Napló, 1994. február ( 50. évfolyam, 26-49. szám)

1994-02-07 / 31. szám

1994. február 7., hétfő Biblia több mint kétezer nyelven A Bibliát - részben vagy tel­jesen - eddig összesen 2062 nyelvre fordították le, 44-re ta­valy ültették át először - közöl­te pénteken Londonban a Bib­liatársulatok Világszövetsége. A becslések szerint a világon lé­tező mintegy hatezer nyelv kö­zül 799 nyelven olvasható az Újszövetség, s 337 nyelven a teljes Biblia hozzáférhető. Steven Downey, a szövetség egyik vezetője szerint a világ népességének mintegy 80 szá­zaléka juthat legalább részben a Szentíráshoz olyan nyelven, amelyet ért -ha nem is az anya­nyelvén. Lefordították például majára, amelyet Mexikóban majdnem egymillióan beszél­nek, de a Malawiban honos kin­­gonde nyelven is olvasható az egész Biblia. A Szentírás lefordítása gyak­ran nem elsősorban az egyház számára jelent értéket. Előfor­dul ugyanis, hogy egy nyelv a fordítással kapja meg első írott formáját, így segíthet az írni­­olvasni tudás terjesztésében. Emellett az írott nyelv lexikona­­ként, sőt a helyesírási forrásként is szolgálhat - tárta fel a szövet­ség. (MTI) Erőszak a japán iskolákban Tíz éve nem tapasztalt, ag­gasztó méreteket öltött az erő­szak a japán iskolákban. A UPI híre szerint erre a következte­tésre egy december végén nyil­vánosságra hozott felmérésből jutott a japán oktatásügyi mi­nisztérium. A japán pedagógu­sok szerint a jelenség oka az embertelen vizsgarendszer és a szabadtéri testmozgás hiánya, amely levezetné a már kiskor­ban stresszes állapotba kerülő diákok feszültségét. A tanulók hetente hat napot töltenek az iskolában, fennma­radó idejükben pjedig készülnek az órákra. A vizsgadrukk és a magolási kényszer miatt semmi idejük nem marad a kikapcsoló­dásra. Már óvodáskorban arra buzdítják őket, hogy célul egy élvonalbeli egyetemre való be­jutást tűzzenek ki. Egy 1992-ben végzett felmé­rés szerint, amelyben a minisz­térium középiskolások iskolai körülményeit vizsgálta, a 12-15 évesek között egyre gyakrabban fordulnak elő durvaságok, és nő körükben az öngyilkosságok száma is. Ez utóbbi 159 volt a vizsgált évben. A megfélemlíté­sek és verekedések 31 százaléka titokban marad a tanárok előtt. A nevelők szerint ez arra utal, hogy a diákok nem bíznak taná­raikban. Nő a tanulók azon erőszakos cselekedeteinek száma is, ame­lyeket oktatóik ellen követnek el. Ugyancsak kétségbeejtő az a tény, hogy 1992-ben a diákok 233 ezer dollár értékű kárt okoz­tak iskolai berendezésekben. Egy falusi középiskola taná­ra szerint a gyerekek „kis diktá­torokká” válnak. A kegyetlen­kedésekért azonban csak eny­hébb büntetést kapnak. 1993 augusztusában például a bíró­ság felmentett három 14 éves fi­út, miután azok egy 13 éves osz­tálytársuk halálát okozták. Az áldozat megfulladt, mert társai betekerték egy tornaszőnyegbe, és magára hagyták a szertárban. Azóta, hogy 1966-ban a mi­nisztérium statisztikát kezdett vezetni az igazolatlan hiányzás­ról, az iskolakerülők száma az összes iskolatípusban 1992-ben volt a legmagasabb. A minisztérium az aggasztó jelenségek okán a tanárok fele­lősségét hangsúlyozza. Egyes független vélemények szerint azonban a hiba másutt keresen­dő. Tudniillik a tanároknak va­laha különleges helyzetük volt a társadalomban, tekintélyelvű eszközöket alkalmaztak a neve­lésben. Ma viszont