8 Órai Ujság, 1924. július (10. évfolyam, 129-155. szám)
1924-07-27 / 152. szám
r Vasárnap, 1924 július 27. K. » © MMKA A színházi élet egyetlen aktualitása még mindig az Árvácska. A kedves Zerkovitzoperett pénteken este 25-ödször került színre Budán és ez a huszonöt előadás huszonöt táblás házat jelentett a Horváth-kerti színháznak. De hogy a táblás házak során is van fokozás, azt semmi se bizonyíthatja jobban, mint Sebestyén Géza távirata, amelyet hétfőn küldött Balatonföldvárra Zerkovitz Bélának s amelynek szövege ez volt: „A A mai hétfői 49 milliós ház alkalmából félretéve az ilyenkor szokásos viccelődést és cinizmust, az Ég áldását kérem önre és családjára.“ Mire Zerkovitz ezzel a távirattal felelt. ..Szép, szép, de mi lett volna, ha ez a darab Pesten kerül színre." Megnyugtathatom Zerkovitz Bélát, hoggy nagyobb sikere akkor se lehetett volna! ... A tegnapi jubiláns előadás különben ünnepi külsőségek közt folyt le. A négy vendég öltözőjét fölvirágozták és különösen a Vaály Ilona öltözője változott pompás kertté ez alkalomra. Egy nagy kosár árvácska, egy óriási bokréta piros rózsa és sok más virág között egy elegáns párisi rizikus pompázott a primadonna asztalán és kapott egy olyan nagy virágkosarat is, hogy csak úgy vihették be az öltözőbe, hogy előbb széjjel szedték.. . Somogyi Nusi két furcsa, borzashajú párisi babát kapott és egy szál piros rózsát, de hát tudvalévően „egy rózsaszál szebben beszél, mint a legszebb szerelmes levél Kiss Ferenc öltözője is valóságos látványosság volt a diadalmas „Árvácska" első jubileumán, de itt a virágok közé francia pezsgő és egyiptomi cigaretta volt elrejtve; viszont a Rátkai asztalán egy kis aranyplakett pompázott, ezzel a felírással: „Szeretlek !“ A négy vendéget határtalanul szerelik Budán; a pesti népszerűség a nyomába se jöhet a budainak, mert ott még tudnak és mernek lelkesedni a férfiak és „svármolni" a leányok. El kell még mondanom, hogy Sebestyén Géza milliós ajándékokkal lepte meg tagjait ,aki a jubiláris estén és előadás után kedélyes Vacsora volt egy budai vendéglőben, amelyet csak azért nem nevezek meg, mert a vacsora nagyon, nagyon rossz volt... De most nézztünk szét más színházi események után. Csütörtökön este általános feltűnést keltett Is „Fészek" árkádos firenzei udvarán f"l egy fiatal, szép leány, aki Marton Sándorék társaságában jelentenec a klubban. Helene Gangan-nak hívják, amerikai színésznő és úgy megjelenésében, mint eddigi karrierjében feltűnően hasonlít Darvas Lilihez. Az édesapja Amerika egyik legnevesebb hídépítő mérnöke és a szülők nagy ellenkezése dacára lett színésznővé a szép leány, aki sohasem járt színiiskolába, hanem a szülői házból lépett egyenesen a színpadra, mindjárt első szereplésekor nagy szerepet játszma. Most William Brady színházának a tagja és legutóbb egy évig Molnár Ferenc „Úri divat“-jának női főszerepét játszotta. Az első siker meggyőzte a szülőket és belenyugodtak abba, hogy a lányuk színésznő legyen. Helene Gangan azért jött most Budapestre, hogy magyar darabokat lásson és magyar szerzőkkel ismerkedjék meg. Néhány napra tervezte az itt tartózkodását és kerek tíz napig volt Itt! ma reggel utazott el Párisba. De