Vásárhelyi Ujság, 1926. január-március (6. évfolyam, 1-73. szám)
1926-02-16 / 37. szám
1926 február 16 — Háromszoros betörök a rendőrség hálójában. Özv. Bodrogi Mitáályné Rigó utca 25. szám alatti lakos jelentette a rendőrségen, hogy távollétében k ízben, mégpedig január 10-én, majd február 2-án és 10-én betörök jártak lakásában és többmillió értékű ékszert, holmit stb. elvittek. Az ismeretlen betörők kilétére most világosság derült. A budapesti rendőrség ugyanis az elmúlt pénteken elcsípett három egyént, akik a Teleki-téren lopott holmikat árultak. A három illetőről, kiknek neve Rácz Ferenc (Ilona utca 20 ), Gazdag Sándor (Juhász Mihályutca 23.) és Gazdag Sándorné, kitűnt, hogy ők jeleskedtek özv. Bodroginé lakásán. Az értelmi szerző Rácz volt, aki azért kockáztatta meg a sorozatos betörést, mert az első eset után nem olvasta az erről szóló tudósítást az újságban és azt hitte, hogy nem fedezték fel a tettest. A Gorzsa-tanyán 1000 hold van viz alatt. Tegnap Juhász Ferenc (dr. 763, Kis Sándor Gt. 760. sz. alatti birtokosok és társaik kérvényt nyújtottak be dr Soós István polgármestermernek. Beadványukban elpanaszolják, hogy a makói, sarkalyi és a tizeses utak között levő birtokosoknak, mintegy 1000 hold jó termőföld már 1017 óta minden évben víz alatt alatt van. Így van ez most is. Aratásuk nincs és a legnagyobb gazdasági katasztrófának néznek elébe. Kérik a polgármester segítségét és támogatását a felgyülemlett vadvizek levezetésére. A Zoro és Huni és Norma Talmadge két világsikert elért filmremekét mutatja be ma este 8 órakor a Városi Mozi. Az egyik film a Beduin táncosnő Radius Paramont világattrakció. Történet egy távoli világrészből. A másik film egy 70 percig tartó kacagás Palladium burleszk világattrakciós filmje, főszerepben a vásárhelyi közönség két kedvence Zoro és Hunival. Két ilyen nagysikerű film még egy műsorban nem ment Vásárhelyen és egyik legdrágább műsora a Városi Mozinak. Szerencsétlen esés! A vevőre nézve nagy szerencse tudni, hogy hol vehet olcsón a legutolsó divatú ridikült, pénztárcát, utazótáskát, neceszert, emléktáblát, hegedűtokot és mindennemű dísztárgyat. Mélyen leszállított ár. Minden vevőm ajándékot kap. Mielőtt vásárolna, tekintse meg kirakatomat és üzletemet. Hegedűs, Deák Ferencut tea 7. x Aranyláncok, női, férfi ezüst és kinaezüst cigaretta szelencék, ridikülök, erős munkásórák, ébresztőórák garancia mellett Pap Takács ékszerésznél, Szent Antal□tca 9a szám, az emeletes házban. Aranyat veszek a legmagasabb árban vagy becserélek. Billiárdok szakszerű bevonása, kemény mandanel gumik puhára átdolgozása. Olvasóköröknek árkedvezmény. Önműködő ablak roletták nagyválasztékban. Diványok, ottományok, fotelek, matracok készítése, bevonása, javítása gyorsan és pontosan Perl kárpitosnál, Szent Antal utca 6. Hétfőn este tartotta meg estélyét házalapja gyarapítása javára Cseh András esperes és Freigner Károly védnöksége mellett a Rom. Kath. Társaskör a Fekete Sas nagytermében. Az estélyre nagy és előkelő közönség gyülekezett egybe. Kilenc órakor bevonultak a védnöknők a rendezők karján a zenekar indulójának ütemei mellett, kíséretüket 31 koszorúspár képezte. A megjelent hölgyek közül a következők neveit sikerült feljegyeznünk : Bálint Jánosné, Balogh Antalné, Blaskovics Lászlóné, N. Benkő Jánosné, Ba Iogh Ferencné, Borsi