnünk kellett a leghitványabb náció basáskodását. Szótlanul néztük, hogy a városháza ormára idegen színeket húztak fel, hogy fosztogattak, hangtalanul emel­tünk kalapot a havasi mócnak, tes­tünkön szenvedtük korbácsütésüket s még akkor se lázadtunk fel, amikor találomra összefogdosott magyar test­véreinket halomra gyilkolták. Össze­­szoritott ököllel és néma ajakkal szen­­­­vedtünk és hordoztuk az akkori ma­gyar élet keresztjét. Innen eltakarodott a ránk szabadítok hiénacsorba. Csak az emlékei maradtak meg annak a sáskajárásnak, mely kirabolta és lelké­ben nap-nap után meggyalázta ennek a városnak apraját nagyját, szegény ét­­gazdagját. Tőlünk elmúlt a keserű po­hár!... Ti reátok azonban, akik idejöt­tetek s akik a hazugsággal és csalafin­tasággal elszakított Felvidéken a ma­gyar közvélemény irányítására vagytok hivatottak, s ma is a Karaffa-szellem vigyáz. Ez a mentalitás tesz bilincset tollatokra és lakatot a gondolatsza­badságra. Szívesen vártuk érkezésieket és szívesen látunk mindnyájatokat az előadói emelvényen és a fehér aszta­lok mellett. Jól tudjuk, hogy utatokon végigkísér és lábatok nyomában lesz a spicli, épen ezért nem panaszkodunk és nem rekriminálunk. A szemek ösz­­szevillanásában és a szívek összedob­­banásában azonban benne lesz mind­az az érzés, amit az elválaszthatatlan­­ság és az örökkévaló összetartozandó­­ság jelentett a múltban, jelent most és jelenteni fog a jövőben. Recseg, ropog az a tákolmány, melyet Tria­nonban fabrikáltak össze. A rozoga alkotmány hol innen, hol onnan kap ütést s egészen bizonyos, hogy nem bírhatja már soká, bármennyire is har­sogják Prágából, Bukarestből és Belg­­rádból megdönthetetlen voltát. S hogy ez így következett el, hogy a törté­nelem szekere az igazságszolgáltatás útjában már ideérkezett, hogy nem hiába biztunk, hittünk, reméltünk, fo­hászkodtunk és imádkoztunk, abban oroszlánrész jutott Nektek, felvidéki magyar írók, akik az ezer éves nem­zeti gondolat megőrzésének harcában tudtátok és teljesítettétek kötelesség­­teket. Ellenséges áramlattal telitett és gyűlölettől izzó légkörben éltek és dolgoztok ! . . . Tollatokra ólomsuly­­ként nehezedik és árgus szemekkel vigyáz az a félelem, mely az elorozott holmit védi. Lakásaitokban, szerkesztő­ségi irodátokban, ha láthatatlanul is, de ott van a rögtön sújtó kéz, az üldözés és a börtön réme. És ennek dacára is tudjátok, hogy mivel tartoz­tok a nemzeti géniusznak, tisztába vagytok elhivatottságtok szent fogalmá­val. Csatakos, esős, lombhullajtó, bús őszi időben látogattok el hozzánk, mégis tavaszt és verőfényt hoztak on­nan a bércek közül, ahol a rodostói remete hamvai porladnak, ahol az integer magyar Haza védelmében an­­­­­nyi honfiúi vér hullott el. Ha nem is fegyverrel, de azt a harcot folytatjátok, melyet a Bercsényiek, a Thökölyek és Rákócziak kezdtek és ennek a küz­delemnek, mert a nemzet életének új évezredekre való megalapozását szol­gálja,­­ diadalt kell aratni. Üdvözlünk benneteket felvidéki magyar írók, érezzétek magatokat nálunk jól s mikor távoztok, vigyétek üzenetünket rab testvéreinknek: nem, nem, soha!... G. F. Viktor Emánuel olasz király adja vissza a római látogatást Horthy kormányzó útjáról tárgyalt a minisztertanács Budapestről jelentik: A kormány tagjai tegnap reggel 9 órakor Dará­nyi Kálmán miniszterelnök elnöklé­­sével tanácskozásra