Vörös Zászló, 1983. július (35. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-31 / 180. szám

4 OLDAL VÖRÖS ZÁSZLÓ I—HÍRÜGYNÖKSÉGEK TÁVIRATAIBÓL—­ LONDON — A békéért a Földön jelszó jegyében London­ból békemenet indult a Grem­­­ham Common-i légitámaszpont felé, ahol a NATO-ter­vek sze­rint ez év őszén amerikai kö­zéphatósugarú nukleáris rakétá­kat szerelnek fel. A menet részvevői, többségük­ben nők és gyermekek, nagy bé­ketüntetést szándékszanak ren­dezni épp a katonai támaszpont kapui előtt. Hasonló békemenetek indultak Greenham Common felé más 17 angol városból. OTTAWA — A kanadai For­­bisher Bayban közgyűlést tartot­tak az Északi-sark benszülöttei. A résztvevők határozatot fogad­tak el, melyben kérték, hogy a térséget nyilvánítsák atommen­tes övezetté — mutat rá az Associated Press. Az elfogadott dokumentum ellenzi azt, hogy az USA MX rakétákat telepítsen Alaszkába. A konferencián 54 küldöttség vett részt Alaszka, Kanada és Grönland eszkimóit képviselve. WASHINGTON — Az Egyesült Államokban tovább tart a ká­nikula, amely a legutóbbi adatok szerint 183 halálos áldozatot kö­vetelt e hónapban. A közép­nyugati övezetekben és a keleti partvidéken a hőség mérséklő­dött valamelyest az óránkénti 160 kilométeres széltől kísért vi­harok kitörtével. St. Louisban az egészségügyi hatóságok aggodal­muknak adtak hangot az újabb várható hőhullám miatt. BRÜSSZEL — A Béke — 1983 országos menetelés résztvevői szombaton Belgium területére érkeztek, s akciójukat augusztus 6-án a NATO brüsszeli főhadi­szállása előtt fejezik be. Ezen a napon, a hirosimai atombombá­zás napján, jegyzéket fognak át­nyújtani a szövetség képviselői­nek, amelyben tiltakozásukat fe­jezik ki a középhatósugarú ame­rikai nukleáris rakéták nyugat­­európai telepítése ellen. Nyári napok Mezőcsáváson (Folytatás az 1. oldalról) a főúton. Vele is csak azért itt, mert egy nemrég kapott felada­tot igyekszik megoldani. A dé­li órákban, terven felüli sajt ér­tékesítéséért keresi fel a juhos gazdákat. Bár először találkoztam vele, rendkívül szívélyes és közlékeny. Gondjaikról beszél. Talán a saj­tót emlegetve jutott eszébe az is, hogy meggyűjtötték a népta­nácsnak a dolgát a juhászok. Az egyikkel már tisztázódott az ügy, a másikkal, amelyik az mtsz te­rületén legeltetett, még nem. — Nem hagyjuk annyiba, mert akik hajlamosak a közös vagyon dézsmálására, azok aztán rákap­nak. Megjegyzem, ezek aztán igazi nyári gondok, mire ő így foly­tatja: — Ha csak ennyi volna. A sertés szerződéskötési tervvel le­maradtunk. Az átadással is job­ban kellene álljunk. S az idő­járás segíthetne, hogy a másod­vetésekből haszon legyen. A le­aratott gabona helyén szemes kukorica kéne teremjen. Az ara­tásról elmondja, soha még ilyen hamar nem végezték el. Dicséri a mezőgépészeket. Az iskoláso­kat azért, mert gyorsan össze­gyűjtötték a szalmát. Aztán el­mondja, milyen jó lenne, ha au­gusztusban egy jutalom kirándu­lást szervezhetnének azoknak, a­­kik a nyári munkálatokból be­csületesen kivették részüket. Miközben hallgatom szavait, felfigyelek némelyik ház egész homlokzatát eltakaró, szépen, gondosan felfűzött, sárguló do­­hánylevél-kötegekre. Az mt.sz termeszti, a tagság gondos mun­kájával, a nekik is pénzt hozó növényt. A falu nevezetességei felől ér­dekl­ődöm. — Ott, kint a dombon, a re­formátus templom előtt áll egy harangláb, benne egy kovácsolt­vas óra. Érdemes megnézni. Ha akarja, szívesen bemutatom Kar­dos József bácsinak, aki ezt a műemléket gondozza. Mielőtt Kardos bácsival elin­dulnánk az emelkedőn felfelé, az alelnök