persze, magyar darabokat nem igen láthatott, hiszen zárva vannak színházaink, de magyar szerzőkkel megismerkedhetett a Fészekben ... Az amerikai színésznővel kapcsolatisan egy amerikai újságról kell elmondanom egyelmnást. A legnagyobb newyorki újságok egyike, a „Sun“ hasábos cikket közöl a magyar drámairodalomról elmondván, hogy Amerika a színpadi kultúra terén a magyar drámaíróktól várhat legtöbbet és felsorolván Herczeg Ferencet, Molnár Ferencet, Csathó Kálmánt, Lengyel Menyhértet, Drégely Gábort, akiknek sikereit konstatálta, kijelenti, hogy a magyarok a világ legkülönb drámaírói, akiknek alkotásai az egész világ számára értékesek és különösen alkalmasak az amerikai színpadokra. A cikk végén van aztán egy kis tévedés.Azt mondja a „Sun", hogy a magyar drámaírók legtöbbjét Beöthy László fedezte föl és ő egyengette is az útjukat. De most Beöthy, „ez a tiszteletre méltó aggastyán" visszavonul a Nemzeti Színház igazgatásától, átadván helyét a fiatal Faludi Jenőnek . .. Az Alföld sok helyén sztrájkba léptek a cséplőmunkások. Debrecen határában még meg sem kezdődött a cséplés. — Napi 30 kg. búzát és ellátást követelnek a munkások. — Hódmezővásárhelyen a gyenge termés miatt akadt meg a munka. —■ Saját tudósítónktól. — Az idei gazdasági év gabonatermése az új megállapítások szerint, mint ismeretes, gyengébb eredményt mutat a tavalyinál. A helyzetet e mellett súlyosbítja az a körülmény, hogy a gazdák és munkásaik között igen sok helyütt, bérharcok vannak és az aratás befejezése után éppen e bérharcok miatt, még meg sem kezdődhetett a cséplés munkája. Nagyobb jelentőségű így a hódmezővásárhelyi cséplőmunkások sztrájkba lépése. Az első nap ezzel kapcsolatban az a hír is elterjedt, hogy a cséplőmunkások eljárásának politikai és nem gazdasági okai vannak. Ez a híresztelés azonban rosszakaratú elferdítése a tényeknek, mert a hódmezővásárhelyi és általában az alföldi cséplőgépeknél történt munkabeszüntetések tisztán gazdasági okokra vezethetők vissza. A helyzet az ugyanis, hogy a cséplőmunkások részesedéssel szerződtek el. Miután azonban a termés nem váltotta be a hozzáfűzött várakozásokat, a cséplőmunkások most nem akarják vállalt munkájukat teljesíteni a szerződés alapján, hanem vagy a részesedés százalékának felemelését, vagy pedig az eredeti részesedés mellett külön munkabért követelnek. Igen sok helyen a gazdák és uradalmak teljesítették a cséplőmunkások kívánságait, de vannak olyan gazdaságok is, amelyek ragaszkodnak az eredeti szerződéshez és nem hajlandók azt megváltoztatni. A hódmezővásárhelyi és másutt kitört sztrájkok legnagyobb része erre vezethető vissza. Igen kiélesedett a helyzet Debrecenben is, ahol különösen a város határában még egy gazda sem kezdhetett hozzá a csépléshez, mert nem tudnak egyezséget kötni a munkásokkal. A munkások egy tapodtat sem engednek követelésükből s inkább munka nélkül vannak, semhogy a gazdák ajánlatát elfogadják. A debreceni cséplőmunkások 30 kilogramm napibért kérnek s emellett ellátást. A csépeltétők arra való hivatkozással, hogy a cséplőmunkás békében átlag 18 kilogramm búzáért dolgozott, a 30 kilót nem hajlandók megfizetni s iuti Debrecen határában a búza azonmód, ahogy