Imréné, Csaba Lászlóné, drakó Lajosné, Détár Imréné, Dávidházi Bálintné, Dajkó Antalné, Détár Balázsné, Égető Ferencné, Fejes Istvánná, Fejős Jánosné, Fejes Jánosné, Füvesi Jánosné, Fülöp Istvánná, Fari Imréné, ifj. Fari Mihályné, Godács Jánosné, Gajjas Vincéné, Horváth Istvánná, Héjjá Andrásné, Héjjá Józsefné, Hidi Józsefné, Hőss Nagy Mihályné, Héjjá Pálné, Héjjá Ferencné, Joó Jánosné, Juhász N. Istvánná, Juhász Gergelyné, Kerekes Istvánná, özv. Kokovai Pálné, Karácsonyi Gergelyné, Kun Pálné, Kertész Imréné, B. Kovács Istvánná, Kojnok Lajosné, Kokovai Andrásné, Kokovai Józsefné, Krupánszki Istvánná, Kokovai Imréné, Kokovai Andorné, Késői Istvánné, Kardos Imréné, Móntzs Ferencné, Macelka Mihályné, Macelka Jánosné, Mészáros Imréné, Molnár Istvánné, Mohos Józsefné, Molnár Lajosné, Mári Bálintné, Makó Andrásné, Mihály Józsefné, Makó Tamásné, Minich Sándorné, Mihály Istvánné, Nagy Antalné, Nagy Mihályné, Olasz Istvánné, Olasz Sándorné, özv. Pál Józsefné, Pál Antalné, Pál Jánosné, Patócs Istvánné, özv. Rákos Józsefné, Rostás Pálné, Rakonczai Istvánné, Riczinger Károlyné, Rostás Mártonné, Rostás Sándorné, Rostás Andrásné, Sárai Pálné, Sebők Sándorné, Szakács Gyuláné, N. Tóth Sándorné, Tóth Sándorné, özv. K. Tóth Sándorné, Tóth Balázsné, vitéz Tordai Sándorné, Varró Jánosné, K- Varga Imréné, Vetró Pálné, Bálint Maca, Battancs Bözsi BattancsMaca N. Benkő Maca Bálint Lica, Bálint Teruska Biber Ilonka, Blaskovics M. Borsi Fia, Borsi Rózsika, Balogh Julka, Balogh Anna, Cseszkó Anna, Czuczi Rózsika Czuczi Maca, Cseh Franci, Cseh Piroska, Détár Mariska, Duránszki Esztike, Dezső Esztike, Dajkó Rózsi (Orosháza), Égető Mancika, Égető Jusztika, Füvesi Rózsika, Fejes Rózsika, Füvesi Maca, Fejős Pannika, Fari Maca, Pari Bözsike, Fejes Ilus, Godács Bözsi, N. György Teri, N. György Gizi, Horváth Mariska, Héjjá Maca, Héjjá Anna, Hidi Juliska, Höss Nagy Maca, Héjjá Böske, Hötsch Ilus, Hegyi Vica, Héjjá Bözsike, Horváth Rózsika, Joó Ilonka, Jakó Juliska, Juhász N. Margitka, Juhász N. Etel, Juhász N. Róza, Juhász Rózsika, Kokovai Emike, Kokovai Maca, Kokovai Pannika, Kruzslitz Vica, Kátai Juliska, Kun Anna, Kovács Bözsike, Kovács Juszka, Kertész Teri, Kovács Ilike, Kokovai Anna, Köti Esztike, Kokovai Irén, Kojnok Erzsike, B. Kovács Emike, Koncz Joly, Kerekes Rózsika, Lukács Rozika, Lakatos T. Böske, Maczelka Emike, Maczelka Erzsike, Muzsik Margitka, Muzsik Etuska (Orosháza), Macelka Rozika, Mészáros Juliska, Molnár Bébike, Molnár Manci, Atohos Piroska, Mihály Juliska, Makó Juliska, Maksa Jusztika, Maczelka Ilonka, Muzsik Etelka, Nagy Annuska, Nagy Irénke, Nagy Viki, Nagy Irénke, Nagy Margitka, Olasz Irénke, Olasz Margitka, Pap Rózsika, Patócs Erzsike, Pálinkás Rózsi, Pálinkás Eta, Prónai Rózsi, Prónai Anna, Pataki Ilonka, Rácz Iduska, Rostás Ida, Rakoncai Alancika, Rostás Rózsika, Rostás Dabi, Rostás Dódi, Rostás Anna, Rostás Vica, Rostás Emike, Rostás Teruska, Linka Jusztika, Szabó Manci, Sziver Emmike, Szeri Mariska (Mindszent), Szűcs Juliska, Török Terike, Tühegyi Juliska, N. Tóth Esztike, Tóth Ilonka, Török Juliska, Török Jusztika, K. Tóth Esztike, Tóth Bözsike, L. Tóth Bözsike, Takács Rózsika, Varró Maca, Verner Erzsike, Verner Iluska, Verner Kató, Verner Erzsike. A felvonulásról és a hölgykoszorúról Till Viktor neves fényképész felvételeket