folyamato­san veszítenek ebből a tekin­télyből, és az új, liberális szel­lemű közoktatás eddig nem keresett megoldást a tanári te­kintély visszaszerzésére. E vélemények szerint to­vábbképzéssel fel kell készíteni a pedagógusokat a diákokkal való emberségesebb bánásmód­ra. A minisztériumi jelentés ugyanis azt is kimutatta, hogy 1992-ben a gyerekek viselkedé­se 698 esetben testi fenyítés al­kalmazását váltotta ki a taná­rokból. Ezek közül 290 esetben a tettleg bántalmazó tanárt meg­­feddték. (MTI) V HOLLAND DIREKT Kft. Ss kilós ruha egyenesen Hollandiából, géprongy. Holland cég, holland áruval, Magyarországon, a legjobb minőség a legkedvezőbb áron. Februári akció:­­ női és férfi télikabát, pulóver, téli szoknya, 200 Ft/kg, bélelt gumicsizma, 1584 Ft. Az árak az áfát tartalmazzák. Kerepestarcsa, Szabadság út 59. VÍM­Telefon: (28)-370-754 és (06-60)-331-236 ÁLLATORVOSOK, EBTENYÉSZTŐK, ÁLLATELEDEL­­FORGALMAZÓK FIGYELEM! Megnyílt a PEDIGREE PAL tenyésztői tápok megyei depója a veszprémi ALATKÓRHÁZBAN Kedvező áron kaphatók minden korosztály számára konzerv-és száraz tápok Viszonteladóknak és nagy tételben vásárló tenyésztőknek kedvezményt biztosítunk e Gm­ 8200 Veszprém Ady u. 12. Állatkórház GM. Telefon: 88/324-847 / fc. ^ PADLÓSZŐN­YEGVÁSÁR! AZ UTOLSÓ LEHETŐSÉG, MÉG A TAVALYI ÁRON, 40%-os árengedménnyel! Óriási választék a legjobb minőségű belga import padlószőnyegekből és maradék tekercsekből! Minden kedves érdeklődőt várunk AJKÁN, a TIALK KFT. KASZINÓJÁBAN (Új élet u. 8.) FEBRUÁR 8-9-ÉN, 8-18 óráig ! EXBROKER BT 1 ---------------------------- (74493/12) " TÜKOR A lélek jajkiáltásai Beszélgetés Szabó Mária grafológussal Nyilván kevesen tudják Balatonfüreden, hogy a vá­rosban élő Szabó Mária üz­letkötő elismert szakember a grafológiában. Tanul­mányait 1985-ben kezdte, először magániskolába járt, majd a grafológuskép­zőn szerzett diplomát. Ma is az üzletkötésből él és keresetéből finanszírozza grafológiai munkásságát, a szakkönyvek beszerzé­sét és a konzultációkon va­ló részvételt. Tagja a Ma­gyar Írástudományi Társa­ságnak, és megbízásokat vállal a pedagógusokból álló Grafoteamtől. Tudat és ösztön - Divatos lett mostanában a grafológia. Mivel foglalkozik valójában? - Az ember kézírása alapján a teljes személyiségszerkezet feltárását teszi lehetővé. - Milyen pontossággal? - Rendkívül nagy, mintegy 90-95 százalékos megközelítés­sel. Ez a tanárom, Z. Gánti Pé­ter véleménye, ma ő a legna­gyobb magyar grafológus. Ne­kem az okoz gondot a grafoló­giában, hogy olyan vonások derülnek ki az írásból, amelyek hosszas ismeretség után sem. Ilyenkor kétségbe vonom az analízis helyességét. De évek múlva rájövök, hogy mégis a grafológiának volt igaza. - Képzeljük el, hogy az ön által tisztességesnek, lelkiisme­retesnek ismert emberről az írá­sa alapján éppen az ellenkezője mondható el. Hogyan viselkedik ilyenkor a grafológus? - Ez borzasztó nehéz hely­zet, s volt egy ilyen esetem. So­káig egy szót sem mertem leír­ni, az analízisem merőben el­lentétes volt az ille­tő magatartá­sával. Zárkó­zottság jelle­mezte. Évek teltek el, tör­tént vele vala­mi, és olyan lett, mint ami­lyennek az írása alap­ján gondol­tam. Másik példa. Egy külföldi ko­moly beosz­tásban le­vő intelligens férfinak disz­­tingválási hi­ányt fedeztem fel az írásá­ban. Több év után kiderült