learatták és osztagba rakták, ott áll a mezőkön, kitéve a rekkenő nyári melegben a legnagyobb tűz veszedelemnek. Mindenesetre kívánatos lenne, ha a gazdák és munkásaik haladék nélkül megegyeznének, úgy, hogy befejeződhessék mindenütt az ország egész közgazdaságának nagyjelentőségű cséplés. Amerikai vonatkozása van annak is, hogy Vajda Ernő „Fata morgana" cirusl színműve a jövő szezonban színre kerül Reinhardtnál Bécsben és Berlinben. Ez a darab a legcsodálatosabb karriert futotta meg, Magyarországon nem került még színre, Krisztiániában volt a legelső előadása, aztán kikerült Amerikába, ahol másfél éve játsszák egyfolytában. Most Amerikában könyvalakban is megjelent és ennél szebb könyvet keveset láttam. Vajda Ernő most a Lidón találkozott össze Reinhardttal és ott kötötték meg a szerződést A Lidón előkelő művésztársaság van együtt. Reinhardton kívül az amerikai színházi világ előlelőségei: Miller, Gest, Avery Hopwood, akinek egy darabját nálunk is játszották. Magyarok a Lidón: Budonovics Mária, Palotai Árpád, Farkas Sándor, Kálmán Oszkár és a felesége és Velencében van Biller Irén is, a legnépszerűbb primadonna, akitől éppen ma kaptam képeslapot a lagúnák városából. Azt írja a művésznő, hogy lépten-nyomon a „Három grácia" melódiáját hozzák a Lidón: „tavaly ilyenkor is az apacstánc, most is a fülembe húzzák, csakhogy most Velencében és é én nem tudom, hol hallgattam szívesebben." De azért a néki új, csodás Velencében olyan jól érzi magát, hogy szinte szomorú tőle, mert... itthon mégis csak jobb!... Egyéb beérkezett képeslapok: Faludi Jenő, Kálmán Imre és Tihanyi Vilmos iseidből ir: a „Marica grófnő" budapesti premierjét készítik elő ott hárman, T. Mátrai Erzsi, a Nemzeti Színház művésznője Verőcéről küld üdvözletet Pestnek; Nádor Jenő és Nádor Jenőné Alstattenből írnak; Somogyi Erzsébet Erdélyből, a Szamos partjáról jelenti, hogy jól van és előre örül az eljövendő szezonnak; Csortos Gyula és Kertész Dezső Siófokról köszöntik az itthonmaradtakat... Az itthonmaradtak persze dolgoznak nagyban. Lázár Ödön nyakig van a munkában. Szabolcs Ernő ugyanezt cselekszi, többek között címet keresve az új Yvari-operettnek, amely első újdonsága lesz a Fővárosi Operettszínháznak. Ahogyan most áll a dolog, e három cím közül esik majd a választás: „Párom, a kislány", „Főzőcske", „A pénzes Jack". —HI IKiOOTIiimif IS! fogsorok: szájpadlás nélkül, JYomorikat hidas módszerrel, aranypótló fémből, kaucsuk- fö v Ig- ból, a szájból ki nemvoltotó, 22 karátos aranykoronák napi áron jótállással. Vidékieknek 24 óra alatt, Drucker Nándor és Drucker Dezső áll, Tixig. fogász Af± technikai vezető Nénszínház neon “W Korom a nimmn ítarvalmi Károm a címre figyelni ftW Si K S iSpp 683 mi nők szalonja. Mindenféle M Éjetto 1 W Kézimunkát, terítő- és ftig* |fi| | K bBAw iSTfi sony összeállítást, rbahim- VbsS h 5á ága -őst vállal, stb. Damjanich mHMWMMwnn. ncea 24,XeJetva: Jez Bsf S 5-re A legötletesebb a harmadik, mert Rátkai az operettben valóban egy pénzeszsákot játszik, akit Jacknak hívnak... Az itthonmardtak közt van Dolinay Ilona is, aki súlyos operáción ment keresztül és csak ezután utazhalik el Sch. Moritzba. A művésznő egyelőre még