gyűltek össze. A tegnapi minisztertanács messze felül­emelkedik a rendes heti miniszterta­nácsok jelentőségén, mert az országot érintő sorsdöntő ese­mények egész sorát jelentik. Ugyancsak megbeszélték a miniszter­­tanácson Horthy Miklós kormányzó római látogatásának részle­teit is. Az elterjedt hírek szerint november 19 én került sor az utazásra. A magyar államfő a miniszterelnök és a külügy­miniszter kíséretében udvari vonaton, Bécsen át utazik Rómába, ahová 20-án érkezik meg. Kánya külügyminiszter a fontos diplomáciai tárgyalásokkal kapcsolatban szóbahozta a minisztertanácson Ciano gróf olasz külügymi­niszter budapesti látogatá­sát is-Ennek során Ciano a magyar állam­férfiakkal nemcsak a két országot ér­deklő fontos politikai és gazdasági kérdéseket fogja megtárgyalni, hanem a nagyjából megállapított római állam­fői találkozó részletes rendjét is ki­dolgozzák. Az minisztertanács foglalkozott a magyar államfő római utazását követő olasz viszontlátogatással is. Az elterjedt hírek szerint a magyar államfő római látogatását Viktor Emánuel király és császár viszonozza s erre a kitüntető látogatásra decem­ber közepén kerül sor. Angol forrásból olyan hírek is ter­jedtek el, hogy Viktor Emánuel királyt Mus­solini is elkíséri budapesti útjára. Illetékes olasz körökben nem nyilat­koznak erről a hírről. Tény, hogy Mussolini, amióta miniszterelnöke Olaszországnak, még sohasem járt külföldön és amennyiben most való­ban ellátogatna Budapestre, úgy ez az utazás világpolitikai szenzáció lenne. Az említett Reuter-jelentés egyébként azt is tudni véli, hogy Viktor Emá­­nuelen és Mussolinin kívül december közepén más, igen magas állású kül­földi személyiségek is jönnek Buda­pestre. Madrid utolsó, kétségbeesett erőfeszítése A nemzeti csapatok repülői bombázták a fővárost. Egymást érik az utcai harcok Párisból jelentik: Madrid ostroma két nap óta tart. Franco tábornok tü­zérsége a fővárostól délre olyan ked­vező állásokban helyezkedett el, hogy az ágyúk hatásosan lövik a külső városrészeket és csütörtökön délután a gránátok egy kaszárnya épületébe csaptak le, amely egészen leégett. A fővárosba érkezett idegen katonák főleg az oroszok, a főváros több pont­ján robbantásokat végeztek, házakat robbantottak föl, hogy a faltörmelékekből ba­rikádokat létesítsenek. A teneriffai rádióállomás jelentése sze­rint a nemzetiek repülőgépei megfi­gyelték, hogy a főváros utcáin utcai harcok folynak. Az Opera, az Alcazar-színház és a földalatti villamosvasút állomásai kö­zül állították fel a földalatti hadianyag­raktárakat. A rengeteg robbanóanyag felhalmozása óriási veszélyt jelent a főváros lakosságára nézve, nem is szólva arról, mi lesz, ha ezeket az aknákat felrobbantják a kétségbeesett vörösök. A teneriffai rádióklub közlése szerint a vörösök tegnapi támadásában részt­­vett harcikocsik, amelyeknek egy része a nemzetiek kezére került, valameny­­nyien szovjet gyárakból származnak. A harcikocsik hatalmas tizennyolc tonnás harciször­nyetegek, amelyek 40 milliméteres ágyúval, gép­fegyverekkel és rádióállomással vannak felszerelve. Minden egyes zsákmányolt harcikocsin rajta volt a szovjet gyárt­­mány jelzése. „A helyzet komoly de nem megoldhatatlan! Londonból jelentik. Az alsóház teg­napi éjszakai ülésén Eden külügymi­niszter hosszabb beszédet mondott, amelynek lényege az, hogy a helyzet