arra kér, el ne felejtsem megírni, hogy minden energia, villanyáram nélkül, folyamatban a falu vízellátása. Az emberek a magasabb helyeken forrásokat tártak fel s már több házba sza­badeséssel, vezetéken jut el a víz. Örvendtem a Sándor Ambro­­zióval kötött ismeretségnek ép­pen úgy, mint a Kardos bácsi jóvoltából látottaknak. Mert ez a harangláb különb a más fal­vakban levőknél. Lényegében egy 20 méternél magasabb tágas torony, amely közel 500 éves. Az egykori híres helybeli ácsok remek munkája, mert az egész építményben egyetlen vasszeg sincs. Facsapok tartják össze a tölgyfa gerendákat, még a lép­csőzetet is. * Szóval van mit látnia itt az embernek. Kicsinek egyáltalán nem nevezhető, egy segesvári ó­­rásmester által 1830-ban készí­tett óra ketyegését is érdemes meghallgatni. Napjainkban egy­­egy lakás faliórája keményebb, erősebb hangon jelzi, hogy mű­ködik. Nem hiába mondják, mi­nél jobb az óra, annál finomabb a ketyegése. Minden tiszteletem a Kardos bácsié és azon idős rokonáé, aki naponta kétszer is felmegy a magasba, hogy megolajozza, gon­dozza a szerkezetet. Délután két óra. A kongatásrs Kardos bácsi megjegyzi: — Na, látja, az idő múlását pontosan jelzi. De egypár napja nem eszerint ver a harang. Be kell állítsam. Továbbállok, mert mások is várják, hogy az öreg, gyakorlott idegenvezetőként nekik is meg­mutassa a tornyot és az órát. Jönnek nemcsak az országból, hanem külföldről is. Még egy utolsó pillantást ve­tek a magasból Vásárhely felé. A Kárpátok sétányán levő tömb­házakat innen már meg lehet szá­molni. Előttünk az elterpeszkedő nagy falu, sok szép, új házával. | A takarék- és letéti pénztár | | | Számos takarékossági formával áll szolgálatkészen az \ i önök rendelkezésére, hogy a legmesszebbmenően kielégítse 5 / igényeiket. \ | Ezen takarékossági formák egyike a | | KAMATOS BETÉTKÖNYV ( | ) Népszerűségét fokozza, hogy benne az országban bármelyik || \ CEC-egységnél lehet műveletet eszközölni és ebben a betét­­i íj könyvben letett összegért évi 4,5 százalékos kamatot fizetnek. | ^ Lehet határidős betétet is eszközölni. Ebben az esetben a letét ' ^ alkalmával meg kell jelölni, hogy az összeget legalább egy . ' i évig letétben hagyják és ebben az esetben ezért az összegért 5­0 évi 6 százalékos a kamat. \ ' A Takarék- és Letéti Pénztár egységei készségesen állnak­­­­ az önök rendelkezésére! | |________________________________________________________________.! Iparművészet­történet (Folytatás a 2. oldalról) A gyér forrásanyag birtokában megpróbálkozik a szerzőpáros az erdélyi üveghuták történetének felvázolásával is, azután rövi­den bemutatják a szecesszió ko­rának egyik nemzetközi rangú hazai mesterét. A kötetet az erdélyi üvegemlékek részletes és szakszerű tárgyleírása, végül igé­nyes képanyag és névjegyzék te­szi teljessé. Többszörös haszonnal forgat­ható tehát Bunta Magda és Ka­tona Imre könyve. Egyrészt ma­gának az üvegművességnek a hazai történetéről ad összefog­laló képet, megkísérelve a szin­tézist, ahol a hiányos adatok lehetővé teszik. Másrészt tudo­mányos apparátusa, adatgazdag­sága révén nélkülözhetetlen for­rásanyaggal szolgál a további kutatás számára. De mindezeken túl sok-sok tanulságos és érde­kes részletet találhat benne bál­id, akit valamennyire is érdeke­kel szűkebb pátriánk kultúr­története, eleink életmódja, szo­kásai, mindennapjai. Nem való­színű, hogy sokan tudják pél­dául: a Tölcséres név valamikor foglalkozást jelölt. A tölcséres­­bádogos, pléhes és ablakkészítő üveges mester volt. Könyvespolcunk megint olyan