Világ, 1914. szeptember (5. évfolyam, 212-242. szám)
1914-09-01 / 212. szám
4 1914. szeptember 1. VILÁG keresztül tartott a csata. A hatalmas kiterjedésű terepen, ahol váltakozó a vidék, ahol majd erdő, majd tó, köztük mező és szántóföld, ilyen harctéren nem lehet összefüggő hadvonalról beszélni. " Aktív csapataink jobbszárnya tehát az első vonal, Szoldal és Kilgenburg, a centrum és honvédség Hohenstein körül, a balszárny Allenstein, Wartenburg és Bisovszkburg mellett van. 1 A centrum, hála a nehéz ütegek működésének, győzelmesen állott ellent az oroszok keresztültörési kísérletének; jobbfelől Heidenburgon át, balfelől pedig Passenheimon át a balszárnyat támadták meg. Ez az operáció az ellenség teljes körülkerítéséhez vezetett és hír szerint, ma már az egész sereg kapitulálni fog. Az orosz sereg öt hadtestből és három lovassági hadosztályból állott, így jelentős túlsúlyban volt a német fölött. Amennyiben ez a hír hivatalosan is megerősítést nyer s azt jelenti, hogy a cár Európában álló hadserege egyhatod részének sorsát pecsételték meg a németek. Ennek a győzelemnek, mely az orosz hadsereget jobb szárnyától fosztotta meg, kiszámíthatatlan hordereje lehet a háború további kifejlődésére úgy az orosz, mint a galíciai harctéren. A hazugságok ellen A Bud. Tud. Tisza István miniszterelnöknek következő nyilatkozatát közli: Minden férfiasan gondolkozó magyar embert méltó bosszúsággal tölthet el, hogy bizonyos itteni körökben naivképű fontoskodással terjesztenek a jólértesültség hamis mezében tetszelgő urak aggasztó híreket. Vigasztalásul szolgálhat a következő észlelet. A Berliner Tageblatt augusztus 28-iki száma azt mondja: „Természetesen nincs hiány kósza hírekben. Újból beigazolást nyer Bismarck mondása, hogy sehol nem hazudnak annyit, mint háborúban, vadászaton és választásnál. Persze sokkal szívesebben hiszik el a rosszat, mint a jót.“ Megnyugvással konstatáljuk tehát, hogy ez a csúnya betegség nem magyar specialitás. Budapest, 1914 augusztus 31. Egyes román újságokban annyi szerb, orosz és francia forrásból származó hazugság látott napról-napra napvilágot, hogy a bukaresti osztrák-magyar konzulátuson ezentúl állandóan ki fogják függeszteni a hivatalos távi iratokat magyar, német és román nyelven, hogy e teljesen tárgyilagos hírszolgálatból a román közvélemény teljes és tiszta tájékozást nyerjen. A konzulátus tábláján a táviratok között vasárnap megjelent gróf Berchtold Lipót külügyminiszter következő távirata: „A szenzációs szerb győzelmekre vonatkozó hazudozásokkal szemben utalok a hadvezetőség hivatalos jelentéseire. A közreadott osztrák és magyar hadijelentések katonásan kurták, tömörek és politikus részleteket nélkülözők, nem foghatja reájuk senki azt, hogy a valóságot elrejtik, vagy elferdítik. Észak-Szerbiában, ahol a szerb hadsereg zöme helyezkedett el, hadseregünk elsőrangú helyeket tart megszállva és visszaveti az összes szerb támadásokat. A kifáradt ellenség lemondott minden ellentámadásról. Az utolsó betűig hazugság az a szerb jelentés, mely arról szól, hogy a szerbek megverték csapatainkat. Gróf Berchtold, külügyminiszter:“ Tegnap este pedig a következő hivatalos táviratot függesztették ki: Krasznik és Ortelsburg után A bécsi lapok haditudósítói a kraszniki győzelmeket tárgyalva megállapítják, hogy az osztrák-magyar hadsereg eredményeinek jelentősége abban áll, hogy ama vereség