komoly, de nem megoldhatatlan Válaszolt Mussolini beszédére is kije­lentve, hogy Anglia és Olaszország érdekei a Földközi-tengeren össze­egyeztethetők, mindkét nemzet elő­nyére. Eden után Chamberlain a kormány nevében kijelentette, hogy regionális egyezményekkel meg lehet szilárdítani a genfi intézményt és az angol kor­mány szívesen látná, ha a nyugati hatalmak mintájára keleti egyezményt is létesí­tenének. Nagybritannia ugyan nem venne részt a keleteurópai megállapodásban, ez azonban nem jelenti azt, hogy bármely államnak is szabad kezet biztosítana, beleegyeznék, hogy azt tegye mindegyik állam, amit jónak lát. Anglia nem köti meg a kezét, hanem fentartja cselekvési szabadságát és azt a jogát is, hogy az egyes esetek körülményeit vizsgálat tárgyává tegye. November 10-én ül össze a Ház Budapestről jelentik . Tegnap délután Stranyavszky Sándor visszaadta Darányi Kálmán miniszterelnök lá­togatását, melyen elhatározták, hogy a Házat november 10-én, kedden délután 4 órára hívják össze. Hétfőn: pacsai petíció A közigazgatási bíróság hétfőn tíz órakor kezdi tárgyalni Huszovszky Lajos pacsai mandátuma ellen beadott petíciót. A július 26 i választáson Huszovszky Lajos a Nép és Bosnyák Andor a kisgazdapárt jelöltje álltak szemben. A választásból Huszovszky Lajos került ki győztesen, Bosnyák hívei azonban dr Pfeiffer Zoltán ügy­véd útján augusztus 2- án petícióval támadták meg a választást. ----------­Bevezetik a nők hadkötelezettségét T­örökországban Isztambulból jelentik . Szovjetorosz­­ország mintájára hamarosan Törökor­szágban is bevezetik a nők hadkötele­zettségét. Az erről szóló törvényjavas­laton már hosszabb idő óta dolgozik a kormány. Eribe Hantim, a neves török ejtőernyős ugrónő temetésén most a török légügyi államtitkár beje­lentette, hogy a török nők hadkötele­zettsége már a legközelebbi hónapok­ban megvalósul. — Közeleg a nap, — mondta a lég­ügyi államtitkár, — amikor a török hadseregben a nők vállvetve fognak dolgozni a férfiakkal. Matolcsy képviselő a Bercsényi Bajtársi Egyesület estjén A „Turul“ Szövetség „gróf Bercsényi Miklós“ Bajtársi Egyesülete és a „Éb­redés“ szerkesztősége november 16-án, hétfőn este 8 órai kezdettel a város­háza közgyűlési termében gondosan összeválogatott műsorral közművelő­dési estet rendez. A közművelődési esten való közre­működésre a bajtársaknak sikerült M­a­t­o­l­c­s­y Mátyás dr országgyű­lési képviselőt, az országszerte ismert fiatal társadalomtudóst és politikust megnyerniük. Az est részletes műsora egyébként a következő: 1. Megnyitó. Tartja: Pleyer Ká­roly dr. 2. Erkel: „Bánk bán“ ábránd. Elő­adja a Bajtársi Egyesület zenekara. 3. Novellát olvas fel P­a­k­u Imre. 4. Bartók: „Ballada“ és „Paraszt táncok“ c. műveit zongorán előadja: I­s­z­l­a­y Magda. 5. A nemzeti jövedelem eloszlása Magyarországon címen előadást tart M­a­t­o­l­c­s­y Mátyás dr országgyű­lési képviselő. 6. Hegedűszóló. Előadja: Szűcs Pál. 7. Ady verseket szaval: Fejes Péter. 8. Kodály: Háry János, szviti. Elő­adja a Bajtársi Egyesület zenekara. 9. Zárszó. Tartja: Bányai Gábor. A műsor részletes ismertetésére ké­sőbb még visszatérünk, azonban máris felhívjuk a közönség figyelmét a jelen­tékeny kultureseményre. --------Os------­ Kötött blúzokat, kötött babi ruhákat, női és gyermek kötött kabátokat legelőnyösebben vásárolhat a KOKKON k­ötöttáru üzletben

Next