Kriterion-kiad­vánny­a­l gazdago­dott tehát, amelyen nemcsak tar­talma, hanem kiállítása, könyv­­művészeti értékei miatt is szí­vesen időz el a tekintet. Várjuk a folytatást! APRÓHIRDETÉSEK Marosvásárhelyre idős Gyéresi Jó­zsefnek 81. és unokájának, ifjú Gyé­resi Józsefnek 18. születésnapja al­kalmából jó egészséget, hosszú és további sikerekben gazdag életet kí­ván a szerető család. (6184) Marosvásárhelyre (Kárpátok sétá­nya 31/79) Moldován Péternek 43. születésnapja alkalmából sok boldog­ságot, egészséget és hosszú­ életet kí­ván szerető felesége, négy gyermeke, édesanyja és testvérei. (6102) Folyfalvára Aszalós Antalnak, a fáradtságot nem ismerő, szerető, gon­dos férjnek, drága jó édesapának és a legdrágább nagytatának 65. szüle­tésnapja és egyben nyugdíjba vonu­lása alkalmából örömökben gazdag, hosszú, boldog életet kíván szerető felesége, két lánya és négy unokája akik őt nagyo­n szerelik: Babika, Jan­csika, Katika és Istvánka. (6075) Gyul­akutára Császár Jánosnak nyugdíjazása alkalmából boldog, hosz­­szú életet kíván leánya Ágnes, veje Misi, unokái: Gizella és Imola. (106) Ravába Hankó Árpádnak 46. szü­letésnapja alkalmából egészséget, bol­dogságot és hosszú életet kívánnak: felesége, valamint gyermekei Mari­ka és Árpi. (6046) Kiadó külön bejáratú bútorozott szoba két személy részére. Köztársa­ság tér 8 szám. (6040) Elcserélek két kétszobás állami tu­lajdonú blokklakást egy négy-, eset­leg háromszobással a November 7 negyed környékén. Tel. 29-428. (6020) Elcserélem kétszoba-összkomforto­s állami lakásomat a Kövesdombról a Tudor negyedbe egy garzonlakásra. Paringului u. 37 sz., 10-es ajtó. (6007) Vennék 1100-as Dacia főtengelyt, új vagy még javítható állapotban. A kosi­alva, tel. 30. Tóth. (6073) Eladó oldalkosaras IZS motorkerék­pár és különböző kerékpár alkatré­szek. T. Vladimirescu 61. (6070) Eladó I. osztályú 3 szobás blokk­lakás. Kárpátok sétánya 35 A, I. em. 4-es lakrész. (6076) Sürgősen eladó ház, jutányos áron. Várhegyen. Tel. 27-705, 20 óra után. (6096) Eladom olcsón vagy elcserélem első osztályú kétszoba-összkomfortomat a Prodcomplex mellől. Tel: 37-423. (5936) Eladó rövid kereszt húros bécsi zon­gora. Lopugna u. 21 szám. Elveszett 23-án este az Avram láncú — Petőfi tér szakaszon két pár gyógypapucs. A megtalálót kérem, értesítsen a 39-003-as telefonon. Köszönetet mondunk mindazoknak, akik drága halottunk. Farkas József temetésén részt vettek, sírjára virá­got helyeztek és fájdalmunkat eny­híteni igyekeztek. A gyászoló csa­lád. (6397) Köszönetet mondunk mindazoknak, akik drága halottunk. Csagyi Péter temetésén részt vettek, fájdalmunk­ban osztoztak és sírjára virágot he­lyeztek. Külön köszönet a gernye­­szegi rokonoknak. Gyászoló gyerme­kei. (6112) Augusztus elsején lesz Csíki Károly halálának első évfordulója. Akik tisz­telték és szerették, gondoljanak rá kegyelettel. Emlékét őrzik hozzátar­tozói. (6077) Életem legszomorúbb napjára em­lékeztetek minden rokont, jó bará­tot. Július 30-án egy éve távozod szerettei köréből a drága jó férj, édesapa, testvér és jó barát, N­ESFE­­LEAN MIHÁLY. Emlékét soha el nem múló fájdalommal őrzi bánatos felesége és két gyermeke. (6107) Fájdalommal emlékezünk augusztus elsejére, amikor egy éve, hogy 18 éves korában örökre itthagyta szeret­teit a volt marosvásárhelyi SZOM­BAT LACIKA. Emlékét őrzik bána­tos szülei, testvére és annak család­ja. (6067) Fájó szívvel emlékeztetjük mind­azokat, akik ismerték és szerették a magyaréi INCZE JÁ­NOSNÉ, született György Veronikát, hogy kedden, au­gusztus 2-án lesz négy