készített a Moes Krónika számára. A bál a legjobb hangulatban reggelig tartott. A Róm. Kath.Társaskör estélye D. Nagy Mihály az aranyági szőlőkben dinnyeföldet oszt ki. Értekezni lehet Lendvay-utca 4. A pusztaszélen, B. Kovács Jánosné mellett széna van eladó. Értekezni lehet ugyanott. Eladó Sarkalyban a Székely Szűcs Péter örökösei 366 öl földje. Értekezni Bálint-utca 14a. Csuhéj és leveles csutka van eladó. Értekezni Andrássy-utca 23. Mindennemű filé munkát 8 napra bizományba átvesz özv. Simonné, Árpád-utca 8. ______ Posta, forgalmi és rokonány bélyeg állandóan kapható Francziszti István Damjanich-utcai trafikjában Vásárhelyi Újság Olvasóköri élet. A Kardoskuti Olvasókör ifjúsága műkedvelői előadással egybekötött táncmulatságot rendez folyó hó február 21-én, vasárnap este 6 órai kezdettel. Színre kerül a Felhő Klára című színdarab. A jósikerűnek ígérkező előadásra és táncmulatságra ezúton hívjuk fel a közönség figyelmét. A Mártélyi Olvasókör február 21-én műkedvelői előadással egybekötött nagyszabású farsangi táncmulatságot rendez, mely alkalommal színre kerül »Hej, de szép a lakodalom« című vígjáték, melyet a Mártélyi Ifjúsági Egyesület a már megszokott közvetlenséggel fog leadni. Beléptidíj személyenként 15.000 korona. Jó italokról a kör gondoskodik. Elnökség- Ha kosarat akar, jót és olcsót, csak GYÖNGYÖSI kosárfonó műhelyében kaphat, ahol már Kocsikasok mérték után 80 kg búzáért Kenyérkas 50000 K Utazókas 50000 K-tól Kerti szék 80000 K Piacikas 16000 K-tól Nádszék befonást olcsón és mindenféle javítások a legolcsóbban készülnek, hol minden kész munka nagy választékban raktáron. Tisztelettel: Gyöngyösi István Rózsa utca 1., Kaszapu. sarok. A budapesti Palace mozi gyönyörű megnyitó műsora Norma Talmadge és Josef Sildkraut szereplésével A beduin táncosnőt Ugyanekkor Különös történet egy távoli világrészből. Zoro és Huru urakkal A két csirkefogó. Palladium 6 felvonásos burleszk világattrakciója. Kedden a Városi, szerdán a Korzó Moziban. 30 Szendy (Folyt, köv.) Szerkesztésért és kiadásért felelős: Losonczy Enére dp. Gyorsírást hat hét alatt elsajátíthatja. Értekezni Kálnai, Oldalkosár utca 3. 13 1 finom fogkefe, 1 fogerém, 1 fogpor, 1 sampon Összesen 18.000 korona. — 1 nagy üveg orosz,vagy bármilyen illatú kölni viz csak 14.CKX) korona. Minden illatú virág szappan 2—3—4000 korona. Óriás manditlaszappan 5000 korona. Nagy angol szappan 7000 korona. Minden vevő ajándékot kap. g: Brassa KARPOS disztemetkezési intézete, rőfös áruháza, sirkőraktára Jókai utca 31. Telefonszám: 29. Raktáram árai összes temetkezési készleteimről a legdrágább és a legolcsóbb minőségben. Minden vevőmnek a legmesszebbmenő hitelt nyújtom. Az árak részletenkint vannak föltüntetve. Készleteink elsőrendű minőségűek a legegyszerűbbtől a legdíszesebbig és minden igényt kielégítenek. Minden vevő és temetkező felet kifogástalan előzékenységgel szolgálunk ki, valamint temetkezéseket kifogástalanul ravatalozunk. Drágábban a készletből senkit nem szolgálunk ki. Kivételt képeznek sarkofág koporsók és kivételes szemfedelek. Exhumálások és vidéki szállítások a legméltányosabb árban eszközöltetnek. Állandó nagy raktér fekete áruban, fejkendőben, valamint rőfsorokban! Nagy raktár fekete és szürke svédgránit és márvány sírkövekben ! Sima, díszes, festett fakoporsó bármilyen arcállású