Világ, 1916. március (7. évfolyam, 61-91. szám)

1916-03-28 / 88. szám

'­x­au­ tővet, Kolusev bolgár követ, Neurath nagykövet­ségi tanácsos, Lossow ezredes, katonai attasé és Hummer kapitány, tengerészeti attasé. A díszebéd után fogadta­tás volt, amelyen Ritaat szenátusi el­nök, Hadzsi Alii bég kamarai elnök, a miniszterek és számos más török méltóság, a szövetséges misszió képviselői, magasrangú tisztek, a német kolónia fejei és a német sajtó képviselői vettek részt. Kairótól a Palánkáig A kultuszminiszter úr figyelmébe Ifjú Flasch Béla még egészen fiatal ember, alig csak tizenhatesztedős és magyar állampolgár, bár egy szót se tud magyarul. Azért mégse vétkes ebben, mert ehhez is csak annyi köze van, mint a tizenhat esztendejéhez és a magyar állampolgár­ságához. Édesapja, Flasch Ferenc, a kairói Flasch­­szálló tulajdonosa, oka mindennek. Ő telepedett meg ugyanis hosszú 19 évek előtt a messzi ten­gerentúli angol-arabs metropólisban, ő volt az, aki ott majd másfélmilliót szerzett szorgalmával és ugyancsak ő követte el azt a hazafias baklövést, hogy csupa érzelmességből mindvégig megmaradt magyar állampolgárnak. Ennek az érzelmességnek nemzetközietlen hátrányait állja most emberül idősebb Flasch Fe­renc és ugyancsak ennek következményeit sanya-­­­rogja felesége és héttagú családja, akik között a­­ legfiatalabb éppen hogy háromesztendős. Egész röviden háború törtét és ezt a háborút Kairóban csak február 26-án vette rovásra az an­gol kormányzat. Február 26-án fegyver közé vette idősebb Flasch Ferenc milliomost, aki 19 év óta lakik Kairóban és legidősebb fiát, aki már ott is született és minden további magyarázat nélkül elzárta őket Bas-el-Tinben, ami már a sivatagon van, valahol Alexandria mellett. Ugyanakkor megkérték Flasch Ferencnét is,­­ aki szinte kairói, hogy hat gyermekével fáradjon ki a szállójából és kövesse az angol kormány hi­vatalnokait. Flasch Ferencné és gyermekei némely kevés fehérnemű batyuba pakkolása után, egy karteár pénz nélkül követték az angol hivatalnokokat, akik hajóra pakkolták és elindították őket Genua felé. Útközben, több aknát sikerült kikerülniük, Szira­­kuza mellett végig nézték két teherhajó megtorpe­dózását és épültek az angol kapitány azon kijelen­tésén, hogy: ő mindig gondoskodik magáról, mert vagy semleges, vagy, ellenséges utasokkal rakja meg hajóját, mert ez a legjobb biztosítás a tenger­­alatt­járók ellen. Így jutottak Gémián keresztül Zürichig, ahol a konzulátusunk Bécsig megváltotta a jegyüket, onnan pedig a bécsi magyar egylet jóvoltából Pa­lánkáig, ami szemben fekszik Holy szlavón város­sal, de azért a magyar oldalon van, így, ahogy valahogyan rendbe jött a dolog, már amennyire rendbe jöhet egy jómódhoz szo­kott, milliomos család ügye, akinek végül m­­o­sines egy árva garas a zsebében . . . De azért mondjuk, hogy rendbejött, elvégre az Ilok mel­letti Palánkon még se ordítoznak a lándzsás, buzo­­gányos arabok, se az ausztráliai katonák, nem rendeznek az utcákon karácsonyi kivilágítást és az olasz karabinierik se lökdösnek mellbe ártatlan asszonyokat, sőt a hivatalos hatóságok se vetkőz­­te­tik pőrére az ártatlan asszonyszemélyeket. Hát ennyiben mégis csak rendbejött a millio­mos Flasch-család dolga, de azért tőrlérrt olyan is­, amire igazán nem számítottak: idősebb Flasch • Ferencnek már mindenkije elhalt Palánkán és a srét nyelvet beszélő család, akik között egy se tud magyarul, idegenül kóválygott az apró városban. És most le a kalappal: Flasch Ferencné eddig mégse nélkülözte a legszükségesebbeket, nem nél­külözte, mert Palánta mégis csak magyar és meg­értő, mélyen érző és tudja, mi a szerencsétlenség, mi a vendégszeretet és a felebaráti kötelesség. De mert Flaschék szerencsétlensége mind­ezenkívül még gyermekkel is kombinált, a kultuszminiszter úrhoz