éve, hogy Marosvásárhelyen 55 éves korában el­hunyt a drága jó feleség, gyermek, testvér, rokon, barátnő, itthagyva a­­zokat, akik őt nagyon szerették. Em­lékét őrzik soha nem múló szeretet­tel férje, édesanyja, testvérei. Nyu­godjon békében. (5919) Fájdalommal emlékeztetünk, hogy július 31-én húsz éve, hogy a szent­­háromsági KOVÁCS GYULA tragikus hirtelenséggel elhunyt. Emlékét őrzik felesége, gyermekei és unokái. (5979) Soha el nem múló fájdalommal emlékeztetjük mindazokat, akik is­merték és szerették a drága jó é­­desanyát, a csíkfalvi születésű Szász Lajosné szül. Fazakas Rozáliát, hogy július 31-én van halálának első év­fordulója. Kérjük, áldozzanak egy percet emlékének. Emlékét örökre őrzi férje, szerető leánya és család­ja. (6101) Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett, drága jó édesanya, nagymama, anyós és testvér, özv. JAKAB JÁNOSNÉ szül. Bakó Erzsébet 1983. július 30-án, életének 73. é­­vében, rövid szenvedés után el­hunyt. Temetése 1983. augusztus 2-án du. 2 órakor lesz a székelyke­resztúri családi háztól. A gyászoló család Zlapanta kötezei (Folytatás az 1. oldalról) karesti Tehnica Medicala Válla­latinak, ahol földarabolják és fel­irattal látják el. Igen eltérő a­­zonban a csövek belső mérete és nem eléggé szabályos, egyenletes. Ezért előbb nagyság szerint osz­tályozzák őket, majd kicsiszol­ják. Egy emeleti műhelyben lá­nyok és asszonyok csak ezzel foglalkoznak: villanymotor meg­hajtású, ismert méretű és ned­ves csiszolóporral megkent orsó­kon addig tartják-húzogatják az üveghengereket, amíg belsejük leszabályozódik. A falra több példányban is kifüggesztették az új munkanormákat. Ezek szerint 150—200 darabot kell 8 óra a­­latt egy dolgozónak kézbe vennie, a műveletek bonyolultságától és időtartamától függően. De, mint hallom, rendszerint nem csak egy művelethez értenek. A kö­zösség váltásonként­i teljesítmé­nye 1 000, napi termelése 2 000 fecskendő körül mozog — segít ki a számításban az üzemvezető, aztán megyünk tovább. A fémalkatrészekről maró ol­dallal eltávolítják a kopott nik­kel bevonatot, aztán aranyfényű­re pallérozzák őket és friss gal­­vánfürdőbe merítik. Látszólag nincs ebben semmi rendkívüli, a valóság azonban az, hogy nagy­­nagy figyelmet ■ és tapasztalatot, végtelen lelkiismeretességet ki­vált valamennyi mozzanat. A galvánozónak például vigyáznia kell arra, hogy mindegyik du­gattyú abba a hengerbe kerüljön vissza a rezetés és nikkelezés után, amelyikből kihúzta, mert — és erre jó, ha az egészség­ügyiek is vigyáznak: az alkat­részek nem csereképesek! Vagyis a gyárban, úgy a bukaresti Teh­nica Medicala Vállalatban, ahol az ízj fecskendők készülnek, mint a segesvári "szervizüzemben", ahol a felújítással foglalkoznak, külön-külön puszítják a hengere­ket a dugattyúkkal. Ha ezzel nem törődve ,,összeházasítunk“ idegen alkatrészeket, akkor azok vagy megszorulnak, vagy nem tömít-működik kellőképpen a fecskendő. Pedig erre — a he­lyes illesztésre — a szakemberek különleges gondot fordítanak, hangsúlyozza Malita Nicolae. Majd elvezet oda, ahol a már összeállított fecskendőket először kipróbálják. Megtöltik vízzel és behelyezik egy készülékbe, mely­ — a fecskendő méretével ará­nyos súllyal nyomja lefele a du­gattyút. fis­mérik — stopper­órával —, hogy milyen gyors az előhaladása, amiből következtet­ni lehet a tömítettségre. Harminc másodperc alatt legfennebb egy, az üveghengerre vésett fokozatot engedhet a fecskendő! S aszerint, hogy miként viselkedett, így nyers állapotban, osztályozzák új­ra a fecskendőket, írják elő a