róla, hogy bizonyos magánéleti szituációkban képtelen viselkedni, a helyes és a helytelen dolgokat nem tudja megítélni. - Ez mivel magyarázható? - A grafológia az életvitelre, a viselkedésre nem tud választ adni, de látjuk az írásból, hogy a szellemi szféra és az ösztönök hol jelennek meg. A tudatalatti motiváló jelleg nyomon követ­hető, de mindez másként nyil­vánul meg a viselkedésben. Az írásban a tudatos és a tudattalan együtt van jelen, de nem min­den részletét tudjuk különvá­lasztani. A Árulkodó jegyek - Milyen terjedelmű írásra van szükség a jellemzés elkészí­téséhez? -Egy A 4-es papíron oldal­nyi, lehetőleg levél formában, önálló alkotó jelleggel készült spontán írás szükséges az analí­zishez. Tehát ne másolás, ne vers felidézése legyen, hanem saját gondolat. Amikor valaki tudja, hogy írása grafológus ke­zébe kerül, azonnal mesterkélt lesz. Ebben az esetben színpa­diasnak minősítem az illetőt. - Mennyi idő kell az elemzés­hez? - Egy oldalhoz 4—5 óra. Attól függ, hogy könnyű vagy nehéz dolgom van-e. Személyiségzavarok -Ön rájön a turpisságra, ha szándékosan megmásítom az írásomat, például a megszokott dőlt betűk helyett állókkal írok? -Mivel az írás nem áll közel önhöz, kényszeredett lesz, és ezt a következtetést vonom le. Kiderül, hogy nehezen alkotta meg, az apróbb részletek -éke­zetek, törzsvonalak -elárulják a szerzőt. Szóval nem érdemes át­verni a grafológust. - Az emberek, megismerve jellemüket, hibáikat, fogyaté­kosságaikat, mássá, netán job­bá válnak? - Az elemzés befolyásolhat­ja őket, erre vall minden tapasz­talatom. Találkoztam olyan em­berrel, aki már 30 éve a grafoló­gus megállapításai szerint él. Kiragadnak egy-egy mondatot az analízisből. Véleményünk­nek súlya van, nagyon kell vi­gyázni, hogy mit mondunk. Árt­hatunk és használhatunk is. -Kik fordulnak grafológus­hoz? - Általában a bizonytalan, válságban levő emberek, akik kiutat remélnek. A harmonikus alkatúak is felkeresnek bennün­ket, ők megerősítést várnánk tő­lünk. -A betegségek kiderülnek-e az elemzés során? Az írás utal-e lappangó, előbb-utóbb bekövet­kező egészségi problémákra, zavarokra? -Nekem ez kutatási terüle­tem, infarktuson átesett embe­rek írásával foglalkozom. Erről előadást tartottam a grafológus­kamarában. Ha száz infarktusos ember írását összevetem, talá­lok bennük hasonlóságot. Rie­­gelbauer Pál természetgyó­gyász mondta, hogy a betegség a lélek testi jajkiáltása. Tehát a kézírásban a betegség valami­lyen formában megnyilvánul, és így egy lelki problémára utal, mert az írás a lelki megnyilvá­nulásokat tükrözi. A feloldatlan konfliktus személyiségzavar­hoz vezetett, mely kiváltotta a betegséget. Ilyenkor pszicholó­gushoz kell küldeni az illetőt, mert a tudattalan tartalmak fel­tárásához csak ő ért. Ehhez többféle pszichoterápiás techni­ka áll rendelkezésére. Keller György Áfrány Gábor felvétele Édes Lelkem! (Előszörre) Édesanyámnak s Apámnak virágot vi­szek, elég messze megyek. Ha Mama tudná, hová készülök, megfordulna a sírjában; ha tehetné, kiszökne erre a két hétre, hogy ve­lem tartson -jól festenénk kéz a kézben a röpcsin! S már repülök is az Atlanti-tenger partján álló Kossuth-szoborhoz, nevijorki Kossuth-rakpartra, vénasszonyok nyarából az indián nyárba, hol kora ősz leszen, de hogy indián...? Szőr, jesz! Ma még nem borotválkoztam. Az