csak annyira van, hogy kisétálhasson egy-egy negyedórára és hogy őszire nagy terveket szőjjön, mert erre most nagyon ráér... És természetesen itthon vannak a Renaissancebeliek is. A Renaissance-ban kedden főpróba, szerdán premier lesz már és ezzel megindul Budapesten az új szezon. Elég jól indul, hiszen a kedves, tehetséges, vidám Palásthy Irént hozza és egy kedves, vidám operettet vele együtt. • Más újság a színházak tájékán ezidőszerint nincsen. F. J. — D'Albert balesete. Berlinből jelentik nekünk. Hir szerint Eugéne d'Albertet, a kiváló zeneszerzőt és zongoraművészt motorkerékpár baleset érte Luganóban, ahol nyaralója van. A művész sérüléseivel jelenleg az ottani kórházban fekszik most. — A Carmen Szombathelyen. Tompa Béla kiváló színtársulata a napokban mutatta be Szombathelyen Bizet Carmenját, a címszerepben Gaizler Lolorával, a buda—miskolci társulat énekesnőjével. A vendégművésznő mellett szép sikere volt még Ernyei Kornéliának és a tenorista Takács Mihálynak. A szombathelyi lapok nagy elismeréssel írtak Tompa kulturmunkájáról s dicsérik a Carmen szombathelyi első előadását s szereplőit is. — Yvette Guilbert a színpadon, Parisból írják nekünk: Az utóbbi időben az a hír tejedt el, hogy Yvette Guilbert, a legkiválóbb francia chanson-énekesnő otthagyja a varietét és operettekben fogja megmutatni tehetségét. E hírre vonatkozólag kérdést intéztek a nagy francia művésznőhöz, aki többek között a következőket mondotta: — Nem felel meg a valóságnak, hogy operettet fogok énekelni, ámbár már évek óta ostromolnak ajánlatokkal. Feledhetetlen barátnőm, Duse is próbált erre rábeszélni, azonban ettől mindig visszatartott művészi önkritikám. Én ugyanis nagyon jól ismerem hangom terjedelmét. Úgy látszik, hogy most Franciaországban egy új műfaj eresztett gyökeret, a zenével illusztrált vígjáték. Valami hasonló már 30 esztendeje megvan Angliában és Amerikában. Ha jól meggondolja az ember, Franciaországban és azelőtt divatban volt a vaudeville. Egy beszélgetésből, amelyet nemrégiben Alphonse Branck-kal, Az Edouard Sept és az Eaole színház igazgatójával folytattam, kitűnt, hogy mindketten ennek a régi vaudevillének a felelevenítésére törekszünk. Kértem, mutasson nekem néhány kéziratot amelyet esetleg át lehetne alakítani zenés vígjátékra. A színigazgató kijelentette, hogy mindkét színházát ezeknek az új zenés vígjátékoknak a bevezetésére szívesen rendelkezésemre bocsátja Ennek a beszélgetésnek az eredménye, a 9 jövő szezonra lekötöttem magamat Alphonse Franck egyik színháza számára. Yvette Guilbert beszélgetésében kijelentette még, hogy ezzel e színpadi kísérletével nem mond végérvényesen búcsút a francia chanson-kultusznak, amelynek legnagyobb sikereit köszönheti. — Az ember tragédiája — esperantóul. A bécsi esperanto világkongresszusra a Magyar Esperanto Intézet kiadta Madách Ember tragédiáját dr. Kalocsay Kálmán fordításában, Zichy Mihály összes képeivel. A kitűnő fordítás bizonyítja, hogy az esperanto nyelv kiváltkép alkalmas költői művekre is és különösen jó eszköz a magyar irodalom külföldi ismertetésére. Az esperanto kiadás nemcsak Magyarországnak, de az egész esperanto-irodalomnak díszére válik. " Színházak, kabarék