galvanizálónak, hogy milyen vas­tag fémréteget vigyen föl a du­gattyúra. Bogolea Ion átvevő, Marcos Magdalena, Ernst Irma, Alim Tincuța csiszolók, Dumitrean Ni­colae nik­kelező, Radu Veronica és Savu Emilia forrasztók Schnell Agneta minőségellenőr. Bolundur Elena laboráns, Du­mitru Ana csomagoló... Csak néhány név a száz közül, akikre a váltásban lévők közül fölfigyel­tem. A gyár igazgatója szerint itt dolgozik a legfegyelmezettebb, leginkább a munkahelyhez kötött mikroközösség. Az emberek a szó legszorosabb értelmében dolgoz­nak — bizonyítja ezt az a tény is, hogy évek óta hónapról hó­napra, sőt 10 naponként is telje­sítik a feladatukat, soha sincsen lemaradásuk. A különböző me­gyék gyógyszerközpontjaival kö­tött szerződéseknek éppen ezért hiánytalanul eleget tesznek úgy, hogy nincs reklamáció. Egyetlen gondot okoz csupán a műhely: a teljesítő képessége annak ellené­re, hogy több ízben is bővítet­ték, még mindig elmarad mint­egy 30 százalékkal a szükséglet­től. Igaz, az igénylések is roha­mosan megnőnek, mert manap­ság egyetlen egészségügyi intéz­mény számára sem lehet közöm­bös, hogy adott összeggel hány fecskendőt tud meg-, illetve be­szerezni. Nos, ez az oka annak, hogy a vállalatnál ismét napi­rendre kerültek a ka­­acitás bő­vítését célzó intézkedések. Ami persze nem jelenti azt, hogy ver­senyre akarnak kelni a fővárosi kollaboráns céggel, hiszen az nem mond le az új készülékek gyártásáról. Ez azonban nem a­­kadályozhatja meg a segesvária­kat abban, hogy hasznos szolgá­latot tegyenek úgyszólván az e­­gész országnak, millió és millió lej megtakarításával. Megrendült szívvel tudatjuk, a szeretett, drága jó férj, édesapa, nagytata, sógor, após, rokon, szomszéd és jó barát, KERENCZI JÁNOS 74 éves korában elhunyt. Temetése vasárnap, július 31-én 15 órakor Erdőszentgyörgyön lesz. (6103) A gyászoló család­. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett, drága jó édesanya, nagymama és dédmama, a jeddi születésű KOVÁSZNAI JULIÁNNA életének 78. évében, hosszú szen­vedés után csendesen megpihent Földi maradványait 1983. au­gusztus elsején du. 4 órakor he­lyezzük örök nyugalomra a ma­rosvásárhelyi református temető­ben, adventista szertartás szerint. Emlékét őrzi két lánya, két fia, vejei, menyei, tizenhárom unoká­ja, valamint kilenc dédunokája. Jelen hirdetés a gyászjelentést is helyettesíti. (611­5) A gyászoló család. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett férj, testvér, sógor, rokon, szomszéd és jó barát. CSISZÉR BÉLA a konzervgy­ár volt dolgozója, hosszas betegség után megpihent. Temetése augusztus elsején 15 órakor lesz a református teme­tőben. Jelen hirdetés a gyász­jelentést is helyettesíti. (6106) Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a drága jó férj, édesapa, após, nagyapa, dédtata, testvér, rokon és ismerős, MUKKA JÁNOS életének 78. évében, türelemmel viselt szenvedés után, 1983. július 36-án elhunyt. Drága halottunkat 1983. augusz­tus elsején du. 5 órakor helyez­zük örök nyugalomra a maros-, szentgyörgyi családi háztól a he­lyi római katolikus temetőbe. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Jelen közlés a gyászjelentést is helyettesíti. A gyászoló család. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Marosvásárhely, Dózsa György utca 9 szám. Telefonok: titkárság— 17-032; ipar, mezőgazdaság,, tájékoztatás, párt-és államépítés, művelődés levelezés, félfogadás — 15-432. Index: 40 469 ■ Nyomdaipari Vállalat Marosvásárhely- Poligrafier utca 3 szám. Telefon: 36-643. Rendelési szám 659­.

Next