folytán, amelyet a Lublin körül összegyűlt orosz erők szenvedtek, az orosz főerők jobb szárnya aligha lesz képes beleavatkozni az események további folyásába. A kraszniki győzelmet követő sikerei az osztrák-magyar csapatoknak teljessé teszik ezt az eredményt. A haditudósítások egyhangúlag kiemelik az osztrák és magyar tisztek rendkívüli szívósságát és támadó szellemét, amelylyel, figyelemreméltó menetelések után az orosz haderőket menekülésszerű visszavonulásra kényszerítették. Egy Belzecből ideérkezett honvédhuszártiszt lelkesedéssel beszél huszárjairól és kijelentette, hogy úgy harcolnak, mintha ördögök volnának. A tisztek úgy támadnak, hogy ki sem vonják kardjukat és az orosz lovasokat elevenen akarják összefogdosni. A kozákok ívben térnek ki gyalogságunk elől és nem várják be lovasságunk attakjait. Tüzérségünk brilliánsan lő. A hadsereg szelleme kitűnő. A Nova Reforma a kraszniki harcok egyik résztvevőjétől még a következő részleteket kapta: A Krasznik ellen előnyomuló csapatok közül különösen egy gyalogezred tűnt ki. A puska- és ágyutűz a múlt vasárnap reggel 8 órától este 7 óráig szakadatlanul tartott. Az osztrák és magyar csapatok eközben állandóan rajvonalban előnyomultak. Mint az elfogott orosz katonák beszélik, a tábori sáncokat már két héttel a csata előtt emelték. Csapataink előnyomulása rendkívül nehéz volt, mert homoktengeren kellett menetelniük, úgy, hogy embereink néhol térdig besüppedtek a homokba. Később azután nyílt síkföldön vonultunk előre, ahonnan az oroszokat elűztük. .. sáncárkokban halomszámra hevertek a holttestek. Ez tüzérségünk tüzelésének tulajdonítható. A Lokalanzeiger haditudósítója az ortelsburgi csatáról a következőket jelenti: Tekintettel az erdős-tavas roppantul váltakozó vidékre, összefüggő csatasorról szó sem lehetett Előfordult, hogy az orosz csapat egyes részei derékszögben állva, harcoltak a németekkel. Jobbszárnyunk Soldau és Gilgenburg között centrumunk, amely főleg honvédcsapatokból állott, Hohensteinnál, balszárnyunk Allenstein, Würtemburg és Bischofburg között állott. Centrumunk az oroszok kétségbeesett áttörési kísérleteit nehéz tüzérséggel győzelmesen visszaverte. Jobbszárnyunk aztán Neudenburgon, balszárnyunk Passenheimon át előnyomult. Ezek a hadműveletek az orosz ellenfél tökéletes bekerítéséhez vezettek. Az oroszok öt hadtestükkel és három hadosztályukkal jelentékeny túlsúlyban voltak a német erőkkel szemben. A Hohensterntől nyugatra elterülő magaslaton háromezer orosz foglyot láttam elvonulni. A fickók egy része bambának, levertnek látszott, voltak azonban köztük fegyházi alakok is, akikről a borzasztó barbárságokat, amelyekről a menekültek beszélnek, bátran föl lehet tételezni. Van, mint ismeretes, egy honvéd halálosan megsebesített és aki sebeibe belehalt; halála előtt néhány száz rubelnyi készpénzét hálából a szeretetteljes bánásmódért, amelyben az osztrák-magyar egészségügyi szermélyzet részesítette, a Vörös Keresztnek adományozta. Feltűnést keltett, hogy Wannowski tábornok levelei között ráakadtak a cár levelére is, amelyben az elhunyt Wannowski tábornokot Galícia meghódítása után Galícia kormányzójává nevezi ki Lemberg székhellyel. A finnországi orosz haderő A stockholmi Aftenblated majdnem bizonyosnak mondja, hogy Finnországban legalább 400.000 orosz katona van. A főerő a Porkala- Hangö vonalon áll. További csapatrészek valószínűleg a