Idegenforgalmi, Beszerzési, Utazási és Szállítási Részvénytársaság Csabai úti iro­dájában csak mátrai hajókirándulással fog­lalkoznak, a repülőjegy shopbeli hölgy Pest­re szalajt repülőjegyért. Beretválkodni, ezeknek? A gyorsvonaton némileg alultáplált, jó mázsás, majdhogynem választékosan öltöz­ködő volt ávós körömtépő nagyasszony tart­ja szóval a jónépet: - Gépágyú elé az Antall-bandával! Azokra a Bratyiszlava csúfnevű Pozsony, valamint Moszkva, nemkülönben Bukarest, meg Belgrád s egyebek pénzelte bérencekre formáz, akik Csoórival törültetnék fel a saját piszkukat. Szép kis búcsú, nem mondom, a kezem­ből majd kiüti az Odüsszeiát. Jobb lesz. Az indián Manhattannak hívta -tesz, mi magyarok is így mondjuk, csak az angolnak Menhetten -,oda tartok. Ám odaérni a csa­­bányi Kennedy reptérről! Pesti úrifiú szaktársam azt magyarázta, nehogy már busszal, földalattival akarjak a reptérről - ahogy ő tudja, az iporról­­ be­menni a fölsőszerre: - Nem Békéscsaba az, ha kimégy az uc­­cára, azt sem fogod tudni, hol vagy! Mondom: Ti, budaiak Nieuw Amster­damban bérkocsit fogadtok, ha el akartok valahova jutni, a tanyasi megszokta, hogy el kell igazodnia a dűlők, fák, bokrok, szállá­sok rengetegében, s nem vész el a százeme­letes tanyák közt sem. Lesz, így is történt, csak előbb - közben­­ annak a jószágnak a félelme, amely mö­gött lezárták a visszavezető utat s csakis előre menekülhet, hogy majd egyszer visszaérjen a helyére. Való. Mindenesetre amikor Ferihegyen a hátam mögött becsu­kódott a fölszállásra összetereltek váró­termének ajtaja s kimenet már csak föl, fel a röpcsire vezetett, inamba szállt a bátor­ságom: Mihály, most már, hogy úgy mondjam. Szóval elkáromkodtam ma­gam. Két mázsás útiládáddal. Annyi idő alatt érek irány­ társaskocsival és földalattival a Keleti-oldal Nyolcvanket­­tedik utcájába, amennyi bérkocsival is kell. Az ötven dollár, ez tizenkettő. Kinek egy hét kétszázezer, kinek fél hónap ötven (amiből csakis a repülőre futja). Ismersz, kedves, hogy hagyhatnám ma­gam. S nem igaz, igaz: a százemeletesek közt is úgy kell az embernek betájolnia ma­gát, mint a földszintes vályogtanyák biro­dalmában! Hiába, aki tanyasi író l­­esz. -Maroknyi székely, éneklik könnyezve, való, így nem csoda, hogy omlik mint a szik­la, ám nem a népek, magunk miatt. -Üzlet, uram, az üzlet az első, győzni! Amerikaivá válni. Ó, tesz, akárha a századelő amerikai kommunistáit hallanád: „Legyünk amerika­iak!... Magyar-Amerika kifejezése az egész különülésnek, nemzetiségi gettó életnek... végre beolvadjon a félmillió amerikai ma­gyar dolgozó a maga osztálytáborába, az amerikai munkásosztályba.” Ne bántsd a komcsikat, tett ennyit beol­vasztásunkért a helybéli gyarmati közönség is, mely ráparancsolt a bitang jöttmentre: ve­zesse angolul a jegyzőkönyvét az Amerikai Magyar Református Egyesület! Amúgy a század első éveiben a bevándor­lók tízparancsolatának záró bölcsessége: „Mindenkor tartsd szemed előtt az amerikai mondást: Help yours Self!" Jesz, siess meg­gazdagodni! Óhaza, ókontra, old country, Hungaria.­­Aki nem olvad be, maradj! Jesz, 1908-ban, 1993-ban? A Cudar Kompániával érkező magyar Meseország helyett Nyomorikát lelt, Bol­dogországban hunkynak csúfolik a miénket. Mégis maradt! (Folytatjuk) Sarusi Mihály Hun, ki Manhattani levelek a Kastély-szöllőkbe (1. rész) NAPLÓ-7

Next