és mozik hírei. * Csak egy drámai színház engedheti meg magának azt a luxust, hogy nyáron játszik el olyan nagyklasszisú operettet, amilyen Gilbert „Dorine und der Zufail“-ja, melyet jövő szerdán mutat be a Renaissance Színház. Operett, színházak az ilyen operettet a téli főszezonra tartogatják. Palásthy Irén, Kabos Gyula, Kompáthy és Sziklai a vendégei a Renaissanc Színháznak ebben a nyári kirándulásban. Igazán parádés szereposztás. Maga az operett — afféle intim, fintim kamara-operett — külön nívót és érdekességet képvisel. * „A legnagyszerűbb négyes fogat, ami tan laha operettben látható volt!". — Az elragadtatástól így kiáltott föl az egyik legkényesebb operett kabttné az Árvácska tegnapi 25-ik előadásán, amikor végigélvezte Vaály Ilona, Kiss Ferenc, Somogyi Nusi és Rátkai Márton bravúros művészi produkcióját Egyébként a Zerkovitz—Bús-Fekete operett folytatja diadalútját most már nemcsak minden este, ha vasárnap délután is — rendes esti helyurakkal. * Minden este zsúfolva van a Budapest Színház, amióta a páratlan sikerű Nincs már, zsidó Pesten! szenzációs látványosságokban bővelkedő revü van műsoron. Ma, vasárnap kétszer, d. u. 114-kor mérsékelt helyárakkal és este 8 órakor is a Nincs már zsidó Pesten kerül szilire. Frenetikus hatása van esténként Kalmár Tibor: „Volt egyszer egy koldusszegény, dalosszmvű nótáslegény" című dalának, amelyet Ferenczy Károly cigánykisérettel oly megindítóan énekel, hogy öt-hatszor is megujráztatják. Nagy hatása van az Uruguay futballcsapat felvonulási jelenetének és a női gőzfürdőbe játszódó felvonásnak is. Természetesen a jövő héten is minden este az 50-ik előadásához közeledő, kivételes sikerű bohózat uralja a műsort. * Közkívánatra ma, vasárnap délután „Nime már zsidó Pesten!" mérsékelt helyárukkal kerül színre a Budapesti Színházban. Minden látogató emlékalbumot kap ajándékba. Színházak és mozik műsora: Ma: Budapesti Színház: Nincs már zsidó Pesten! (8). Budai Színkör: Árvácska (148). Sziget-Színpad az alsó Margitszigeten: A szigeti csata, Szegény jó Náthán stb. (9). Holnap: Budapesti Színház: Nincs már zsidó Pesten! (4 és 8). Budai Színkör: Árvácska (4 és 8). Sziget-Színpad az alsó Margitszigeten: A szraeli csata, Szegény jó Náthán stb. (9). Mozik: Tó-mozi: Minaret szózata (8, 10). Kertmozi: J’accuse (8, 10). A színházak heti műsora: Renaissance-Színház. Szerda: Dorina és a véletlen (először). Csütörtök, péntek, szombat, vasárnap: Dorina és a véletlen. Budai Színkör. Egész héten minden este fél 3 órakor: Árvácska. Vasárnap d. u. 3 órakor, mérsékelt helyárakkal, Kiss Ferenc felléptével: Süt a nap. Budapesti Színház. Egész héten minden estet és vasárnap d. u: Nincs alÁz zsidó Pesten! VÁROSI BUNDA vadonat uj, olcsón eladó. Megtekinthető reggel 8—9 ig. d. u. 3—4-ig II.. Mecset utca 17 JL 20,a bal lépcső Margit-hidnál. Adria legszebb üdülőhelye és tengeri fürdője. Dr. RAJAIK szanatóriuma Európa legjobban felszerelt gyógyintézete. Egészségesek és üdülők pihenőhelye. Vitorlás sport, tennisz. Teljes comfort, elsőrangú ellátás. Rendkívül olcsó álak. Felvilágosítással készséggel szolgál. Budapesti iroda dr. Márton Arnold, V., Tátra ucca 6. Telefon 181-14, d. u. 3-4-ig