fordulunk és kérjük: tegye lehetővé, hogy a Flesch gyerekek, akik saját hibájukon kívül nem tudnak magyarul, iskolába kerülhessenek. VILÁG 19­16. március 28. ezek között legelőbb is a 17-ik éves Flasch Béla, aki Kairóban már hat német középiskolát végzett. F­lasch Béla maholnap katonasorba kerül és az ön­kéntességéhez szüksége van az érettségire . . . Csak ezt a csekélységet kéri a millomos, föl­dönfutó Masch-család, akinek feje messez idegen­ben is mindvégig magyar állampolgár maradt. A pesti éjszaka most (A Világ tudósítójától.) Ej-haj, sose ha­lunk meg és sose hal meg a pesti éjszaka. A pesti éjszakának nincs megcsuklása, csöndje és sose is lesz, mert itt Pesten nem tartoznak együvé az emberek, csak összejönnek, csak találkoznak és ez az egyperces egyórás vélet­­lenség nem karolhatja át senki megbújt ba­ját, gyászát, esenkedését. Pest: Pest a háború alatt is épp úgy, mint a háborús záróra után és valamint a baromfiudvarokon, itt is mind­örökön a hajnal marad az éjszaka koronája. A tilalmat, ami országra szól, minálunk csak a falu vette magára a falu, ahol busz esett, útszéli tűzként vánszorognak az emberek, ahol reménytelen, hűvös, holdas éjszakák történnek és keserves kutyavonulások, ahol a szívek és szájak zárórája, már hosszú húsz hónapok óta, mindennap másnapig tart, örö­kös egyfolytában. A Rákóci-úttól a ligetig A pesti éjszaka — különösen vasárnap — már jókor délután kezdődik. A Rákóci-út nép­­színház­ utcai végén indul és a központi vásár­­csarnoknál, a Nádor-kávéházban ér véget. Hosszabb megállói: a mozik, az orfeumok, Buda és a liget, várakozó állomásai: a pálya­udvarok, a büffék, a tánchelyek, a klubok, a kávéházak, az asszonykaszárnyák, a butikok és a kapualjak. Minden megállóhely között legérdekesebb a Rákóci-út, mert ott készül ki a vidék és ott simul bele nagy szemérmes huza-vonával a városba. A huza­vona már délután négykor kezdődik, mosogatás után. Ilyenkor magyar, német, szláv szavak, szik­ek kergetőznek végig a Rákóci-úton és gyöngyök, párták, pruszlikok és sok-sok si­mára kent fejek. Négyesével, párban, kéz a kézben: ezek a tiszták. A nem azok: mind egyesével járnak, esernyőt és keszkenőt lóbálva. Rajtuk is raj­tuk még a falu, de Pest lehellete is rajtuk: ki­­cicomázott hajukban már fényes­en rezeg és a gomboláshoz szoktatott pruszlikot, üveg­bross fogja ősze a mellükön. A ligetig való ul velük tarkállik és velük teli a kültelki vasárnap. Ringlispil, hinta, csupa cselédmámor, csupa falusi hangosság, de legkivált a tánchelyek. A tánchelyeken csekély kéz hatos a sze­mélyi licenc... így nevezi a belépődíjat a táncellenőr úr, aki szeliden mellbeökleli az ólálkodó muszka foglyokat: __ Hátrább, csak hátrább, akinek nincs két hatosa, az menjen etev planétát huzatni. A muszkák lihegve dülöngöznek és egyre sűrűbben suhog a szoknya, úgy hullik a két hatos, mint a nyáresti zápor. A táncellenőr ur segédje kokárdákat tűzköd a lányokra, a legtöbb belépirul és a kebléhez kap. __Enge de kényes, — mondja a tánc­ellenőr-segéd és befelé tessékeli az áradást, a szin alá, ahol már teli szájjal fújják a val­óért a pirossapkás sváb gyerekek. A szin alatt az egy alomaljáról szakadó lányok hangosan csókolóznak össze: No, Mári, no, Julis — és párba fogózva, körbe széle­sedve szökdösnek, mint a fiatal állatok a ta­vaszi füvön, mint az elmúlásra, megevésre kárhozott, szépszemű, szénaevő állatok, akik­nek sejtelmük sincs a jövendőjükről. Jó estig tart az ugra-bugra, kilencig, ki­lenc utánig és amikor a nehezebb szavakkal incselkedő bakák már hazaszedelőzködnek, akkor, honnan , honnan nem, hirtelen elő­kerül a Pest, a mindeféle Pest és pár rövid körforgás után megeszi vacsorára a falut. Egé­szen rossz formájú fiatalemberek és egészen jól öltözködő urak mozognak együvé­­s a bakatréfák helyén, amiért