sveaborgi erődben és Helsingforsban van. Hadvezetőségünk hivatalosan jelenti, hogy csapataink Bukovinánál megint győzelmet arattak az oroszok felett. Elfogtak 400 kozákot, kezeinkbe került 10 ágyú, sok gépfegyver, 24 mozgókonyha. Galícia Kormányzója A kraszniki győzelem érdekes és Bevezetes okmányt juttatott a hadvezetőség birtokába. Azt az okmányt, melyben a cár kinevezi a meghódított Galicia orosz kormányzóját. A győzelem biztos föltételezésével indították útnak az orosz hadsereget! De milyen lesújtó fordulat! Azt a sereget, amelynek parancsnoka kellett volna, hogy a meghódított Galicia parancsnoka legyen, Kraszniknál összetörte seregünk és maga a kinevezett tábornok pedig, Wannowski tábornok, a lembergi kórházban halt bele sebeibe. A Wiener Allgemeine Zeitung jelenti Berlinből: Wannowski tábornok, akii szuronyharc A tengeren A japán hadműveletek — ez most már bizonyos, maga a japán miniszterelnök jelentette ki — nem fognak túlterjedni a keletázsiai vizeken és ott is csupán arra fognak szorítkozni, hogy az ázsiai angol gyarmatokat esetleges német támadásokkal szemben megvédjék. Ez ugyan ellentétben van azzal az ultimátummal, melyet Japán Németországhoz intézett s amely úgyszólván bejelentője volt Japán beavatkozásának a háborúba. Japán itt a csingtaói német gyarmat visszaadását követelte Németországtól, ami mégis csak több az angol gyarmatok védelménél. Úgy lehet azonban, az a követelés angol konyhán főtt, éppen csak Németország boszantására, aminthogy sokkal nagyobb fontossága nincs is. Németországnak ez a Japánon át történő boszantása, úgy látszik, nagyon megtetszett Angliának, más módokon is folytatja. Csingtauban egyébként áll a mérkőzés, a német őrség el van szánva a legvégsőre. A tengeri harctér eseményei közt említjük föl, hogy az abruzzói herceget kinevezték új egész olasz tengeri haderő parancsnokává. Japán szerepe Rómán át érkezett jelentés szerint az Egyesült Államok jegyzékére gróf Okuma, Japán miniszterelnöke, Nikkoból, a császár nyári tartózkodási helyéről ezt a választ adta: Japán mérlegelve a jegyzéket, úgy látja, hogy az Egyesült Államok intervenciója már nem állíthatja meg a viaskodást, mely az európai, nemzetek közt támadt. Japán, bármennyire is szeretné, nemcsak nem vehet részt a békeközvetítésben, de miután Angolország érdekelt fét és Angliához Japánt szövetségi szerződés fűzi, teljesítenie kell a szövetségi szerződésből azonnal rája háruló feladatokat két irányban. Japánnak szerepe azonban, és ez szolgáljon az Egyesült Államok bölcs kormányának a megnyugtatására, csupán arra terjedhet ki, hogy védje Angolország ázsiai kolóniáit az esetleges nőptámadásokkal szemben. Kijelenti Japán, hogy arról, miszerint a maga hadihajóit európai vizekre küldje, szó sem lesz. A japán admirális, a háború hírére készenlétbe helyeztette a japán hadiflottát. A szibériai partok mentén a világítótornyokban már ki is oltották a lángokat. A Korea hajóval nagyszámú német, osztrák és francia tartalékos indult útnak San Francisco felé, hogy Amerikán át hazatérhessenek Európába. A csingtaui harcok Csingtauból táviratozzák. A múlt pénteken az itteni német helyőrséghez Vilmos császártól távirat jött, amelyben az uralkodó felszólította a német katonákat, hogy tarjanak ki a legvégsőkig. Minden épületet, amely az ellenségnek esetleg célul szolgálhatna, leromboltak, miután dinamittal a levegőbe röpített kedd