díszes lakkírozott fakoporsó, szinben, fodros papírszemfedő, párna, lepedő, koszorú nagy selymezett brokát, vágy selyem liberti szemfedél, szalaggal, diszes ravatalozdsal, fedeles gyászkocsi lovakkal, kisérő emberekkel, összesen 600.000 korona. Díszes fakoporsó, keményfa színben, selyem batiszt vagy brokát szemfedél, párna, lepedő, koszorú szalaggal, díszes ravatalozással, gyászkocsi lovakkal, kisérő emberekkel, összesen 1.000.000 korona. Elsőrendű faragott, kelek fakoporsó lakkírozott, díszes nagy selymezett brokát vagy selyem batiszt szemfedél, párna, lepedő, koszorú szalaggal diszes ravatalozással, diszes gyászkocsi lovakkal, kisérő emberekkel összesen 1.500.000 korona, párna, sifon lepedő, dupla koszorú szalaggal, diszes ravatalozás, diszes gyászkocsi 4 lóval, 4 emberrel összesen 2.000. 000 korona. Keményfa koporsó duó díszítéssel, nagy selyem liberti szemfedél, párna, sifon lepedő, dupla koszorú selyem szalaggal, diszes ravatalozás, nagy üveg gyászkocsi, 4 ló, 4 emberrel összesen 3.000. 000 korona. Érckoporsó, diszes, elsőrendű, nagy selyem szemfedél, párna, sifon lepedő, nagy szép dupla koszorú selyem szalaggal, diszes ravatalozással, nagy üveg gyászkocsi 4 lóval, 4 emberrel összesen 4.500.000 korona. Szíves pártfogást kér: KARDOS dísztemetkezési vállalata. Teljesen vagyontalan halott részére, bárki legyen is az, díjtalanul adok szemfedőt és párnát. Hat havi részletre adok rőfös és szövetárut! 3 Az operaház fantomja. — Francia regény. — Irta: Caston Leroux. (97) Azt, hogy »énekeljünk operát, Dáné Krisztina!« úgy vetette oda, mintha valami sértést akart volna mondani. Ezen a furcsaságon sem gondolkozhattam sokáig, mert Erik belefogott a duettbe. Otello és Dezdemona duettjébe, ő énekelte Otellót, én pedig Dezdemonát, s azt hiszem, hogy soha életemben még olyan jól nem énekeltem, mint akkor. Igazi kétségbeesést és valódi félelmet éreztem e rettenetes társ közelében, de ez a szomszédság nem semmisített meg, hanem ellenkezően, nagyszerű irtózattal töltött el. Az átélt szörnyű órák képessé tettek arra, hogy egészen át meg átérezzem a költő gondolatait és azt hiszem, akármiféle fogas kritikust lázba ejtett volna az énekem. O. Erik, mennydörgő hangon, ellenséges, elkeseredett lélekkel énekelt és éreztem, hogyan nő a hatalma a lelkem fölött. A szerelem, féltékenység, gyülölség démonai repkedtek és sikoltoztak a fejünk fölött, s Erik fekete selyemálarca ébren tartotta bennem a boldogtalan velencei mór rettenetes, fekete ábrázatának képét. Elfogott a láz, s azt vártam, hogy a duett után Erik fölkel és agyonver, el fogok vérezni az ő tőrdöfései alatt, s azért mégsem féltem tőle, hanem közelebb és közelebb húzódtam hozzá rettenetes, bűbájos hangjának s a csodaszerü körüülállásoknak hatása alatt. Meg akartam halni ennek a csodaszerü, szenvedelmes« láznak a kellő közepében, de mielőtt meghalnék, egyetlenegy pillantást akartam vetni arra az arcra, amelyet a fekete selyemálarc olyan irigyen eltakar, s amely hódító lehet egy ilyen pillanatban, s méltó lehet a zene angyalához, még ha nem szép is, mert isteni lángészül ki minden vonására. Látni akartam, milyen arca van a Hangnak és anélkül, hogy tudatosan akartam volna, egy önuralkodás nélkül való pillanatban odakaptam a fekete selyemlárvához és leszakítottam azt a titokzatos ember képéről . . .