szégyellő® h­átbaütés szokott járni, meleg, furcsa, izgató nézések esnek, szép szavak, amiket a szegény cselédek egész héten nélkülöznek, gavallérsá­­gok, teák, sörök, mozik, simogatások és ami­kor sötétre hajlik az éjszaka, megkezdődik a páros vánszorgás a Rákóczi-úton. A Rákóczi­bon visszafelé, ahol minden benyitó utcában zugszálloda van, citerás kávéház és a citerás kávéházból nyíló udvaron, sok-sok apró szoba. Estétől hajnalig csikorognak ezek az ajtók, órá­kig tartó szem­érmes huza­vonák esnek előttük a rendőrség szeme láttára s mindennaposan meg­szokottak a halk sikolyzások is, amik párnákba túladnak bele. Itt simul össze Pesttel a vidék, itt kapja meg a falu szemérme a kultúra első bélyegét, a fekélyt . . . Záróra előtt és záróra után. Pesttől Budáig Aki azt hiszi, hogy az egyórás záróra vál­toztatott a pesti éjszakán, az nem ismeri Pestet. Pest csökönyös, örökkön egyforma és változ­­hatatlan. — Kérem, egy óra, csukunk. .— mondja a főpincér és a pesti lump egyet se szól, csa­k vár. Megvárja, míg összerakják a székeket, asztalokat, megvárja, amíg elsöprik alóla a lábát, megvárja az utolsó lángot, a számadást, a kisasszonyt, a gazdát és amikor mind­ennek vége, akkor lassan,­fel­hajtott gal­lérral indul, lassan kifelé és lassan végig az ut­cán, így. És minden kávéház előtt külön-külön megáll, bekémlel és ahol világosságot lát, ott széttárja a karját és megmered, mint a kőbe vágott sóvárgás .,, Ez a kispénzű Pest. Ez megy ki kettőkor a pályaudvarra, ez sétál óra­hosszat a lánnyal, akivel a sarkon találkozott, ez várja ki a hajnali kávébutikokat. A vagyonos Pest, az más. Az a kérem­­csukunkra, azt mondja: helyes-helyes. Leg­alább nem kell annyit várni, mint eddig, leg­alább nem kell Elzának dögig inni magát, leg­alább intimebb és továbbtartóbb lesz a szóra­kozás. Ez a Pest egész finoman utasítja a pincért. Kérem, hozzon egy kocsit és legyen bele négy ü­veggel... Ez a Pest száll azután Elzával pont egy órakor kocsiba, ez mulat tovább reggelig és e miatt mondják fel Elzának a hónapos szálját, azzal az indokolással, hogy­: kérem, kisasszony, az én lakásom se nem vendéglő, se nem satöbbi. .. És aki nem így, az másképpen, de azért az sem megy haza. Az egyszerűn odaszól a ba­rátjának: Ma nem nézünk fel egy kicsit vala­hova? És mindennap felnéznek szépen oda, ahová a rendőrség még egyetlen egyszer sem, pedig jó lenne, mert a mindenféle felnézünk című klubban sok a gyomlálni való, úgy az odatévedt emberekben, valamint az utabbi dol­gokban is. Az éjszakát járó, hajnalt hajszoló, csökö­nyös lumpák között különben is nagyon kevés a rokonszenves. Legtöbbjét a pénz kergeti, az asszony, a mámor, a kártya, de azért olykor másféle is akad. Pesttől—­Budáig járván, —­ egyetlen ilyen oázis volt: a Klauzál-téri vásár­csarnok kapuja, ahol nagyobb társaság telepe­dett meg hajnalban. A társasá­g halkan sze­mezte a szót: — Szép ez, hiába, mégis csak szép ez Benn a csarnokban csirkék csipogtak és felváltva rikoltozott egy-egy kakas. A sikoltozásra, mintegy visszhang, újra megszólalt valaki a­ társaságból: — Szép ez, hiába, mintha csak­ odahaza­ lennék: húsz esztendő óta nem hallottam reg­geli kakasszót... , Újságcsináló emberek sápadoztak ott, re-­ dakciós munka után .. „ Végállomáson Buda csak cím volt itt: Pesttől—Budáig. Tudniillik egészen addig, de Buda már nem­ tartozik a dolgokhoz. Buda a régi koránfekvő, aki volt, akinek éjszakáját már időtlen­ időig­ óta a pestiek csinálják. Valami ősi átok köte­­­lezi Pestet, hogy mindennap átzarándokoljon Budára és ami borjucsonttal si­rű­sitett, para­dicsommal pirosított halló csak akad ott, azt mind felegye utolsó cseppig. Azelőtt reggelig ette itta, most csak éjjeli egy óráig. Egykor visszafelé lódul és miután a Indáknál összetan "• • 1 'r ' + ' —' -w5' ' ~

Next